Philips MC165 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Svenska
Dansk
Suomi
Português
∂ÏÏËÓÈο
3
Kontroller och anslutningar.........................................58–59
Allmän information............................................................60
Fjärrkontroll........................................................................60
Strömanslutning.................................................................60
Grundfunktioner.................................................................61
Tid/Timer............................................................................62
CD-spelare, CD hantering............................................63–64
Radio/RDS..........................................................................65
Felsökning..........................................................................66
Tekniska data.....................................................................66
Generel information...........................................................67
Fjernbetjening....................................................................67
Strømforsyning...................................................................67
Betjeningsenheder og forbindelser.............................68–69
Grundfunktioner.................................................................70
Ur/vækkeur ........................................................................71
CD afspiller, Behandling af CD’er ...............................72–73
Radio/RDS..........................................................................74
Problemløsning ..................................................................75
Tekniske specifikationer ....................................................75
Säädöt ja liitännät.......................................................76–77
Yleistietoja.........................................................................78
Kaukosäädin.......................................................................78
Virtalähde...........................................................................78
Perustoiminnot...................................................................79
Kello/ajastin.......................................................................80
CD-soitin, CD:n käsittely .............................................81–82
Radio/RDS..........................................................................83
Vian etsintä........................................................................84
Tekniset tiedot ..................................................................84
Informações geral..............................................................85
Comando à distância.........................................................85
Fonte de alimentação........................................................85
Controles e ligações....................................................86–87
Funções básicas.................................................................88
Relógio/temporizador ........................................................89
Leitor de CD, manuseamento do CD...........................90–91
Rádio/RDS..........................................................................92
Diagnóstico de avarias......................................................93
Dados técnicos ..................................................................93
∂ϤÁ¯ÔÈ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂȘ...........................................94–95
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ..................................................96
∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ..........................................................96
ƒÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹...........................................................96
µ·ÛÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜....................................................97
ƒÔÏfiÈ/¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘.................................................98
CD, ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ CD..........................................99–100
ƒ·‰ÈfiʈÓÔ/RDS ........................................................101
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ...............................................102
∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·........................................................102
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio mod. MC165, MC175 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M.
28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 18/09/1998
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
Typeskilt finnes på apparatens bakside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så
lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norge
Accessori forniti
– 2 casse per altoparlanti
– 2 cavi per altoparlanti
– telecomando
– 2 batterie per il telecomando
– antenna a spira AM/MW
– filo antenna FM
– cavo di rete
Informazioni relative alla sicurezza
Collocare l’apparecchio su una superficie resistente.
Controllare che vi sia spazio libero sufficiente intorno
all’apparecchio per impedirne il surriscaldamento.
La presenza di telefoni cellulari in funzione nei pressi del
lettore CD può causare malfunzionamenti.
Manutenzione
Non esporre l’apparecchio, le
batterie o i CD a umidità, pioggia,
sabbia o calore eccessivo (prodotto
da caloriferi o esposizione diretta
ai raggi del sole).
Per pulire l’apparecchio utilizzare un
panno morbido, appena inumidito,
che non lascia peluzzi. Non si
devono utilizzare detergenti, perché
potrebbero avere un effetto
corrosivo.
Batterie per il telecomando
Aprire il vano batterie del telecomando ed inserire
2 batterie del tipo ministilo R03, UM-4 o AAA
(preferibilmente alcaline).
Togliere le batterie quando sono scariche o quando si prevede
di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato.
Tutti i tipi di batterie contengono sostanze chimiche
e devono quindi essere dispersi in modo idoneo.
Collegamenti degli altoparlanti
I morsetti degli altoparlanti sono connettori a scatto.
Devono essere utilizzati nel modo seguente:
Collegare il filo non marcato al morsetto rosso e il filo
marcato (nero) al morsetto nero.
Rete
La targhetta dati si trova sul lato inferiore
dell’apparecchio
1 Controllare che la tensione di rete indicata sulla targhetta
dati corrisponda a quella della rete locale. In caso
contrario, consultare il rivenditore o l’organizzazione di
assistenza.
2 Collegare il cavo di rete all’ingresso AC MAINS ed alla
presa a parete. In questo modo si attiva l’alimentazione
da rete.
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete,
togliere la spina di rete dalla presa a parete.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
E
N/
CLO
S
E
RE
PEA
T
SHU
F
F
L
E
B
A
ND
STAN
D
B
Y •
ON
R
D
S
/
NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
Italiano
INFORMAZIONI GENERALI TELECOMANDO ALIMENTAZIONE
49
AC MAINS
A
M
A
E
R
IA
L
SUBWOOFER
SPE
AKERS
L
R
L
R
+
8
mm
1
2
3
Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio è
dotato di un circuito di sicurezza. Perciò, in
condizioni eccezionali, il vostro apparecchio può
spegnersi. Se questo accade, spegnete
l’apparecchio, dangoli il tempo di raffreddarsi prima
di tornarlo a usare.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti
dalle normative della Comunità Europea
in materia di radiointerferenze.
Italiano
COMANDI E COLLEGAMENTI
51
Sulla parte alta e sul frontale
1 STANDBY·ON ...accende l’apparecchio e lo porta in
standby
2 CD.....................seleziona il lettore CD
2 TUNER ..............seleziona il sintonizzatore
BAND................seleziona la banda
2 AUX...................seleziona l’ingresso per un apparecchio
supplementare
3 TIMER...............attiva e disattiva il timer
4 RDS/ .................scorre le informazioni RDS
SHUFFLE ...........riproduce i brani in ordine casuale
5 § .....................salta e ricerca in avanti
TUNING 22.....si sintonizza sulle stazioni radio
6 .....................salta e ricerca indietro
11 TUNING.....si sintonizza sulle stazioni radio
7 2; ....................avvia ed interrompe la riproduzione di
un CD
PRESET 3.........seleziona le stazioni radio preimpostate
8 9.......................arresta la riproduzione del CD e cancella
il programma
4 PRESET.........seleziona le stazioni radio preimpostate
9 p.......................presa per cuffia da 3,5 mm
Nota: collegando la cuffia si escludono gli altoparlanti.
0 PROGRAM ........CD: programma i brani e passa in
rassegna il programma
RADIO: programma le stazioni radio
! CLOCK...............seleziona la funzione di orologio
@ OPEN/CLOSE ....apre/chiude il cassetto porta CD
# ..........................cassetto porta CD
$ ..........................display
% VOLUME ...........regola il volume
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
accentua i bassi
& INCREDIBLE
SURROUND ......crea un fenomenale effetto stereo
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
esalta le caratteristiche del suono
Sul retro
( AUX IN R/L ..............per collegarsi all’uscita audio di un
apparecchio supplementare
) SPEAKERS 4 ½.........per collegarsi agli altoparlanti
forniti in dotazione
¡ SUBWOOFER ...........per collegarsi ad un subwoofer
AC MAINS ...............una volta effettuati tutti i
collegamenti, collegare questa
presa di rete alla presa a parete
£ AM AERIAL..............per collegarsi all’antenna a spira
AM fornita
FM AERIAL 75 ½ .....
per collegare il filo antenna fornito
Sul telecomando
CD......................seleziona il lettore CD
y........................commuta in standby
TUNER...............seleziona la sintonia
AUX ...................seleziona l’ingresso per un apparecchio
supplementare
SLEEP.................attiva lo sleep timer
TIMER................attiva e disattiva il timer
MUTE.................disattiva il suono
NEWS................attiva e disattiva i notiziari
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
accentua i bassi
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
accentua le caratteristiche del suono
INC. SURR. ........crea un fenomenale effetto stereo
REPEAT ..............ripete un brano, l’intero CD o il programma
SHUFFLE............riproduce i brani in ordine casuale
PROGRAM.........CD: programma i brani e passa in rassegna
il programma
5 ......................CD: ricerca indietro
RADIO: sintonizza sulle stazioni radio
; ........................interrompe la riproduzione di un CD
6 ......................CD: ricerca avanti
RADIO: sintonizza sulle stazioni radio
VOLUME –/+ .....diminuisce e aumenta il volume
PREV. ¡ .............CD: salta indietro
RADIO: seleziona una stazione radio
preimpostata
PLAY 2 ..............avvia la riproduzione di un CD
NEXT .............CD: salta avanti
RADIO: seleziona una stazione radio
preimpostata
STOP 9..............arresta la riproduzione del CD e cancella il
programma
Nota: prima occorre selezionare la sorgente sonora
desiderata, quindi si deve premere il tasto funzione
necessarioy.
Accensione
Per accendere l’apparecchio, premere il tasto
STANDBY·ON sull’apparecchio.
Per portare l’apparecchio in standby, premere di nuovo
STANDBY·ON (y sul telecomando).
Modalità demo
In modalità demo si possono visualizzare diverse
caratteristiche digitali dell’apparecchio. E’ possibile attivare la
modalità demo quando l’apparecchio è in standby.
Attivazione e disattivazione della modalità demo
1 Tenere premuto STANDBY·ON sull’apparecchio per
almeno 5 secondi
La modalità demo è attivata.
2 Premere STANDBY·ON (y sul telecomando
La modalità demo è disattivata.
Regolazione del volume e del suono
Per regolare il volume utilizzare il tasto VOLUME
(VOLUME –/+ sul telecomando).
Viene visualizzato il livello di volume fra VOL MIN e
VOL MAX.
Premere ripetutamente DSC per selezionare le caratteristiche
del suono desiderate.
A display compare JAZZ j, CLASSIC k, POP r
or OPTIMAL.
Premere DBB per attivare e disattivare l’accentuazione dei
bassi.
compare a display.
Premere INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. sul
telecomando) per attivare e disattivare l’effetto surround.
i compare a display.
Note: l’effetto di INCREDIBLE SURROUND può essere
diverso a seconda dei tipi di musica.
1 Premere MUTE sul telecomando per interrompere
immediatamente la riproduzione del suono.
La riproduzione proseguirà senza il suono.
2 Premere di nuovo MUTE sul telecomando per attivare di
nuovo la riproduzione del suono.
Uso di apparecchi supplementari
E’ possibile utilizzare in contemporanea un apparecchio
supplementare, ad esempio un registratore a cassette.
Consultare il manuale dell’apparecchio per le istruzioni sulle
modalità di collegamento e funzionamento.
1 Inserire lo spinotto rosso di un cavo cinch nella presa
rossa (AUX IN R) e quello bianco nella presa bianca
(AUX IN L).
2 Collegare l’altra estremità del cavo cinch all’apparecchio
supplementare.
3 Premere AUX per selezionare l’ingresso
dell’apparecchio.
AUX compare a display.
4 Comandare l’apparecchio supplementare come al solito,
regolando volume e suono sull’apparecchio.
Nota: con AUX IN non è possibile utilizzare un giradischi
Italiano
FUNZIONI DI BASE
52
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
T
UN
ING
PROGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
T
I
M
E
R
SHUFFLE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
CD
TUN
ER
A
U
X
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Informazioni sulla tutela dell’ambiente
Tutto il materiale d’imballaggio superfluo è stato eliminato.
Abbiamo fatto il possibile per rendere l’imballaggio
facilmente suddivisibile in tre singoli materiali: cartone
(scatole), polistirolo espanso (protezione), polietilene
(sacchetti, foglio protettivo in schiuma di lattice).
L’apparecchio è costituito da materiali che possono essere
riciclati se disassemblati da una società specializzata.
Osservare le leggi vigenti in materia di eliminazione dei
materiali da imballaggio, delle batterie scariche e dei
vecchi apparecchi.
Impostazione dell’orologio
Per l’impostazione dell’orologio è possibile servirsi di un
segnale orario trasmesso con le stazioni RDS. Questa opzione
è operativa solo se la stazione RDS emette effettivamente il
segnale.
Impostazione automatica dell’orologio
1 Sintonizzarsi su una stazione RDS (vedere «RADIO»).
2 Premere CLOCK sull’apparecchio.
Le cifre 00:00 dell’orologio lampeggiano.
3 Premere RDS sull’apparecchio.
A display compaiono la scritta READING RDS
CLOCK e l’ora
4 Premere CLOCK sull’apparecchio per confermare le
impostazioni.
Se a display compare NO RDS CLOCK, non vi è nessun
segnale orario trasmesso. In tal caso occorre impostare
l’orologio manualmente.
Nota: Il segnale orario trasmesso da alcune stazioni RDS
potrebbe non essere sempre accurato. Se riscontrate una
discrepanza nell’orario dell’orologio, impostate l’orologio
manualmente (e quindi l’orario continuerà accuratamente).
Impostazione manuale dell’orologio
1 Premere CLOCK sull’apparecchio.
Lampeggiano le cifre 00:00 dell’orologio.
2 Premere 4 PRESET 3 sull’apparecchio per impostare
l’ora.
3 Premere 11 TUNING 22 sull’apparecchio per
impostare i minuti.
4 Premere CLOCK sull’apparecchio per confermare le
impostazioni.
Impostazione del timer
L’apparecchio può essere utilizzato come sveglia, impostando
l’accensione del lettore CD o del sintonizzatore ad un orario
prefissato.
1 Tenere premuto TIMER sull’apparecchio per più di
2 secondi.
\ lampeggia.
2 Premere 4 PRESET 3 sull’apparecchio per selezionare
la sorgente sonora desiderata.
A display compare c o t.
3 Premere TIMER sull’apparecchio.
Lampeggiano le cifre dell’orologio.
4 Premere 4 PRESET 3 sull’apparecchio per impostare
l’ora desiderata.
5 Premere 11 TUNING 22 sull’apparecchio per
impostare i minuti desiderati.
6 Premere TIMER sull’apparecchio per confermare.
Nota: Il timer è dotato di una funzione di conservazione di
energia incorporata. Se durante i 30 minuti di riproduzione
attivata dal timer non si regola alcun tasto o comando,
l’apparecchio entra automaticamente in modo standby.
Attivazione e disattivazione del timer
Premere TIMER quando l’apparecchio è in standby o in
riproduzione.
\ compare a display.
Per disattivare il timer premere TIMER in qualsiasi
momento.
\ scompare.
Sleep timer
Lo sleep timer è una funzione che permette lo spegnimento
automatico dell’apparecchio dopo un periodo di tempo
prefissato. Prima di poter utilizzare lo sleep timer, occorre
impostare l’ora dell’orologio.
1 Premere SLEEP sul telecomando fino a visualizzare il
tempo di sleep timer desiderato.
SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Quando il tempo desiderato compare a display, non si
deve premere il tasto di nuovo.
Trascorso il tempo selezionato, l’apparecchio passa
automaticamente in standby.
Per disattivare lo sleep timer, premere SLEEP sul
telecomando fino a far comparire OFF sul display.
Italiano
OROLOGIO / TIMER
53
T
R
A
Y
PR
ESET
T
U
N
I
N
G
P
ROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
S
HUFFLE
T
IM
E
R
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
T
U
N
E
R
AUX
Riproduzione di un CD
Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di
Audio Disc, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili. Non si deve
tentare di riprodurre CD-ROM, CD-I, CDV o CD per computer.
1 Premere OPEN/CLOSE sull’apparecchio.
A display compare c e il cassetto si apre.
2 Inserire un CD audio (con il lato stampato rivolto verso
l’alto) e chiudere il cassetto premendo di nuovo
OPEN/CLOSE sull’apparecchio.
A display compare READING, poi il lettore CD si
ferma. A display compaiono il numero totale di brani
e il tempo di riproduzione totale del CD.
3 Premere 2; (PLAY 2 sul telecomando) per iniziare la
riproduzione.
Compaiono a display il numero del brano corrente e il
tempo di riproduzione trascorso.
4 Premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per arrestare la
riproduzione.
A display compaiono il numero totale di brani e il
tempo di riproduzione totale del CD.
Per interrompere la riproduzione premere 2;
(; sul telecomandol).
A display lampeggia il tempo corrispondente al
momento in cui la riproduzione è stata interrotta.
Per proseguire la riproduzione premere 2; (PLAY 2 sul
telecomando).
Nota: la riproduzione si arresta anche se:
– il cassetto portaCD viene aperto
– si raggiunge la fine del CD o
– si seleziona TUNER o AUX
SHUFFLE e REPEAT
Ripetizione di un brano, del CD o del programma
1 Premere ripetutamente REPEAT sul telecomando durante
la riproduzione per selezionare:
REPEAT: viene riprodotto ripetutamente il brano
corrente.
REPEAT ALL: viene riprodotto ripetutamente l’intero CD
(o programma).
2 La riproduzione inizia nella modalità selezionata.
3 Per tornare alla riproduzione normale, premere REPEAT sul
telecomando fino a far scomparire l’indicazione a display.
Riproduzione di brani in ordine casuale
1 Premere SHUFFLE durante la riproduzione.
A display compare SHUFFLE e tutti i brani del CD (o del
programma) vengono riprodotti in ordine casuale.
2 Per tornare alla riproduzione normale, premere di nuovo
SHUFFLE.
Nota: è possibile combinare shuffle e repeat, ad esempio:
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Selezione di un brano e ricerca
Selezione di un brano durante la riproduzione
Premere brevemente o § (PREV. ¡ o NEXT sul
telecomando) una o più volte per saltare all’inizio del
brano corrente, precedente o seguente).
La riproduzione prosegue con il brano selezionato.
Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma
1 Premere brevemente o § (PREV. ¡ o NEXT sul
telecomando) una o più volte.
2 Premere 2; (PLAY 2 sul telecomando) per iniziare la
riproduzione.
La riproduzione inizia con il brano selezionato.
Ricerca di un passaggio durante la riproduzione
1 Tenere premuto o § (5 o 6 sul telecomando) per
trovare un passaggio particolare avanti o indietro.
La riproduzione prosegue a basso volume.
2 Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il passaggio
desiderato.
Prosegue la riproduzione normale.
Nota: durante la modalità shuffle, nel corso della
ripetizione di un brano o della riproduzione di un
programma, la ricerca è possibile solo all'interno di
quel brano particolare.
Italiano
LETTORE CD
54
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
T
U
N
IN
G
PROGRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
E
R
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUN
ER
A
U
X
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Programmazione di numeri di brano
E’ possibile selezionare e memorizzare fino a 20 brani in
una sequenza di propria scelta. Qualsiasi brano può essere
memorizzato più di una volta.
1 Se necessario premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per
arrestare la riproduzione.
2 Selezionare un brano di interesse con o § (PREV. ¡
o NEXT sul telecomando).
3 Premere PROGRAM per memorizzare il brano.
PROGRAM lampeggia e viene visualizzata la durata
complessiva dei brani memorizzati.
4 Procedere in questo modo per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
5 Premere 2; (PLAY 2 sul telecomando) per ascoltare la
selezione dei brani
Revisione del programma
1 Se necessario premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per
arrestare la riproduzione.
2 Per revisionare il programma tenere premuto PROGRAM
per più di 2 secondi.
A display compaiono in sequenza tutti i brani
memorizzati.
Nota: se si tenta di memorizzare più di 20 brani, a display
comparirà la scritta
PROGRAM FULL.
Cancellazione del programma
1 Se necessario premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per
arrestare la riproduzione.
2 Premere 9 (STOP 9 sul telecomando) per cancellare il
programma.
Viene visualizzato una volta PROGRAM CLEARED,
PROGRAM si spegne e il programma è cancellato.
Nota: il programma viene cancellato anche se
– si interrompe l’alimentazione elettrica
– si apre il cassetto porta CD
Lettore CD e manipolazione dei CD
Se il lettore CD non è in grado di leggere correttamente i CD,
utilizzare un comune CD di pulizia per pulire la lente, prima di
portare in riparazione il lettore. Altri metodi di pulizia
potrebbero distruggere la lente. Tenere sempre chiuso il
cassetto per evitare l’accumulo di polvere sulla lente.
La lente può appannarsi quando l’apparecchio viene
improvvisamente spostato da un ambiente freddo ad uno
caldo. In tali circostanze non è possibile riprodurre un CD.
Lasciare il lettore CD in ambiente caldo finché non sia
evaporata l’umidità.
Per estrarre facilmente il CD dalla
custodia, premere il pomello centrale
sollevando contemporaneamente
il CD . Sollevare sempre il CD sul
bordo e riporlo sempre nella custodia
dopo l’uso.
Per pulire il CD, passarvi sopra un
panno morbido che non lascia peluzzi
partendo dal centro in linea retta
verso il bordo. Un detergente può
danneggiare il disco! Non scrivere su
un CD né applicarvi adesivi.
Italiano
LETTORE CD MANIPOLAZIONE DEI CD
55
PR
ESET
T
U
N
I
N
G
PROGRAM
CLOCK
OPEN/
CLOSE
TIMER
SHUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
T
U
N
E
R
AUX
Sintonia di stazioni radio
1 Premere TUNER.
t compare a display.
2 Selezionare una banda d’onda premendo ripetutamente
BAND.
A display compare la banda selezionata.
3 Tenere premuto 11 TUNING 22 (5 o 6 sul
telecomando) per circa 1 secondo.
SEARCH compare a display e la radio si sintonizza
su una stazione sufficientemente potente.
4 Ripetere la ricerca fino a trovare la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su una stazione debole, premere
brevemente 11 TUNING 22 (5 o 6 sul telecomando)
finché non si ottiene una ricezione ottimale.
Programmazione di stazioni radio
E’ possibile memorizzare fino a 30 stazioni radio. La selezione
e programmazione delle stazioni può essere effettuata
automaticamente dall’apparecchio, oppure personalmente
dall’utente stesso.
Programmazione automatica
Utilizzando la programmazione automatica si sovrascrivono
le impostazioni precedenti.
Tenere premuto PROGRAM sull’apparecchio per più di
2 secondi.
A display compare AUTO e vengono visualizzate
tutte le stazioni disponibili.
Programmazione manuale
1 Sintonizzarsi su una stazione radio che interessa (vedere
«Sintonia di stazioni radio»).
2 Premere PROGRAM sull’apparecchio.
PROGRAM lampeggia.
3 Premere 4 PRESET 3 per assegnare un numero da 1 a 30
alla stazione.
4 Premere PROGRAM sull’apparecchio per confermare
l’impostazione.
PROGRAM si scomparisce e a display compaiono il
numero preimpostato e la frequenza della stazione.
Sintonia di stazioni preimpostate
Premere 4 PRESET 3 fino a visualizzare il numero
preimpostato della stazione desiderata.
Modifica della sensibilità FM dell’antenna
Se il segnale di un’emittente FM è troppo forte o troppo
debole, è possibile regolare la sensibilità dell’antenna.
Tenere premuto DSC per più di 5 secondi.
Compaiono a display LOCAL o DISTANT.
RDS
Radio Data System è un servizio che permette alle stazioni FM
di inviare informazioni supplementari. Se si sta ricevendo una
stazione RDS, a display compaiono R e il nome della stazione.
Come scorrere fra le diverse informazioni RDS
Premere ripetutamente RDS sull’apparecchio per
scorrere fra le seguenti informazioni (se disponibili):
frequenza
tipo di programma come ad esempio: NEWS,
SPORT, POP M,…
– messaggi radio text
nome della stazione
Notiziari
E’ possibile impostare il sintonizzatore in modo da
interrompere la riproduzione di CD in presenza di notiziari
diffusi da una stazione RDS.
1 Sintonizzarsi sulla stazione RDS desiderata.
2 Riprodurre il CD (vedere ”Riproduzione di un CD”).
3 Premere NEWS sul telecomando.
A display compare NEWS. Quando vi sarà un notiziario,
l’apparecchio commuterà sul sintonizzatore, per poi
tornare alla riproduzione del CD al termine del notiziario.
Italiano
RADIO/RDS
56
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
TUNING
PROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
TIMER
S
HUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUNER
AUX
D
B
B
DSC
IN
C
R
ED
IB
LE
S
U
R
R
O
U
N
D
Italiano
RICERCA GUASTI DATI TECNICI
57
Problema Causa possibile Soluzione
Mancano suono Il volume non è regolato. Regolare il volume.
ed alimentazione
E’ collegata la cuffia. Scollegare la cuffia.
Il cavo di rete non è ben collegato. Collegare adeguatamente il cavo di rete.
Premendo i tasti Scarica elettrostatica. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione e
non si ha nessuna ricollegarlo dopo alcuni secondi.
risposta
Scadente Segnale radio debole. Orientare l’antenna per una ricezione ottimale.
ricezione radio
Interferenza provocata dalla vicinanza di Tenere lontano da apparecchi elettrici.
apparecchi elettrici quali TV, computer,
motori ecc.
Indicazione Il CD è graffiato o sporco. Sostituire o pulire il CD.
NO DISC
Nessun CD è inserito, oppure il CD Inserire un CD con etichetta verso l’alto.
è inserito capovolto.
Il CD-RW (CD-R) non è correttamente Utilizzare FINALIZE sul masterizzatore per
registrato per essere utilizzato completare la scrittura.
su un lettore CD standard.
La lente del laser è appannata. Attendere che la lente torni pulita.
Il CD salta alcuni Il CD è danneggiato o sporco. Sostituire o pulire il CD.
brani
Sono attivi SHUFFLE o PROGRAM. Disattivare la riproduzione SHUFFLE o PROGRAM.
Il telecomando Le batterie non sono inserite correttamente. Inserire correttamente le batterie.
non funziona in
Le batterie sono scariche. Inserire batterie nuove.
modo appropriato
Distanza eccessiva dall’apparecchio. Ridurre la distanza.
AVVERTENZA
Non si deve cercare in nessun caso di riparare
personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si
farà decadere la garanzia. Non aprire l’apparecchio,
per non correre il rischio di scosse elettriche.
Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo
riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio.
Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo
questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di
assistenza.
Amplificatore
Consumo in standby......................................................< 7 W
Potenza in uscita.............................................2 ´ 18 W RMS
Potenza in uscita ...............................................360 W PMPO
Rapporto segnale-rumore................................³ 65 dBA (IEC)
Sensibilità ingresso AUX...............................0,5 V (max. 2 V)
Uscita SUBWOOFER.............................................> 20.000 ½
Altoparlanti ad impedenza............................................³ 4 ½
Cuffia ad impedenza........................................32 ½–1000 ½
Sintonizzatore
Range FM ........................................................87,5–108 MHz
Range MW .......................................................531–1602 kHz
Range LW...........................................................153–279 kHz
Sensibilità a 75 ½
– mono, rapporto segnale-rumore................................2,8 µV
– stereo, rapporto segnale-rumore ...............................61 µV
Selettività ...................................................................³ 28 dB
Distorsione armonica totale .........................................² 5 %
Risposta in frequenza..........................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Rapporto segnale-rumore........................................³ 50 dBA
Lettore CD
Range di frequenze...........................................20–20.000 Hz
Rapporto segnale-rumore............................................67 dBA
Altoparlanti
Sistema bass reflex
Dimensioni MC 165 (L ´ A ´ P)............130 ´ 158 ´ 185 mm
Dimensioni MC 175 (L ´ A ´ P)............130 ´ 157 ´ 190 mm
Generale
Dimensioni (L ´ A ´ P) .........................140 ´ 163 ´ 255 mm
Peso...................................................................5,6 kg (totale)
Salvo modifiche.
ƒ‡ıÌÈÛË ÚÔÏÔÁÈÔ‡
∂›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÏfiÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó·
Û‹Ì· Ô˘ ÂÎ¤ÌÔ˘Ó ÔÈ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ› Ì RDS. ∞˘Ùfi
fï˜ Â›Ó·È ÌfiÓÔ ‰˘Ó·Ùfi ·Ó Ô ÛÙ·ıÌfi˜ RDS ÂÎ¤ÌÂÈ
Ù¤ÙÔÈÔ Û‹Ì·.
∞˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÚÔÏÔÁÈÔ‡
1 ∂ÈϤÍÙ ¤Ó· Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi RDS (Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ
ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ”ƒ·‰ÈfiʈÓÔ”).
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CLOCK ÛÙË Û˘Û΢‹.
∆· „ËÊ›· 00:00 ÛÙÔ ÚÔÏfiÈ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ RDS ÛÙË Û˘Û΢‹.
READING RDS CLOCK Î·È Ë ÒÚ· ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CLOCK ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË.
∞Ó ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ÚÔ‚¿ÏÂÈ NO RDS CLOCK, Ô
Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi˜ ‰ÂÓ ÂÎ¤ÌÂÈ Û‹Ì· ÒÚ·˜. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÏfiÈ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·.
™ËÌ›ˆÛË: ∆Ô Û‹Ì· Ù˘ ÒÚ·˜ Ô˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÙ·È ·fi
ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ RDS ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ
›ӷ ¿ÓÙÔÙ ·ÎÚÈ‚¤˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ
˘¿Ú¯ÂÈ ·Û˘Ìʈӛ· ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ÒÚ·˜, Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ
ÚÔÏfiÈ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ (¤ÙÛÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ÒÚ·˜ ı· Â›Ó·È ·ÎÚÈ‚‹˜).
ƒ‡ıÌÈÛË ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·
1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CLOCK ÛÙË Û˘Û΢‹.
∆· „ËÊ›· ÚÔÏÔÁÈÔ‡ 00:00 ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
2 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 4 PRESET 3 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙȘ ÒÚ˜.
3 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 11 TUNING 22 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CLOCK ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË.
ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ˆ˜ ͢ÓËÙ‹ÚÈ
·Ó¿‚ÔÓÙ·˜ ÙÔ CD ‹ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û ÌÈ· ÔÚÈṲ̂ÓË ÒÚ·.
1 ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TIMER ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi
2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
ÙÔ \ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
2 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 4 PRESET 3 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ËÁ‹ ‹¯Ô˘.
ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ c t.
3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TIMER ÛÙË Û˘Û΢‹.
∆· „ËÊ›· ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 4 PRESET 3 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙȘ ÒÚ˜.
5 ¶·Ù‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· 11 TUNING 22 ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿.
6 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TIMER ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË.
™ËÌ›ˆÛË:
O
¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó·Ó ÂÓۈ̷و̤ÓÔ
Ì˯·ÓÈÛÌfi ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜. ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ 30 ÏÂÙ¿ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË
ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË,
‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÙËı› ‹ Ú˘ıÌÈÛÙ› ηӤӷ Ï‹ÎÙÚÔ
Ú‡ıÌÈÛ˘, Ë Û˘Û΢‹ ı· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·
ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·˜ (standby).
•ÂΛÓËÌ· Î·È Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TIMER fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛÂ
ηٿÛÙ·ÛË ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·˜ ‹ fiÙ·Ó ·›˙ÂÈ ‰›ÛÎÔ.
ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ \.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TIMER ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹ ÁÈ· Ó·
Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË.
ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ \.
∞˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ (sleeptimer)
ªÂ Ùo sleeptimer ÌÔÚ›Ù ӷ ηıÔÚ›ÛÂÙ ÌÈ· ÂÚ›Ô‰Ô ÌÂÙ¿ ÙË
Ï‹ÍË Ù˘ ÔÔ›·˜ Ë Û˘Û΢‹ Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ¶ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ sleeptimer Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÏfiÈ.
1 ¶·Ù‹ÛÙ Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SLEEP ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÚ›Ô‰Ô˜ Ô˘
ı¤ÏÂÙÂ.
SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 ªfiÏȘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÚ›Ô‰Ô˜ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ, ÌËÓ
Í·Ó··Ù‹ÛÂÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ.
ªÂÙ¿ Ô˘ ı· Ï‹ÍÂÈ Ë ÂÚ›Ô‰Ô˜ Ô˘ ηıÔÚ›Û·ÙÂ, Ë
Û˘Û΢‹ Û‚‹ÓÂÈ Î·È Ù›ıÂÙ·È Û ηٿÛÙ·ÛË
ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·˜ (standby).
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙÂ ÙÔ sleeptimer ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
SLEEP ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Ì¤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› OFF
ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó.
ƒO§O´/ÃO¡O¢π∞∫O¶∆∏™
98
T
R
A
Y
PR
ESET
T
U
N
I
N
G
P
ROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
S
HUFFLE
T
IM
ER
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
T
U
N
E
R
AUX
∂ÏÏËÓÈο
∂ÈÏÔÁ‹ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ
1 ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ TUNER.
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ t.
2 ∂ÈϤÍÙ ÌÈ· ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ ·ÙÒÓÙ·˜ Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ BAND.
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ˙ÒÓË Î˘Ì¿ÙˆÓ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
3 ¶·Ù‹ÛÙÂ Ù· Ï‹ÎÙÚ· 11 TUNING 22 (5 6 ÛÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ) ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 1 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ SEARCH Î·È ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
·Ó·˙ËÙ¿ Î·È ‚Ú›ÛÎÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ¤Ó· Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi ÌÂ
ηϋ Ï‹„Ë.
4 ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ‰È·‰Èηۛ· ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ
Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ڷ‰ÈÔÛÙ·ıÌfi Ì ¯·ÌËÏ‹ ÈÛ¯‡,
·Ù‹ÛÙÂ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù· Ï‹ÎÙÚ· 11 TUNING 22
(5 6 ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ) fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ›
̤¯ÚÈ Ó· οÓÂÙ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ Ï‹„Ë.
∞Ôı‹Î¢ÛË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ
ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30 Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜.
∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ÂÈϤÍÂÈ Î·È Ó· ·ÔıË·ÛÂÈ ·fi
ÌfiÓË Ù˘ ÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜ ‹ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ˘˜
ÂÈϤÍÂÙ ÂÛ›˜.
∞˘ÙfiÌ·ÙË ·Ôı‹Î¢ÛË
∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·˘ÙfiÌ·ÙË ·Ôı‹Î¢ÛË, ÔÈ
ÛÙ·ıÌÔ› Ô˘ ¤¯ÂÙ ‹‰Ë ·ÔıË·ÛÂÈ ı· Û‚ËÛÙÔ‡Ó.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ PROGRAM ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
¿Óˆ ·fi 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ AUTO Î·È ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
·ÔıË·ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜.
∞Ôı‹Î¢ÛË ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ·
1 ∂ÈϤÍÙ ÙÔ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi Ô˘ ı¤ÏÂÙ (Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ
ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ «∂ÈÏÔÁ‹ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ»).
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROGRAM ÛÙË Û˘Û΢‹.
∆Ô PROGRAM ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
3 ¶·Ù‹ÛÙÂ 4 PRESET 3 ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙÂ ¤Ó· ·ÚÈıÌfi ·fi
ÙÔ 1 ̤¯ÚÈ ÙÔ 30 ÛÙÔ ÛÙ·ıÌfi Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ PROGRAM ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ
ÂÈÏÔÁ‹.
Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PROGRAM Û‚‹ÓÂÈ Î·È ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ
ÙÔÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ ·ÚÈıÌfi Î·È ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
∞Ó·˙‹ÙËÛË ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÒÓ
¶·Ù‹ÛÙ 4 PRESET 3 ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙÔ
ηÓÙÚ¿Ó Ô ·ÚÈıÌfi˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÎÂÚ·›·˜
∞Ó ÙÔ Û‹Ì· ÂÓfi˜ ÔÌÔ‡ FM Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ‰˘Ó·Ùfi ‹
·‰‡Ó·ÙÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ Â˘·ÈÛıËÛ›· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ DSC ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 5
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ LOCAL DISTANT.
RDS
To Radio Data System Â›Ó·È ÌÈ· Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋ ˘ËÚÂÛ›·
Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡˜ FM Ó· ÂÎ¤ÌÔ˘Ó
ÂÈÚfiÛıÂÙ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ŸÙ·Ó οÓÂÙ ϋ„Ë
Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ Ì RDS, ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ R Î·È ÙÔ
fiÓÔÌ· ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡.
∂ÈÏÔÁ‹ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ RDS ÛÙË Û˘Û΢‹ Â·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÁÈ· Ó·
‚Ú›Ù ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÏËÚÔÊÔÚ›· (·Ó ‰È·Ù›ıÂÙ·È):
™˘¯ÓfiÙËÙ·
∆‡Ô˜ ÂÎÔÌ‹˜, fiˆ˜ .¯.: NEWS, SPORT, POP M,…
ƒ·‰ÈÔΛÌÂÓ·
ŸÓÔÌ· ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡
∞Ó·ÎÔÈÓÒÛÂȘ Âȉ‹ÛˆÓ
ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô ‹¯Ô˜
·fi ÙÔ CD Ó· ‰È·ÎfiÙÂÙ·È fiÙ·Ó ¤Ó·˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi˜ ÌÂ
RDS ÂÎ¤ÌÂÈ Âȉ‹ÛÂȘ.
1 ÈϤÍÙ ¤Ó· Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi RDS.
2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÛÙ ÙÔ CD (Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
«¶·›ÍÈÌÔ ‰›ÛÎÔ˘ CD»).
3 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ NEWS ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
TÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ NEWS. ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ÂÎÔÌ‹
Âȉ‹ÛˆÓ, Ë Û˘Û΢› ·Ó¿‚ÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ. ªÂÙ¿
ÙÔ CD Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ.
ƒ∞¢πOºø¡O/RDS
101
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
TUNING
PROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
TIMER
S
HUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUNER
AUX
D
B
B
DSC
IN
C
R
ED
IB
LE
S
U
R
R
O
U
N
D
∂ÏÏËÓÈο
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Philips MC165 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente