Marantec RS 301 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Edizione: 02.2023
IT
www.marantec.com
RS 301 / Rev. A 1.03
Unità di comando rampe di carico
RS 301
2 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
Indice
1. Informazioni sulla sicurezza ...........................3
1.1 Uso previsto ....................................3
1.2 Destinatari .....................................3
1.3 Istruzioni generali di sicurezza ....................3
2. Informazioni sul prodotto ............................. 4
2.1 Descrizione .....................................4
2.2 Varianti ........................................4
2.3 Tabelle funzioni .................................4
2.4 Vista d‘insieme del corpo .........................5
2.5 Vista d‘insieme della scheda ......................6
2.6 Dati tecnici RS 301 ...............................6
3. Montaggio ...........................................7
3.1 Istruzioni di sicurezza per il montaggio. . . . . . . . . . . . .7
3.2 Collegamento alla rete ...........................7
3.3 24 V DC per dispositivi esterni ....................8
3.4 Collegamento dispositivo di arresto di emergenza ..8
3.5 Collegamento valvole ............................9
3.6 Collegamento tasti sul coperchio .................9
3.7 Collegamento semafori di segnalazione ............9
3.8 Collegamentonecorsapedanadicarico .........10
3.9 Collegamento sensore di avvicinamento ..........10
3.10 Collegamento cuneo ruota ...................... 11
3.11 Collegamentomotoretubolare/soante
(funzione shelter) .............................. 11
3.12 Collegamento segnalatore acustico / luce di
caricamento/Soante(funzioneshelter) ........12
3.13 Collegamento all‘unità di comando porta ..........13
3.14 Collegamento ingresso libero ....................14
4. Descrizione di funzionamento ........................15
4.1 Funzionamento della pedana di carico ............15
4.2 Automatic Return (AR) .......................... 15
4.3 Interblocco di avvio ............................16
4.4 Controllo campo rotante /
Rilevamento interruzione di fase .................16
4.5 Current control ................................16
4.6 Misurazione di tempo e corrente .................17
5. Programmazione ....................................19
5.1 Vista d‘insieme del monitor LCD ..................19
5.2 Modalità di funzionamento del monitor LCD .......19
6. Navigatore ......................................... 20
7. Panoramica delle funzioni ........................... 22
7.1 Modalità di funzionamento Automatico ...........22
7.2 Modalità Immissione ............................23
7.3 Tabelle funzioni per il controllo delle valvole .......33
7.4 Modalità di funzionamento Diagnostica ...........36
7.5 Messaggio di errore sul display LCD ..............37
7.6 Visualizzazione errore tramite LED 1 ..............37
8. Cura ............................................... 38
9. Manutenzione ordinaria ............................. 38
9.1 Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9.2 Controllo ......................................38
10. Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11. Smaltimento ....................................... 38
12. Dichiarazione di incorporazione ...................... 39
13. Allegato ........................................... 40
13.1 Vista d‘insieme dei collegamenti ................ 40
Informazioni sul presente documento
Traduzione del manuale d‘istruzioni originale.
Parte integrante del prodotto.
Da leggere e conservare.
Protetto da copyright.
La ristampa, anche parziale, è consentita solo previa nostra
approvazione.
Conriservadimodichenecessarieainiperunulteriore
sviluppo tecnico.
Tutte le dimensioni sono in millimetri.
Le rappresentazioni non sono in scala.
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza di un pericolo che può provocare la morte o
lesioni gravi.
PRUDENZA!
Avviso di sicurezza di un pericolo che può causare lesioni da lievi
a moderate.
NOTA BENE!
Avviso di sicurezza di un pericolo che può causare lesioni da lievi
a moderate.
Spiegazione dei simboli
Richiesta di intervento
$Controllo
Elenco, enumerazione
%Rimando ad altri punti nel presente documento
"Rimando ad altri a documenti da osservare
Impostazione di fabbrica
Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT) 3
IT
1. Informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolo di morte in seguito ad inosservanza della istruzioni
per l‘uso!
Il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso
sicuro del prodotto. Si richiama una particolare attenzione ai
possibili pericoli.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Osservare tutte le avvertenze di sicurezza contenute nel
presente manuale di istruzioni.
Conservare il presente manuale in modo che sia sempre
accessibile.
1.1 Uso previsto
L‘unità di comando RS 301 è destinata esclusivamente al controllo
delle pedane di carico con labbro di ribaltamento o avanzamento.
Èpossibilecontrollarelepedanedicaricocon1,2o3valvole.
L‘uso è consentito solo:
In perfette condizioni tecniche.
Dopo la corretta installazione.
Inconformitàconlespecicheriportateneidatitecnici.
%«2.6 Dati tecnici RS 30
Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
1.2 Destinatari
1.2.1 Gestore
Ilgestoreèresponsabiledell‘edicioincuivieneutilizzatoil
prodotto. Obblighi del gestore:
Conoscenza e conservazione delle istruzioni per l‘uso.
Addestramento di tutte le persone che usano l‘impianto.
Assicurarsi che l‘impianto venga controllato e sottoposto a
manutenzione regolarmente da parte di personale specializzato
qualicatosecondoleistruzionidelproduttore.
Assicurarsi che ispezione e manutenzione vengano
documentati nel libretto dei controlli.
Conservazione del libretto ispezioni.
1.2.2 Personale specializzato
Ilpersonalespecializzatoequalicatoèresponsabiledel
montaggio, della messa in funzione, della manutenzione, della
riparazione, dello smontaggio e dello smaltimento.
Requisitidelpersonalespecializzatoequalicato:
conoscenzadellenormegeneraliespecichesullasicurezzae
antinfortunistiche.
Conoscenza delle normative elettrotecniche pertinenti.
Formazione sull‘uso e la manutenzione di adeguate attrezzature
di sicurezza.
Conoscenza delle norme pertinenti.
Lavorielettrotecnicisolodapartedielettrotecniciqualicati,
secondo DIN VDE 0100.
Requisitiperglielettrotecniciqualicati:
Conoscenza dei principi basilari di elettrotecnica.
Conoscenzadeiregolamentiedellenormativespeciciin
vigore nel paese.
Conoscenza delle norme di sicurezza pertinenti.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l‘uso.
1.2.3 Utente
Gli utenti istruiti azionano e curano il prodotto.
Requisiti per gli utenti formati:
Gli utenti sono stati istruiti in merito al loro lavoro da parte del
gestore.
Gli utenti sono stati istruiti sull‘uso sicuro del prodotto.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l‘uso.
Esistono requisiti speciali per i seguenti utenti:
bambini a partire da 8 anni.
Personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali.
Persone con mancanza di esperienza e conoscenza.
Questi utenti possono azionare il prodotto esclusivamente in
presenza di un prodotto integro.
Requisiti speciali:
gli utenti sono supervisionati.
Gli utenti sono stati istruiti sull‘uso sicuro del prodotto.
Gli utenti comprendono i pericoli durante l‘uso del prodotto.
I bambini non sono autorizzati a giocare con il prodotto.
1.3 Istruzioni generali di sicurezza
Non utilizzare mai l‘impianto per spostare persone o oggetti.
Nei seguenti casi il produttore declina ogni responsabilità per
danni. La garanzia sul prodotto e sugli accessori scade in caso di:
inosservanza delle presenti istruzioni per l‘uso.
Uso improprio e manipolazione non corretta.
Impiegodipersonalenonqualicato.
Conversioniomodichedelprodotto.
Uso di pezzi di ricambio non fabbricati o approvati dal
produttore.
Il prodotto è fabbricato secondo le linee guida e le norme elencate
nella dichiarazione di incorporazione. Il prodotto ha lasciato la
fabbrica in perfette condizioni tecniche.
Batterie, batterie ricaricabili, fusibili e materiale di illuminazione
sono esclusi dalla garanzia.
Ulteriori informazioni sulla sicurezza sono disponibili nelle
rispettive sezioni del documento.
%«3.1 Istruzioni di sicurezza per il montaggio»
4 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
2. Informazioni sul prodotto
2.1 Descrizione
L‘unità di comando RS 301 può essere utilizzata su una pedana
di carico con cuneo pieghevole o labbro di avanzamento, gruppo
idraulicoenoa3elettrovalvole.L‘unitàdicomandoèinstallata
nell‘alloggiamento standard Marantec e generalmente dispone di
un interruttore principale integrato.
Le funzioni AVANZAMENTO o CUNEO PIEGHEVOLE possono essere
selezionate tramite il parametro MODALITÀ LAVORO.
2.2 Varianti
Variante della scheda e del corpo
Variante con contattore di carico per l‘azionamento dello shelter
400V/3~. Installazione nel corpo combinato Marantec.
Varianti dei dispositivi di comando
Versione con labbro di avanzamento (MODALITÀ LAVORO 1)
UnitàdicomandoRS301con3tastidirezionali(standard)
Tasto SOLLEVAMENTO
Tasto SPONDINA INDIETRO
Tasto SPONDINA AVANTI
Tasto AUTORETURN
UnitàdicomandoRS301con2tastidirezionali
Tasto SOLLEVAMENTO / SPONDINA INDIETRO.
Tasto SPONDINA AVANTI
Tasto AUTORETURN
UnitàdicomandoRS301con4tastidirezionali
Tasto SOLLEVAMENTO
Tasto SPONDINA INDIETRO
Tasto SPONDINA AVANTI
Tasto ABBASSAMENTO
Tasto AUTORETURN
Versione cuneo pieghevole (MODALITÀ LAVORO 2)
UnitàdicomandoRS301con1tastodirezionale
Tasto SOLLEVAMENTO
Tasto AUTORETURN
Opzioni
Monitor LCD con visualizzazione testo in chiaro
Corpo con spie verdi/rosse
Corpo con arresto di emergenza
Corpo con selettore per shelter
Il manuale di istruzioni descrive le possibilità di collegamento e
levariantidell‘unitàdicomandoRS301conilsoftwarestandarda
partiredallaversionesoftware1.03.
2.3 Tabelle funzioni
Ad ogni pedana di carico può essere assegnata una tabella funzioni.
Questo sinottico delle comando delle valvole distingue tra RS 301 a
1, 2 o 3 valvole, a seconda della modalità valvole e/o della modalità
lavoro. Il sinottico mostra in dettaglio quali valvole vengono
commutate, quando e come avviene la commutazione.
In tal modo è possibile stabilire se è possibile usare direttamente
l‘RS 301 o se è necessario adottare una soluzione speciale. Se
necessarioèpossibileaggiungeresoluzionispecichedelcliente
successivamente.
Panoramica delle tabelle funzioni già esistenti e pre-programmate:
%«7.3 Tabelle funzioni per il controllo delle valvole»
Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT) 5
IT
2.4 Vista d‘insieme del corpo
Versione con 2 tasti direzionali
2.4 / 1
A
C
E
Versione con 3 tasti direzionali (Standard)
2.4 / 2
A
B
C
E
Legenda:
A Tasto SOLLEVAMENTO / SPONDINA AVANTI
B Tasto SPONDINA INDIETRO
C Tasto SPONDINA AVANTI
E Tasto AUTORETURN
Versione con 4 tasti direzionali
2.4 / 3
A
BC
D
E
Versione con 1 tasto direzionale
2.4 / 4
A
E
Legenda:
A Tasto SOLLEVAMENTO
B Tasto SPONDINA INDIETRO
C Tasto SPONDINA AVANTI
D Tasto ABBASSAMENTO
E Tasto AUTORETURN
6 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
2.5 Vista d‘insieme della scheda
2.5 / 1
L1
F1
PE
A2 14 2 4 6
A1 13
X2
U1
X4
876543216543211098765432
X5
66X
X7
1
1
V+ V-
X6
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
X3
1
2
1
2
1
2
X8
2
J1
L1N
LE1
WV
31 5
X1
F2 F3
L2 L3 N
Legenda:
X1: Collegamento alla rete
PE: Collegamento PE
HS1…HS6: Interruttore generale
X2: Collegamento unità idraulica / arresto di
emergenza
X3: Collegamento dispositivi di comando / sensori
X4: Collegamento del motore tubolare / dispositivi di
segnalazione esterni
X5: Collegamento valvole e porta
X6: Collegamento tasti sul coperchio
X7: Collegamento monitor LCD
X8: Collegamento semafori
X99 non è utilizzato
F1…F3: Fusibile unità idraulica
J1: Ponticello rilevazione campo rotante /
interruzione di fase
2.6 Dati tecnici RS 301
Dati meccanici ed elettrici
Misure del corpo 215 x 275 x 190 mm
Montaggio Verticale alla parte;
Altezzaminimadi1.100mm
Alimentazione tramite
L1, L2, L3, N, PE :
400V/3~,50/60Hz
230V/3~,50/60Hz
90–250V/1~,50/60Hz
Fusibile a carico del cliente max.10AcaratteristicaK
Potenza di allacciamento
unità idraulica
max.2,2kW/8A
Fusibiledifabbrica6,3AT
deve essere adattato alla rispettiva
unità idraulica.
Consumo proprio dell'unità
di comando
max.300mA
Tensione di comando 24VDC,max.2,5A;
Protetta da fusibile
autoripristinabile per sensori
esterni
Ingressi di comando 24VDC,Tuttigliingressidevono
essere collegati a potenziale zero.
Durata minima del segnale per un
comandoiningresso>100ms
Uscite di comando 24VDC,max.2,2Aincl.valvole
Valvole 24VDC,max.0,8A/100%ED
Monitor LCD È possibile utilizzare solo un
monitor LCD della ditta Marantec
(Articolo No. 91447).
Uscite relè Se vengono attivati carichi
induttivi (ad esempio, ulteriori
relè o freni), questi devono essere
dotati di misure adeguate per la
soppressione delle interferenze
(ad es. diodo ad oscillazione libera,
varistori, elementi RC).
Contatto normalmente aperto a
potenziale zero;
min.10mA;max.230VAC/4A.
Una volta utilizzati per la
commutazione di potenza, i contatti
non possono più commutare
correnti basse.
Range di temperatura Esercizio: -10°C…+55°C
Stoccaggio: -25°C…+80°C
Umidità noa80%senzacondensa
Vibrazioni montaggio senza vibrazioni, ad es.
su una parete in muratura
Classe protezione IP44
Peso ca.5,5kg
Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT) 7
IT
3.2 Collegamento alla rete
Requisiti
Per garantire il funzionamento dell‘unità di comando, è necessario
che siano soddisfatti i seguenti punti:
Latensionediretedevecorrispondereallespecichesulla
targhetta dei dati.
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione dell‘unità
idraulica.
Per la corrente trifase, deve essere disponibile un campo
rotante in senso orario.
Per il collegamento trifase, possono essere utilizzati solo
interruttoritripolari(10A).
È assolutamente necessario collegare il conduttore neutro.
NOTA BENE!
Malfunzionamento dovuto al montaggio improprio dell‘unità di
comando!
Un‘installazione o un cablaggio errati possono causare guasti
all‘unità di comando.
Prima di accendere l‘unità di comando per la prima, dopo aver
completato il cablaggio, controllare che tutti i collegamenti
del motore siano saldamente serrati sul lato di comando e sul
lato motore.
Tutti gli ingressi della tensione di comando sono isolati
galvanicamente dall‘alimentazione.
I cavi di controllo e di carico dell‘unità idraulica collegata
devono essere del tipo a doppio isolamento lungo l‘intero
percorso.
3. Montaggio
3.1 Istruzioni di sicurezza per il montaggio
ATTENZIONE!
Pericolo in seguito ad inosservanza delle istruzioni di
montaggio!
Questo capitolo contiene informazioni importanti per un sicuro
montaggio del prodotto.
Prima di procedere al montaggio, leggere attentamente
questo capitolo.
Osservare le avvertenze di sicurezza contenute.
Eseguire il montaggio come descritto.
Montaggiosolodapartedipersonalespecializzatoequalicato.
%«1.2.2 Personale specializzat
Prima di eseguire il cablaggio, assicurarsi di scollegare
l‘impianto dall‘alimentazione elettrica.
Assicurarsi che l‘alimentazione elettrica sia disinserita durante
i lavori di cablaggio.
I gestori dell‘impianto o loro rappresentanti, dopo il montaggio
dell‘impianto, devono essere istruiti in merito all‘utilizzo
dell‘impianto.
Non permettere ai bambini di giocare con l‘unità di comando o
con i dispositivi di comando.
Nella zona di pericolo della pedana di carico non devono essere
presenti persone o oggetti.
Tutti i dispositivi di comando di emergenza esistenti devono
essere controllati.
Si deve prestare attenzione a possibili punti di schiacciamento
e taglio presenti sull‘impianto.
Non toccare mai un pianale di carico in funzione o le parti in
movimento.
I tipi di cavo e le sezioni devono essere scelti in base alle
normative vigenti.
Pericollegamentissiènecessarioutilizzareuninterruttore
generale onnipolare.
Per garantire un corretto funzionamento, è necessario che siano
soddisfatti i seguenti punti:
La pedana di carico è montata e funzionante.
I dispositivi di comando e di sicurezza sono montati e pronti per
il funzionamento.
Il corpo dell‘unità di comando è montato insieme all‘unità di
comandoRS301.
"Per il montaggio della pedana di carico, dell‘unità idraulica e dei
dispositivi di comando e sicurezza, osservare le istruzioni per
l‘uso dei rispettivi produttori.
8 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
Collegamento alla rete e unità idraulica
3.2 / 1
U
V
W
L1
M
M1
3
P E
X2 X1
B1
B2
L2 L3 N
400V / 50Hz / 3 / N / PE
230V / 50Hz / 3 / N / PE
Legenda:
M1: Motore (unità idraulica)
X1: Morsettiera collegamento di rete
X2: Morsettiera unità idraulica
F1-3: Fusibile unità idraulica (max. 8 A)
NOTA BENE!
Malfunzionamento dovuto ad una protezione impropria
dell‘unità idraulica!
Di fabbrica, per la protezione interna dell‘unità idraulica vengono
utilizzatifusibiliconunacapacitàdicaricomassimadi6,3A
eingesetzt. Se necessario, questi devono essere adattati all‘unità
in loco. Il limite massimo è di 8 A e non deve essere superato.
AVVISO:
L‘RS301èdotatodicontrollocamporotanteerilevamentodi
interruzione di fase integrati. Queste funzioni di monitoraggio
possono essere attivate o disattivate tramite il ponticello J1.
All‘attivazione (solo con alimentazione 400 V/3~ e ponticello J1
inserito), deve essere presente un campo rotante in senso orario.
In caso contrario, il LED 1 risulta spento e il sistema non può essere
messo in funzione.
Se alimentato con 230 V/3~, il controllo del campo rotante e il
rilevamento dell‘interruzione di fase non possono essere utilizzati
e il ponticello J1 deve essere rimosso. Se il ponticello J1 rimane
inserito, il sistema non può essere messo in funzione.
%«4.4 Controllo campo rotante / Rilevamento interruzione di
fase»
Collegamento interruttore generale
3.2 / 2
B1
B2
U
V
W
X2
X1
P E
X6
X3
LE D 1
X5
X7
X4
X8
X9
230 400
J1
X10
L2'
L2
S3
S4
S1
S2
L1 L1'
S5
S6
L3'
L3
3.3 24 V DC per dispositivi esterni
Morsettiera X5
3.3 / 1
12
+24 V DC
11 10 9 8
GND
X5max. 250 mA
3.4 Collegamento dispositivo di arresto di
emergenza
Morsettiera X2
3.4 / 1
U
V
W
X2
B1
B2
Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT) 9
IT
3.5 Collegamento valvole
Èpossibilecollegareecontrollaredirettamentenoa3valvole
(24VDC)(max.800mApervalvola).
L‘alimentazione avviene tramite i terminali di collegamento.
LafunzionevienedenitatramiteilparametroVERSIONE
VALVOLA.
La funzione del cuneo pieghevole o di avanzamento viene
selezionata tramite MODALITÀ DI LAVORO 1 o MODALITÀ DI
LAVORO2.
Morsettiera X5
3.5 / 1
101112 9 8 7 6 5 4
X5
GND
+24 V DC
Y3 GND
+24 V DC
GND
+24 V DC
Y2
Y1
3.6 Collegamento tasti sul coperchio
Morsettiera X6
3.6 / 1
678 5 4 3 2 1
X6
GND24V
Legenda:
2: Tasto SPONDINA AVANTI
3: Tasto SPONDINA INDIETRO
4: Tasto SOLLEVAMENTO
5: Tasto AUTO-RETURN (AR)
6: Tasto ABBASSAMENTO
7: LED
AVVISO:
Il LED è opzionale e nella versione standard è presente un
indicatore per la tensione di alimentazione dell‘unità di controllo.
Nelcasodisoftwarespecialespecicodelcliente,ilLEDpuò
rappresentare anche altri stati funzionali.
3.7 Collegamento semafori di segnalazione
Puòcollegarenoa4semaforidisegnalazione.
L‘alimentazione avviene tramite i terminali di collegamento e può
essere selezionata tra 24 V DC e 230 V AC. Le funzioni sono date
dalle impostazioni dei parametri:
- MOD SEMAFORO
- CUNEO RUOTA
- SENSORE CAMION
- SHELTER
- TEMPO SHELTER
- PEDANA LIBERA
- LIBERO ING.
Versione 24 V DC
Morsettiera X5 und X8
3.7 / 1
101112 9 8 7
X5
4
56 3 2 1
X8
GND
+24 V DC
COM
10 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
Versione 230 V AC
Morsettiera X4 und X8
3.7 / 2
4
56 3 22 11
X8
X4
COM
COM
L1
N
Legenda:
Semaforo interno VERDE: Terminale 2
Semaforo interno ROSSO: Terminale 3
Semaforo esterno VERDE: Terminale 4
Semaforo esterno ROSSO: Terminale 5
3.8 Collegamento necorsa pedana di carico
L‘utilizzo del collegamento è opzionale.
Versione come contatto NO.
Attivo, quando la spondina telescopica è completamente
retratta.
Abilitazione per abbassamento in posizione di riposo (Home).
L‘unità viene spenta.
Il semaforo verde esterno (se disponibile) si accende.
Il camion è autorizzato a partire.
Standard:
Ponticello di fabbrica. Svolgimento solo tramite le impostazioni
temporali.
Morsettiera X3
3.8 / 1
45 6 7321
X3
A
24 V
A: Contatto NO
3.9 Collegamento sensore di avvicinamento
Protezione di avvicinamento visiva e acustica tramite sensore di
avvicinamento.
Un veicolo si porta davanti alla porta.
Viene attivato il sensore di avvicinamento.
Viene emesso un segnale di avviso.
Il semaforo rosso esterno si accende.
Il semaforo interno rosso lampeggia.
L‘azionamento della pedana di carico viene abilitato.
Opzionalmente è possibile attivare un bloccaggio porta.
La funzione deve essere attivata in modalità immissione tramite il
parametro SENSORE CAMION.
Il sensore può essere del tipo contatto NO o PNP Open Collector.
Contatto NO
Morsettiera X3
3.9 / 1
11 121098
X3
A
24 V
PNP Open Collector
Morsettiera X3
3.9 / 2
11 121098
X3 24 V
GND
Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT) 11
IT
3.11 Collegamento motore tubolare / soante
(funzione shelter)
L‘areatrailvanodicaricodelcamionel‘internodell‘ediciopuò
essere chiusa in modo ermetico. La chiusura può essere eseguita
conunaguarnizionegonabile(soante)ounaguarnizionea
svolgimento (motore tubolare).
L‘uscita per il motore tubolare è generalmente in funzione quando
è attiva la funzione shelter (parametro SHELTER).
Motore tubolare
Morsettiera X4
3.11 / 1
8
4
567 3 2 1
X4
M
N
1
Soante con contattore supplementare (opzionale)
Viene utilizzato solo se l‘uscita su X4 6-7 viene usata per un segnale
acustico o una luce di caricamento e inoltre la guarnizione della
portadeveessererealizzatatramiteunasoante.Altrimentila
soanteverràcollegataaX4/6-7.
%«3.12 Collegamento segnalatore acustico / luce di caricamento
/Soante(funzioneshelter)»
Morsettiera X4
3.11 / 2
8
4
567 3 2 1
X4
A
M
L1 L2 L3
N
L
3
B
A: Contattoresupplementareperl‘azionamentodellasoante.
Non incluso nella fornitura standard.
B: Ilmotore(soante)puòesseredeltipomonofaseotrifase.
3.10 Collegamento cuneo ruota
Ilcuneoruotavieneutilizzatoperssareilveicoloduranteil
processo di caricamento.
La funzione deve essere attivata in modalità immissione tramite il
parametro CUNEO RUOTA.
Il cuneo ruota può essere del tipo contatto NO o PNP Open
Collector.
Contatto NO
Morsettiera X3
3.10 / 1
45321
X3
24 V
PNP Open Collector
Morsettiera X3
3.10 / 2
24 V
11 121098
GND
45 6 7321
X3
12 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
3.12 Collegamento segnalatore acustico / luce di
caricamento / Soante (funzione shelter)
Per eseguire il processo di caricamento in sicurezza, è possibile
collegare un segnalatore acustico o una luce di caricamento.
Per chiudere in modo ermetico l‘area tra il vano di carico del camion
el‘internodell‘edicio,èpossibileapplicareunaguarnizione
gonabile(soante).
La funzione deve essere attivata in modalità immissione tramite il
parametro HU/LI/SH.
Segnalatore acustico
Morsettiera X4
3.12 / 1
8
567
X4
N
L1
Luce di caricamento
Morsettiera X4
3.12 / 2
8
567
X4
N
L1
Soante
Morsettiera X4
3.12 / 3
8
4
567 3
2 1
X4
A
M
L1 L2 L3
N
L1
3
B
Se questa uscita viene utilizzata per un segnale acustico o un luce
dicaricamento,lasoantevienecontrollatatramiteX4/3+5.
%«3.11Collegamentomotoretubolare/soante(funzione
shelter)»
A: Contattoresupplementareperl‘azionamentodellasoante.
Non incluso nella fornitura standard.
B: Ilmotore(soante)puòesseredeltipomonofaseotrifase.
Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT) 13
IT
3.13 Collegamento all‘unità di comando porta
L‘RS301puòesserecollegatoadunazionamentoportaper
bloccare o controllare la pedana di carico e l‘azionamento della
porta.
Abilitazione pedana
L‘unità di comando della pedana di carico può essere bloccata
tramite un contatto a potenziale zero dell‘impianto porta o tramite
un sensore.
L‘azionamento può avvenire tramite un contatto NO o NC e può
essereimpostatotramiteilparametroABILITAZIONE+/-.
La pedana di carico può essere azionata solo in caso di abilitazione
dell‘impianto porta. Se l‘abilitazione viene negata durante il
funzionamento della pedana di carico, entrambi i semafori
diventeranno rossi e verrà emesso un segnale acustico (solo con il
segnale acustico collegato).
Contatto NC
Morsettiera X3
3.13 / 1
24 V
45321
X3
Contatto NO
Morsettiera X4
3.13 / 2
24 V
45321
X3
AVVISO:
Se non è presente alcun collegamento con un comando porta,
iterminali3+4devonoessereponticellatioppureilparametro
ABILITAZIONE+/-deveessereimpostatosuMOD2.
PNP Open Collector
Morsettiera X3
3.13 / 3
24 V
11 121098
GND
45 6 7321
X3
Abilitazione porta
Contatto a potenziale zero per bloccare l‘impianto porto. Il contatto
viene aperto non appena il ponte di carico non si trova nella
posizione di riposo. L‘impianto porta è quindi bloccato.
Morsettiera X5
3.13 / 4
12345
6 7 8 9 10 11 12
X5
A
A Circuito di sicurezza impianto porta
14 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
Comando chiusura porta
Un contatto a potenziale zero (NO) dell‘unità d comando della
pedana di carico consente di chiudere automaticamente l‘impianto
porta dopo il processo di caricamento.
La funzione dipende dall‘impostazione del parametro SHELTER.
Parametro SHELTER = MOD4
Il contatto viene chiuso solo con la pedana di carico a riposo
(HOME) e viene trasmesso come impulso (1 sec.) al comando porta
(X3/9-10) per attivare una chiusura diretta.
Parametro SHELTER = MOD5
Il contatto viene chiuso in modo permanente dopo che è trascorso
il tempo shelter e tramite l‘ingresso 1 del comando per porta (X4/9-
10 - MOD4) garantisce che la porta venga mantenuta aperta. Dopo
il caricamento, il contatto viene nuovamente aperto e la porta si
chiude dopo che è trascorso il tempo di apertura impostato.
Morsettiera X5
3.13 / 5
1234
5 6 7 8 9 10 11 12
X5
A
A Comando CHIUSURA impianto porta
%«7.2 Modalità Immissione»
3.14 Collegamento ingresso libero
L‘ingressoliberopuòessereconguratoindividualmente.La
funzione e il tipo di commutazione possono essere selezionati in
modalità immissione tramite il parametro LIBERO 1.
Morsettiera X3
3.14 / 1
11 12109876
X3
24 V
A
A: facoltativo
Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT) 15
IT
4. Descrizione di funzionamento
4.1 Funzionamento della pedana di carico
4.1.1 Versione con labbro di avanzamento
(MODALITÀ LAVORO 1)
Con il tasto Sollevamento sul coperchio, è possibile sollevare la
pedana di carico in modalità uomo morto. La pedana di carico deve
essere sollevata almeno per il tempo del 1°sollevamento.
Dopo aver raggiunto la posizione ottimale, il pulsante può
essere rilasciato e la pedana di carico rimane nella posizione di
regolazione per 5 secondi. Durante questo tempo deve essere
posizionata la spondina. Se non viene premuto alcun tasto, la
pedana di carico ritorna in posizione di riposo.
La spondina può essere posizionata per mezzo dei tasti delle
SPONDINE ON/OFF Avanti in modalità uomo. La spondina deve
venire estesa almeno per il tempo MIN SPONDINA FUORI. Dopo il
raggiungimento del MAX SPONDINA FUORI, la spondina si arresta
automaticamente. Dopo aver rilasciato il pulsante, la pedana di
caricosiabbassainposizionedicaricamento(posizioneottante).
Se è necessario correggere la posizione della spondina durante il
processo di caricamento, questo può essere fatto direttamente
tramite i tasti SPONDINA ON/OFF. La pedana di carico si solleva
automaticamente per 1 secondo prima che la spondina si muova
dentro o fuori.
A seconda dell‘impostazione del parametro ABBASSAMENTO, la
pedana si riabbassa automaticamente oppure premendo il tasto
ABBASSAMENTOinposizioneottante.
4.1.2 Versione con cuneo pieghevole
(MODALITÀ LAVORO 2)
Con il tasto con coperchio SOLLEVAMENTO la pedana
viene sollevata in modalità uomo morto. Il labbro si apre
automaticamentealraggiungimentodellaposizionedinecorsa
superiore. Una volta che il labbro è completamente aperto, il
pulsante può essere rilasciato. Il pianale di carico si abbassa poi
automaticamentenellaposizionedicarico(posizioneottante).
Con il rilevamento corrente attivo, la posizione superiore della
pedana di carico (apertura del labbro) viene rilevata durante il
sollevamentodallaposizionediriposo.Selaposizionedine
corsa superiore non viene raggiunta per min. 2 secondi, l‘unità di
comando presume che il labbro non sia completamente aperto e
abbassa nuovamente la pedana in posizione di riposo. Se questa
posizione viene tenuta per più di 2 secondi, la pedana si abbassa in
posizioneottante.
4.2 Automatic Return (AR)
4.2.1 Versione con labbro di avanzamento
Dopo il completamento del processo di caricamento, la pedana
di carico viene riporta in posizione di riposo con il pulsante AR. Il
processo è automatico.
AR – Versione 1: (Parametro AUTORETURN MOD 2)
La pedana di carico viene sollevata almeno per il tempo
AR-SOLLEVAMENTO 1
La spondina deve venire retratta almeno per il valore
MINSPONDINA FUORI.
La pedana di carico viene sollevata almeno per il tempo
AR-SOLLEVAMENTO 2
La spondina viene completamente retratta.
La pedana di carico si abbassa in posizione di riposo.
AR – Versione 2: (Parametro AUTORETURN MOD 4)
La pedana di carico viene sollevata per il tempo
AR-SOLLEVAMENTO 1 o AR-SOLLEVAMENTO 2 (qui viene
utilizzato il valore del tempo più alto).
La spondina viene completamente retratta.
La pedana di carico si abbassa in posizione di riposo.
4.2.2 Versione con cuneo pieghevole
Al termine del caricamento, la pedana di carico viene riportata in
posizione di riposo premendo il pulsante AR.
La funzione AR viene eseguita automaticamente dopo aver
premuto il tasto.
Funzione AR a controllo di corrente (standard)
Lapedanadicaricovienesollevatanoallaposizionedine
corsa superiore (questa posizione viene rilevata tramite il
rilevamento della corrente) OPPURE per il tempo
AR Sollevamento 1.
Se si vuole utilizzare il rilevamento corrente, è necessario
inserire un tempo AR Sollevamento 1 sucientementelungo.
La pedana di carico si abbassa per il tempo
ARAbbassamento1.
La pedana di carico viene nuovamente sollevata per il tempo
AR Sollevamento 2.
La pedana di carico si abbassa in posizione di riposo.
Trascorso il tempo AR Abbassamento 2 lo svolgimento del
programma prosegue.
Funzione AR a controllo temporale:
La pedana di carico viene sollevata per il tempo
ARSollevamento 1.
La pedana di carico si abbassa per il tempo
ARAbbassamento1.
La pedana di carico viene nuovamente sollevata per il tempo
AR Sollevamento 2.
La pedana di carico si abbassa in posizione di riposo.
Trascorso il tempo AR Abbassamento 2 lo svolgimento del
programma prosegue.
16 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
4.3 Interblocco di avvio
L‘unitàdicomandoRS301èdotatadiuninterbloccodiavvio
integrato.
Questa funzione di sicurezza arresta la valvola di arresto e quindi il
bloccaggio della pedana di carico.
Se durante l‘azionamento della pedana di carico viene
emesso un segnale di arresto di emergenza, sul display appare
il messaggio ARRESTO D‘EMERGENZA. Il messaggio di errore
può essere confermato tramite il tasto SOLLEVAMENTO o il
tasto AR. Sul display appare poi REGOLAZIONE.
interrotta l‘alimentazione di tensione, sul display dopo aver
riacceso la tensione, appare REGOLAZIONE.
Solo ora è possibile muovere la pedana di carico o riportarla in
posizioneottantetramiteitastidirezionali.
4.4 Controllo campo rotante / Rilevamento
interruzione di fase
L‘unitàdicomandoRS301èdotatadiunmonitoraggiocampo
rotante integrato. All‘accensione dell‘unità di comando, viene
controllato se è presente un campo rotante in senso orario. SE così
non fosse, il contattore non risponde.
Il circuito è protetto anche contro la mancanza di fase. Anche
questovienevericatoalmomentodell‘accensionedell‘unitàdi
comando.
Entrambi gli errori sono segnalati dal LED 1.
Il monitor LCD visualizza ERROR CAMPO ROTANTE.
Entrambe le funzioni possono essere disattivate tramite il
ponticello 1.
4.4 / 1
A B
A : Monitoraggio campo di rotazione / interruzione di fase non
attivo (Ponticello inserito)
B : Monitoraggio campo di rotazione / interruzione di fase attivo
(Ponticello non inserito)
AVVISO:
Il controllo del campo di rotazione e il monitoraggio interruzione
difasefunzionanosolosealimentaticon400V/3~.Incasodi
alimentazione a 230 V/3~, il ponticello J1 deve essere scollegato,
altrimenti l‘impianto non può essere messo in funzione.
4.5 Current control
L‘unitàdicomandoRS301èdotatadiunmonitoraggiodella
corrente per il motore dell‘unità idraulica.
A seconda dell‘altezza e delle condizioni del piano di carico del
camion e/o dell‘impostazione dei diversi tempi di esecuzione,
la pedana di carico può raggiungere il suo arresto meccanico in
diverse direzioni di movimento, anche se il tempo preimpostato per
il rispettivo movimento non è ancora completamente trascorso.
La causa dell‘elevata resistenza meccanica potrebbe anche essere
un pallet ancora presente sulla pedana o l‘avvicinamento della
spondina al camion.
Anchél‘unitàidraulicanoncontinuiafunzionareinutilmente
quando ciò accade, il monitoraggio della corrente assicura che
l‘unitàsiaspentaeabbassatainposizioneottante.
4.5.1 Versione con labbro di avanzamento
(MODALITÀ LAVORO 1)
Per garantire che il monitoraggio corrente funzioni correttamente,
il parametro SPEGN. CORRENTE deve essere prima adattato alla
rispettiva unità idraulica.
Qui viene impostato lo scostamento massimo ammissibile della
correntedelmotoredallacorrentenominaledelmotorein%.
Il monitoraggio è attivo solo durante
l‘estensione della spondina prima del processo di caricamento
il sollevamento durante il ritorno automatico in posizione di
riposo (Auto-Return)
Questo valore limite può essere determinato solo impostando il
parametro MAX SPONDINA FUORI su un valore temporale maggiore
del tempo necessario per estendere completamente la spondina.
In tal modo la spondina durante l‘estensione si sposta contro
l‘arresto meccanico e la corrente del motore dell‘unità idraulica
aumenta.
Il parametro SPEGN. CORRENTE(in%)deveoraessereresettato
noaquando,durantel‘avvicinamentodellaspondinaall‘arresto
meccanico, non si attiva il monitoraggio della corrente, l‘unità
idraulica viene spenta e la pedana viene abbassata direttamente in
posizioneottante.
Poi, il parametro MAX SPONDINA FUORI deve essere impostato su
un valore così basso da impedire alla spondina di andare contro
l‘arresto meccanico.
Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT) 17
IT
4.5.2 Versione con cuneo pieghevole
(MODALITÀ LAVORO 2)
Rilevamento della posizione superiore (apertura del labbro)
durante il sollevamento dalla posizione di riposo
Con il rilevamento corrente attivo, la posizione superiore della
pedana di carico (apertura del labbro) viene rilevata durante il
sollevamentodallaposizionediriposo.Selaposizionedine
corsa superiore non viene raggiunta per min. 2 secondi, l‘unità di
comando presume che il labbro non sia completamente aperto e
la pedana si abbassa nuovamente in posizione di riposo. Se questa
posizione viene tenuta per più di 2 secondi, la pedana si abbassa in
posizioneottante.
Rilevamento della posizione superiore durante l‘Autoreturn
Con AR SOLLEWVAMENTO 1laposizionedinecorsasuperiore
viene rilevata tramite il rilevamento corrente OPPURE il tempo
impostato.Dopoilrilevamentodellaposizionedinecorsa
superiore, la pedana si abbassa automaticamente in posizione di
riposo.
4.6 Misurazione di tempo e corrente
Le modalità MANUTENZIONE e AUTOMATICO visualizzano i doversi
tempi e valori di corrente in base alle misurazioni interne dell‘unità
di comando.
Questi valori vengono utilizzati principalmente dal tecnico
dell‘assistenza come informazioni durante la messa in servizio o, in
caso di guasto, possono essere di aiuto nella diagnostica.
Modalità di funzionamento MANUTENZION
4.6 / 1
MANUTENZIONE 31
FUORI 465
AC
B
A: Visualizzazione della funzione, attualmente attiva.
FUORI (esempio)
DENTRO
SOLLEVAMENTO
B: Visualizzazione dell‘ora solo per la durata della rispettiva
funzione (esempio 31 = 3,1 secondi)
C: Visualizzazione della corrente solo per la durata della rispettiva
funzione.
La visualizzazione indica un valore astratto correlato al consumo
di energia dell‘unità idraulica. Questo valore non rappresenta la
corrente effettiva del motore in A, ma consente di trarre deduzioni
sulla curva caratteristica della corrente.
Se, ad esempio, la corrente del motore raddoppia, anche il valore
visualizzato raddoppia.
Da ciò il tecnico dell‘assistenza può dedurre se
inprimoluogolacorrentemotoreuisce,
la curva caratteristica attuale compie sbalzi più grandi durante
un movimento (ciò indicherebbe un problema meccanico),
confrontando più pedane di carico dello stesso tipo, i valori
sonopressochéidentici.
18 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
Modalità di funzionamento AUTOMATICO
4.6 / 2
AUTOMATICO
FUORI 465
AB
A: Visualizzazione della funzione, attualmente attiva.
FUORI (esempio)
AUTORETURN
B: Visualizzazione della corrente solo per la durata della rispettiva
funzione. Con AUTORETURN la misurazione di corrente viene
eseguita solo durante la funzione SOLLEVAMENTO.
La visualizzazione indica un valore astratto correlato al consumo
di energia dell‘unità idraulica. Questo valore non rappresenta la
corrente effettiva del motore in A, ma consente di trarre deduzioni
sulla curva caratteristica della corrente.
Se, ad esempio, la corrente del motore raddoppia, anche il valore
visualizzato raddoppia.
Da ciò il tecnico dell‘assistenza può dedurre se
inprimoluogolacorrentemotoreuisce,
la curva caratteristica attuale compie sbalzi più grandi durante
un movimento (ciò indicherebbe un problema meccanico),
confrontando più pedane di carico dello stesso tipo, i valori
sonopressochéidentici.
Conlapedanadicaricoinposizioneottante,vengonovisualizzati
i valori temporali misurati durante SOLLEVAMENTO e FUORI (solo
MODALITÀ LAVORO 1).
4.6 / 3
AUTOMATICO 22
POS. LIBERA 43 B
A
A: Visualizzazione del tempo solo per la durata di sollevamento
(Esempio 22 = 2,2 secondi)
B: Visualizzazione del tempo solo per la durata di estensione
(Esempio 43 = 4,3 secondi)
Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT) 19
IT
5. Programmazione
5.1 Vista d‘insieme del monitor LCD
NOTA BENE!
Danni materiali a causa di un montaggio improprio!
Un montaggio errato può danneggiare il monitor LCD o l‘unità di
comando.
Il monitor LCD deve essere collegato sono in assenza di
tensione.
È possibile utilizzare solo un monitor LCD Marantec
(Art. n. 91447).
5.1 / 1
AUTOMATICO O
POSIZIONE DI RIPOSO
A
B
C D E
F
G
H
Erklärung:
A: Modalità di funzionamento/Info diagnostica
B: Parametri/Info diagnostica
C: Tasto(+)
D: Tasto (–)
E: Tasto (P)
F: Valore/Stato
G: Valore/Stato
H: Ponticello
SevienerimossoilponticelloH,ipulsanti(+),(-)e(P)nonhanno
alcuna funzione.
La visualizzazione sul display continua a funzionare.
5.2 Modalità di funzionamento del monitor LCD
L‘unità di comando dotata di monitor LCD dispone di quattro
modalità di funzionamento:
1. AUTOMATICO
2. IMMISSIONE
3. DIAGNOSTICA
4. MANUTENZIONE
L‘unità di comando rimane nella modalità di funzionamento
selezionatanchénonvieneselezionataun‘altramodalitàdi
funzionamento tramite il pulsante (P). Non è previsto il ritorno
automatico a un‘altra modalità di funzionamento.
Modalità di funzionamento 1: AUTOMATICO
In modalità AUTOMATICO viene azionata la pedana di carico.
Display:
Visualizzazione della funzione eseguita.
Visualizzazione di possibili errori.
Visualizzazione del monitoraggio corrente (fattorizzato) durante
l‘estensione della spondina.
Visualizzazione del tempo necessario per l‘estensione e il
sollevamento.
Modalità di funzionamento 2: IMMISSIONE
InmodalitàIMMISSIONEèpossibilemodicareivaloridivari
parametri.
Display:
Visualizzazione del parametro selezionato.
Visualizzazione del valore impostato/stato.
Modalità di funzionamento 3: DIAGNOSTICA
InmodalitàDIAGNOSTICAèpossibileinterrogarecontrollispecici
dell‘impianto.
Display:
Visualizzazione del controll.
Visualizzazione dello stato del controllo.
Modalità di funzionamento 4: MANUTENZIONE
In modalità MANUTENZIONE, è possibile azionare la pedana di
carico per mezzo dei pulsanti integrati nel corpo. La modalità
MANUTENZIONE serve solo per la messa in servizio. La posizione
ottantenonvieneeseguita.Tuttiidispositividisicurezza(tranne
l‘arresto di emergenza) vengono ignorati. Tramite il tasto AR è
possibile abbassare la pedana di carico nella funzione uomo morto.
Display:
Visualizzazione delle funzioni eseguite.
Visualizzazione del monitoraggio corrente (fattorizzato) durante
la ritrazione, l‘estensione e il sollevamento.
Visualizzazione del tempo necessario per la ritrazione,
l‘estensione e il sollevamento.
20 Istruzioni per il montaggio e l'uso, RS 301, Rev. A 1.03 (190158 – IT)
6. Navigatore
AUTOMATICO
POSIZIONE DI RIPOSO
P
>1 sec.
IMMISSIONE
e
> 2 sec. IMMISSIONE
ITALIANO Scorrimento menu verso l‘alto:
+
>2 sec.
Scorrimento menu verso il
basso:
-
> 2 sec.
Selezione valore:
P
>1 sec.
Aumenta valore:
+
Diminuisci valore:
-
Salva valore:
P
Indietro alla modalità di
funzionamento IMMISSIONE:
+
e
> 1 sec.
IMMISSIONE
VERS. VALVO MOD 1
IMMISSIONE
MOD. ABBASSA MOD 1
IMMISSIONE
1°SOLEVARE 3.0
IMMISSIONE
ARSOLEVARE1 1.0
P
>1 sec.
IMMISSIONE
ARSOLEVARE2 0.0
IMMISSIONE
AR ABASSAR 2.0
IMMISSIONE
USC.LAB.MIN 1.0
IMMISSIONE
USC.LAB.MAX 15.0
IMMISSIONE
TEMP.IDRAU. 60
IMMISSIONE
MOD. SEMAF. MOD 3
IMMISSIONE
SUONO/LUCE MOD 1
IMMISSIONE
AUTORETURN MOD 2:
IMMISSIONE
CUNEO MOD 1:
IMMISSIONE
SENSORE TI MOD 1:
IMMISSIONE
PORTAL MOD 1:
IMMISSIONE
TEM. PORTALE 5.0
IMMISSIONE
TEM.RZ 0.0
IMMISSIONE
AUTORIZZA+/- MOD1
IMMISSIONE
AUTORIZZAZI MOD 1
IMMISSIONE
ENTRATA LI. MOD 1
IMMISSIONE
SPEGNI.TENS 20%
IMMISSIONE
TEMPO 0%
IMMISSIONE
MODALITÀ LAVORO MOD 1
DIAGNOSTICA
Scorrimento menu verso l‘alto:
+
>2 sec.
Scorrimento menu verso il
basso:
-
> 2 sec.
Indietro alla modalità di
funzionamento AUTOMATICO:
P
Possibile solo interrogazione
P
>1 sec.
CATENA STOP ON
CUNEO OFF
ABILITAZIONE ON
FINE CORSA OFF
TASTOOK OFF
SENSORE 1 OFF
LABBRO AVAN OFF
LABBRO INDI OFF
SOLLEVAMENTO OFF
PULSANTE AR OFF
ABBASSAMENTO ON
CICLI OFF
MANUTENZIONE
+
e
-
> 2 sec. Funzionamento manuale della pedana di carico
SOLLEVARE
ABASSARE (AR)
LABBRO AVAN
LABBRO INDI
P
>1 sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Marantec RS 301 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario