AVENTICS Pressure regulator cartridge, series CR1-OX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R414010019/2017-07, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Druckregelventil-Kartusche
Pressure regulator cartridge
Cartouche de régulateur de pression
Cartuccia per valvola riduttrice di pressione
Cartucho de válvula reguladora de presión
Tryckregulatorpatron
CR1-OX
A = Vis de réglage / Vite di regolazione
B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio
Le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
Il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
Dimensions pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé
Dimensioni per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente
A = Vis de réglage / Vite di regolazione
B = Écrou de sécurité
/
Dado di fissaggio
C = Joint
/
Guarnizione
D = Vis de fixation
/
Viti di fissaggio
E = Corps de base en aluminium
/
Corpo base in alluminio
F = Cartouche de régulateur de pression
/
Cartuccia per valvola
riduttrice di pressione
Le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
Il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
Italiano
1 Sulla presente
documentazione
La presente documentazione contiene importanti
informazioni per trasportare, installare e azionare
il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo
il capitolo “Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue
parti prima di adoperare il prodotto.
Documentazione aggiuntiva
O Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti
dell’impianto.
O Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente
riconosciute della legislazione europea o nazionale
nonché le norme antinfortunistiche e di tutela
dell’ambiente in vigore nel proprio paese.
Presentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute
da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni
a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la
prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze di sicurezza
Significato delle parole di segnalazione
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza del pericolo
O Misure di protezione dal pericolo
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura la morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni gravi o addirittura la morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni medie o leggere.
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere
danneggiati.
Simboli
2 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della
tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste
il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono
osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base
illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi
azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni
parte prima di adoperare il prodotto.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
accessibili a tutti gli utenti.
O Consegnare il prodotto a terzi sempre con le relative
istruzioni d’uso.
Utilizzo a norma
Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una
macchina o in un impianto o all’integrazione con altri
componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto
deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio
nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di
potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come fluido
esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. Il prodotto
è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso
privato. L’uso a norma comprende anche la lettura e la
comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo
del capitolo “Indicazioni di sicurezza”.
Qualifica del personale
Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze
basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché
conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la
sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò
eseguite solo da personale specializzato in materia
o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza
di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali,
grazie alla propria formazione professionale, alle proprie
conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle
disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori
commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le
misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato
deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
La non osservanza di questa informazione può
portare a peggioramenti nel processo operativo.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 10
A
B
D
C
2
1
P
OUT
P
IN
E
F
E
2
A
B
2
1
P
OUT
P
IN
1
Figures : la vue peut varier en fonction de la série.
Figure: l’immagine varia in base alla serie.
R0,4
1,6
OUT
IN
OUT
IN
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
9,4
16,9
22
1,45
7,4
13,5
11,5
11,5
11,5
11,5
C
A - A
C - C
C
A
A
8
6 min.
M 3 x 0,5
M 3 x 0,5
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
+0,2
0
R0,4
R0,2
1,6
3
A = Vis de réglage / Vite di regolazione
B = Écrou de sécurité / Dado di fissaggio
Le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
Il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
Dimensions pour une position particulière d’un système pneumatique personnalisé
Dimensioni per una sede speciale in un sistema pneumatico specifico del cliente
A = Vis de réglage / Vite di regolazione
B = Écrou de sécurité
/
Dado di fissaggio
C = Joint
/
Guarnizione
D = Vis de fixation
/
Viti di fissaggio
E = Corps de base en aluminium
/
Corpo base in alluminio
F = Cartouche de régulateur de pression
/
Cartuccia per valvola
riduttrice di pressione
Le fluide s’écoule de P
IN
1 à P
OUT
2
Il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
Italiano
1 Sulla presente
documentazione
La presente documentazione contiene importanti
informazioni per trasportare, installare e azionare
il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo
il capitolo “Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue
parti prima di adoperare il prodotto.
Documentazione aggiuntiva
O Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti
dell’impianto.
O Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente
riconosciute della legislazione europea o nazionale
nonché le norme antinfortunistiche e di tutela
dell’ambiente in vigore nel proprio paese.
Presentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute
da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni
a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la
prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze di sicurezza
Significato delle parole di segnalazione
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza del pericolo
O Misure di protezione dal pericolo
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura la morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni gravi o addirittura la morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni medie o leggere.
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono essere
danneggiati.
Simboli
2 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della
tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste
il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono
osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base
illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi
azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni
parte prima di adoperare il prodotto.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
accessibili a tutti gli utenti.
O Consegnare il prodotto a terzi sempre con le relative
istruzioni d’uso.
Utilizzo a norma
Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una
macchina o in un impianto o all’integrazione con altri
componenti in una macchina o in un impianto. Il prodotto
deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio
nella macchina/nell’impianto al/alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di
potenza riportati nei dati tecnici. Utilizzare come fluido
esclusivamente ossigeno, aria o gas inerti. Il prodotto
è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso
privato. L’uso a norma comprende anche la lettura e la
comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo
del capitolo “Indicazioni di sicurezza”.
Qualifica del personale
Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze
basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché
conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la
sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò
eseguite solo da personale specializzato in materia
o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza
di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali,
grazie alla propria formazione professionale, alle proprie
conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle
disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori
commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le
misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato
deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
La non osservanza di questa informazione può
portare a peggioramenti nel processo operativo.
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 10
R0,4
OUT
IN
+0,1
0
+0,2
0
9,4
16,9
22
1,45
7,4
13,5
11,5
11,5
11,5
11,5
C
A - A
C - C
C
A
A
8
6 min.
M 3 x 0,5
M 3 x 0,5
+0,1
0
+0,2
0
+0,2
0
+0,2
0
R0,4
R0,2
3
A
B
D
C
2
1
P
OUT
P
IN
E
F
E
2
A
B
2
1
P
OUT
P
IN
1
Figures : la vue peut varier en fonction de la série.
Figure: l’immagine varia in base alla serie.
Indicazioni di sicurezza sul prodotto
e sulla tecnologia
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non
vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi.
3Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione,
comprese viti di fissaggio
oppure
1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, incl. corpo
base in alluminio (premontato con viti di fissaggio)
W Istruzioni per l’uso
4 Descrizione del prodotto
Le cartucce per valvole riduttrici di pressione della serie
CR1-OX vengono utilizzate per ridurre la pressione di sistema
presente a una pressione di esercizio massima regolata.
I fluidi consentiti sono ossigeno, aria e gas inerti.
5 Montaggio,
messa in funzione e uso
Montaggio
Montaggio del prodotto in un sistema pneumatico
specifico del cliente
1. Inserire la guarnizione (C) nella scanalatura della sede.
2. Inserire la cartuccia per valvola riduttrice di pressione
nella flangia e avvitare saldamente con le viti
di fissaggio (D) comprese nella fornitura.
Coppia di serraggio max.: 0,4 ... 0,7 Nm
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione
o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica
applicata può provocare lesioni e danneggiare il
prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di montare il
prodotto.
O Proteggere l’impianto da riaccensione.
ATTENZIONE
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto
a pressione!
Un’installazione non idonea può provocare lesioni
e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O
Prima della messa in funzione controllare la corretta
installazione di tutti i collegamenti e gli attacchi.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 11
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di
protezione ambientale vigenti nello stato in cui
l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in
condizioni tecniche perfette.
W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come
per esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie,
guarnizioni mancanti.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare
il prodotto.
W La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a
sollecitazioni meccaniche.
W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto n
on devono essere coperte da vernice ecc., ma devono
essere sempre chiaramente leggibili.
W Per i rischi specifici dell’impianto ne è responsabile
il gestore.
W Il montaggio e la messa in funzione devono essere
eseguiti solo da personale qualificato e autorizzato
in base a queste istruzioni.
W Il gestore delle macchine/dell’impianto è responsabile
per la scelta del giusto componente pneumatico e per
la sua applicazione.
W Il montaggio, lo smontaggio e i lavori di manutenzione
devono essere eseguiti solo dopo avere tolto
l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte
rilevante dell’impianto.
W L’impianto deve trovarsi in uno stato definito per
impedire movimenti incontrollati di parti dell’impianto
e conseguenti lesioni alle persone o danni alle cose.
Montaggio
W Evitare improvvisi cambiamenti di pressione
nel circuito in cui è montato il prodotto.
W Fissare regolarmente i componenti con i supporti
compresi nella fornitura (viti di fissaggio/corpo base
in alluminio).
W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti
vibrazioni durante l’esercizio, assicurarsi che sia
adeguatamente protetto (p. es. con fissaggi aggiuntivi).
Funzionamento
W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas
aggressivi o infiammabili (eccetto l’ossigeno) ad agenti
chimici, acqua salata, vapori o acqua.
W Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno,
aria o gas inerti.
W Non installare il prodotto in aree esposte
all’irraggiamento solare diretto, in prossimità di fonti
di calore oppure in ambienti con possibili oscillazioni
improvvise della temperatura.
Montaggio con corpo base in alluminio
O Montare la cartuccia per valvola riduttrice di pressione
con il corpo base inline nella posizione adatta del
proprio sistema pneumatico.
Durante la messa in funzione
O Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti
di potenza riportati nei dati tecnici.
O Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici
e pneumatici siano occupati o chiusi. Mettere in
funzione un prodotto solo se completamente installato.
Regolazione della pressione
1. Sbloccare il dado di fissaggio (B) con una rotazione
in senso antiorario.
2. Impostare la pressione desiderata ruotando la vite
di regolazione (A).
3. Bloccare nuovamente la vite di regolazione (A)
avvitando saldamente il dado di fissaggio (B) in senso
orario.
Nota: il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
6 Manutenzione e riparazioni
Pulizia e cura
W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione
adeguati, in modo da evitare la penetrazione di
detergenti nel sistema.
W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire
il prodotto esclusivamente con un panno morbido
e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua
ed eventualmente un detergente delicato.
W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione
per la pulizia.
W Non utilizzare aria compressa (soffiaggio) per la pulizia
del riduttore di pressione o del sistema pneumatico.
7 Messa fuori servizio,
smontaggio, sostituzione
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla
sostituzione in pressione o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in
tensione elettrica può provocare ferimenti
e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di smontare
il prodotto o sostituire dei componenti.
O Proteggere l’impianto da riaccensione.
2
1
8Smaltimento
Smaltire il prodotto, il materiale d’imballaggio
e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel
proprio paese.
9Ampliamento
e trasformazione
Per ampliamenti e trasformazioni rivolgersi al Servizio
Assistenza di AVENTICS
10 Dati tecnici
La pressione massima consentita, l’intervallo di
temperatura e il tipo di raccordo filettato sono indicati
sui prodotti.
Dati generali
Pressione d’ingresso
max.
W 10 bar
Campo di pressione W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Fluido W Ossigeno, aria e gas inerti
Temperatura
ambiente min./max.
W -5 °C/+50 °C
Posizione di
montaggio
W A piacere
Montaggio W Cartuccia per valvola
riduttrice di pressione per una
sede speciale in un sistema
pneumatico specifico
del cliente, Fig. e
W Inline con corpo base
in alluminio
Attacco
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (solo con corpo base
in alluminio)
Scarico W Nessuno
Per altri dati tecnici consultare il catalogo online
alla pagina
www.aventics.com/pneumatics-catalog
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 12
Indicazioni di sicurezza sul prodotto
e sulla tecnologia
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non
vengano danneggiati e che nessuno ci inciampi.
3Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione,
comprese viti di fissaggio
oppure
1 cartuccia per valvola riduttrice di pressione, incl. corpo
base in alluminio (premontato con viti di fissaggio)
W Istruzioni per l’uso
4 Descrizione del prodotto
Le cartucce per valvole riduttrici di pressione della serie
CR1-OX vengono utilizzate per ridurre la pressione di sistema
presente a una pressione di esercizio massima regolata.
I fluidi consentiti sono ossigeno, aria e gas inerti.
5 Montaggio,
messa in funzione e uso
Montaggio
Montaggio del prodotto in un sistema pneumatico
specifico del cliente
1. Inserire la guarnizione (C) nella scanalatura della sede.
2. Inserire la cartuccia per valvola riduttrice di pressione
nella flangia e avvitare saldamente con le viti
di fissaggio (D) comprese nella fornitura.
Coppia di serraggio max.: 0,4 ... 0,7 Nm
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione
o tensione!
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica
applicata può provocare lesioni e danneggiare il
prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di montare il
prodotto.
O Proteggere l’impianto da riaccensione.
ATTENZIONE
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto
a pressione!
Un’installazione non idonea può provocare lesioni
e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O
Prima della messa in funzione controllare la corretta
installazione di tutti i collegamenti e gli attacchi.
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 11
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di
protezione ambientale vigenti nello stato in cui
l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in
condizioni tecniche perfette.
W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come
per esempio fessure nel corpo oppure viti, cuffie,
guarnizioni mancanti.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare
il prodotto.
W La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a
sollecitazioni meccaniche.
W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto n
on devono essere coperte da vernice ecc., ma devono
essere sempre chiaramente leggibili.
W Per i rischi specifici dell’impianto ne è responsabile
il gestore.
W Il montaggio e la messa in funzione devono essere
eseguiti solo da personale qualificato e autorizzato
in base a queste istruzioni.
W Il gestore delle macchine/dell’impianto è responsabile
per la scelta del giusto componente pneumatico e per
la sua applicazione.
W Il montaggio, lo smontaggio e i lavori di manutenzione
devono essere eseguiti solo dopo avere tolto
l’alimentazione elettrica e pneumatica dalla parte
rilevante dell’impianto.
W L’impianto deve trovarsi in uno stato definito per
impedire movimenti incontrollati di parti dell’impianto
e conseguenti lesioni alle persone o danni alle cose.
Montaggio
W Evitare improvvisi cambiamenti di pressione
nel circuito in cui è montato il prodotto.
W Fissare regolarmente i componenti con i supporti
compresi nella fornitura (viti di fissaggio/corpo base
in alluminio).
W Se il prodotto è sottoposto permanentemente a forti
vibrazioni durante l’esercizio, assicurarsi che sia
adeguatamente protetto (p. es. con fissaggi aggiuntivi).
Funzionamento
W Non utilizzare il prodotto in aree in cui è esposto a gas
aggressivi o infiammabili (eccetto l’ossigeno) ad agenti
chimici, acqua salata, vapori o acqua.
W Utilizzare come fluido esclusivamente ossigeno,
aria o gas inerti.
W Non installare il prodotto in aree esposte
all’irraggiamento solare diretto, in prossimità di fonti
di calore oppure in ambienti con possibili oscillazioni
improvvise della temperatura.
Montaggio con corpo base in alluminio
O Montare la cartuccia per valvola riduttrice di pressione
con il corpo base inline nella posizione adatta del
proprio sistema pneumatico.
Durante la messa in funzione
O Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti
di potenza riportati nei dati tecnici.
O Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici
e pneumatici siano occupati o chiusi. Mettere in
funzione un prodotto solo se completamente installato.
Regolazione della pressione
1. Sbloccare il dado di fissaggio (B) con una rotazione
in senso antiorario.
2. Impostare la pressione desiderata ruotando la vite
di regolazione (A).
3. Bloccare nuovamente la vite di regolazione (A)
avvitando saldamente il dado di fissaggio (B) in senso
orario.
Nota: il fluido scorre da P
IN
1 a P
OUT
2
6 Manutenzione e riparazioni
Pulizia e cura
W Chiudere tutte le aperture con dispositivi di protezione
adeguati, in modo da evitare la penetrazione di
detergenti nel sistema.
W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire
il prodotto esclusivamente con un panno morbido
e umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua
ed eventualmente un detergente delicato.
W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione
per la pulizia.
W Non utilizzare aria compressa (soffiaggio) per la pulizia
del riduttore di pressione o del sistema pneumatico.
7 Messa fuori servizio,
smontaggio, sostituzione
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio o alla
sostituzione in pressione o in tensione elettrica!
Lo smontaggio o la sostituzione in pressione o in
tensione elettrica può provocare ferimenti
e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte dell’impianto rilevante prima di smontare
il prodotto o sostituire dei componenti.
O Proteggere l’impianto da riaccensione.
2
1
8Smaltimento
Smaltire il prodotto, il materiale d’imballaggio
e la condensa nel rispetto delle norme vigenti nel
proprio paese.
9Ampliamento
e trasformazione
Per ampliamenti e trasformazioni rivolgersi al Servizio
Assistenza di AVENTICS
10 Dati tecnici
La pressione massima consentita, l’intervallo di
temperatura e il tipo di raccordo filettato sono indicati
sui prodotti.
Dati generali
Pressione d’ingresso
max.
W 10 bar
Campo di pressione W 0...0,5/0...2/0...3/0...4 bar
Fluido W Ossigeno, aria e gas inerti
Temperatura
ambiente min./max.
W -5 °C/+50 °C
Posizione di
montaggio
W A piacere
Montaggio W Cartuccia per valvola
riduttrice di pressione per una
sede speciale in un sistema
pneumatico specifico
del cliente, Fig. e
W Inline con corpo base
in alluminio
Attacco
IN (1)/OUT (2)
W G 1/8 (solo con corpo base
in alluminio)
Scarico W Nessuno
Per altri dati tecnici consultare il catalogo online
alla pagina
www.aventics.com/pneumatics-catalog
2
3
AVENTICS | CR1-OX | R414010019–BAL–001–AA | Italiano 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AVENTICS Pressure regulator cartridge, series CR1-OX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per