Marantec VTA Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
Istruzioni per l‘uso
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA
IT
2 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
Indice
1. Informazioni sulla sicurezza .....................3
1.1 Uso previsto ................................3
1.2 Destinatari ..................................3
1.3 Istruzioni generali di sicurezza ...................4
2. Informazioni sul prodotto ......................4
2.1 Oggetto di fornitura ...........................4
2.2 Dati tecnici .................................5
3. Montaggio ..................................7
3.1 Istruzioni di sicurezza per il montaggio .............7
3.2 Preparativi per il montaggio .....................7
3.3 Montaggio a innesto ..........................7
3.4 Montaggio della catena manuale di emergenza (solo
per motori con catena manuale di emergenza) .......9
3.5 Apertura dell‘unità di comando ..................9
3.6 Collegamenti dell‘unità di comando ...............9
3.7 Collegamento del cavo di alimentazione ..........16
3.8 Pairing maveo/pro via Bluetooth, SBle ............17
3.9 Completamento del montaggio .................17
4. Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Istruzioni di sicurezza per la messa in funzione ......18
4.2 Vista d‘insieme dell‘unità di comando ............18
4.3 Indicatore di stato ...........................19
4.4 Impostazioni di fabbrica .......................19
4.5 Programmazione rapida .......................19
4.6 Prova di funzionamento .......................21
4.7 Programmazione speciale .....................22
5. Uso .......................................30
5.1 Istruzioni di sicurezza per l‘uso ..................30
5.2 Sistemi di comando ..........................30
5.3 Comando di emergenza .......................30
6. Cura ......................................32
7. Manutenzione ...............................33
8. Smontaggio ................................33
9. Smaltimento ...............................33
10. Risoluzione dei problemi ......................34
11. Allegato ...................................36
11.1 Dichiarazione del costruttore ...................36
11.2 Panoramica dei collegamenti ...................38
Informazioni su questo documento
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
Parte integrante del prodotto.
Da leggere e conservare.
Protetto da copyright.
La ristampa, anche parziale, è consentita solo previa nostra
approvazione.
Con riserva di modiche necessarie ai ni per un‘ulteriore sviluppo
tecnico.
Tutte le dimensioni sono in millimetri.
Le rappresentazioni non sono in scala.
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza di un pericolo che può provocare la morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza di un pericolo che può causare lesioni da lievi a
moderate.
NOTA BENE!
Avviso di sicurezza di un pericolo che può causare danni o distruzione
del prodotto.
Spiegazione dei simboli
Richiesta di intervento
Controllo
Elenco, enumerazione
Rimando ad altri punti nel presente documento
Rimando ad altri a documenti da osservare
) Impostazioni di fabbrica
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1 3
IT
1. Informazioni sulla sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo a causa della mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso!
Il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso
sicuro del prodotto. Particolare attenzione è rivolta ai possibili
pericoli.
Leggere attentamente il presente manuale.
Osservare tutte le istruzioni di sicurezza riportate in questo
manuale.
Conservare il presente manuale in modo che sia sempre
accessibile.
1.1 Uso previsto
Il sistema di azionamento serve esclusivamente per l‘apertura e la
chiusura di porte.
L‘uso è consentito solo:
su porte sezionali bilanciate.
Per i riduttori con sblocco è richiesta una protezione anticaduta.
In ambienti asciutti.
In perfette condizioni tecniche.
Dopo il corretto montaggio.
In conformità con le speciche riportate nei dati tecnici.
„2.2 Dati tecnici“
Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
1.2 Destinatari
1.2.1 Gestore
Il gestore è responsabile dell‘edicio in cui viene utilizzato il prodotto. Il
gestore ha i seguenti compiti:
Conoscenza e conservazione delle istruzioni per l‘uso.
Addestramento di tutte le persone che utilizzano l‘impianto porta.
Accertarsi che l‘impianto porta venga ispezionato e sottoposto
a manutenzione periodica da personale specializzato qualicato
secondo le istruzioni del produttore.
Accertarsi che l‘ispezione e la manutenzione vengano documentati
nel libretto ispezioni.
Conservazione del libretto ispezioni.
1.2.2 Personale specializzato
Il personale specializzato e qualicato è responsabile del montaggio,
della messa in funzione, della manutenzione, della riparazione, dello
smontaggio e dello smaltimento.
Requisiti del personale specializzato e qualicato:
conoscenza delle norme generali e speciche sulla sicurezza e
antinfortunistiche.
Conoscenza delle normative elettrotecniche pertinenti.
Formazione sull‘uso e la manutenzione di adeguate attrezzature di
sicurezza.
Conoscenza delle norme pertinenti.
Lavori elettrotecnici solo da parte di elettrotecnici qualicati, secondo
DIN VDE 0100.
Requisiti per gli elettrotecnici qualicati:
Conoscenza delle nozioni basilari di elettrotecnica.
Conoscenza delle normative e degli standard specici del paese.
Conoscenza delle norme di sicurezza pertinenti.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l‘uso.
1.2.3 Utente
Gli utenti istruiti azionano e curano il prodotto.
Requisiti per gli utenti istruiti:
gli utenti sono stati istruiti dall‘operatore riguardo i loro compiti.
Gli utenti sono stati istruiti su come utilizzare il prodotto in
sicurezza.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l‘uso.
Esistono requisiti speciali per i seguenti utenti:
bambini di età pari o superiore a 8 anni.
Persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali.
Persone con mancanza di esperienza e conoscenza.
Questi utenti possono azionare il prodotto esclusivamente in presenza
di un prodotto integro.
Requisiti speciali:
gli utenti sono supervisionati.
Gli utenti sono stati istruiti su come utilizzare il prodotto in
sicurezza.
Gli utenti comprendono i pericoli durante l‘uso del prodotto.
I bambini non sono autorizzati a giocare con il prodotto.
4 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
1.3 Istruzioni generali di sicurezza
Non utilizzare mai la porta per spostare persone o oggetti.
Nei seguenti casi il produttore declina ogni responsabilità per danni. La
garanzia sul prodotto e sugli accessori scade in caso di:
Inosservanza delle presenti istruzioni per l‘uso.
Uso e maneggiamento impropri.
Impiego di personale non qualicato.
Modiche o alterazioni del prodotto.
Uso di pezzi di ricambio non fabbricati o approvati dal produttore.
Il prodotto è fabbricato secondo le linee guida e le norme elencate
nella dichiarazione di incorporazione. Il prodotto ha lasciato la fabbrica
in perfette condizioni tecniche.
Batterie, batterie ricaricabili, fusibili e materiale di illuminazione sono
esclusi dalla garanzia.
Ulteriori informazioni sulla sicurezza sono disponibili nelle
rispettive sezioni del documento.
„3.1 Istruzioni di sicurezza per il montaggio“
„4.1 Istruzioni di sicurezza per la messa in funzione“
„5.1 Istruzioni di sicurezza per l‘uso“
2. Informazioni sul prodotto
2.1 Oggetto di fornitura
Utilizzare la tabella per vericare l‘oggetto di fornitura per la
propria variante di prodotto.
Sono possibili diversità di speciche in base al paese.
Pos. Motore
1
1x
2
1x
Pos. Braccio di reazione
3
1x
Pos. Pulsantiera a 3 tasti CS-I 15
4
1x
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1 5
IT
Pos. Borsa per accessori VTA
5
2x
6
2x
7
2x
8
2x
9
4x
10
4x
11
4x
12
4x
13
1x
14
1x
Pos. Sblocco rapido
15
1x
Ulteriori informazioni sugli accessori sono disponibili sul sito web
del produttore.
Seguire le rispettive istruzioni per il montaggio e il cablaggio dei
sensori della porta, degli elementi di comando e di sicurezza.
2.2 Dati tecnici
Campo di applicazione
Porte sezionali standard con
tamburo fune cilindrico
VTA 14-61
Supercie porta (max.) 18
Peso porta (max.) kg 234
Diametro max. tamburo fune mm < 160
Campo di applicazione
Porte sezionali a guida verticale
con tamburo fune conico
VTA 14-61
Supercie porta (max.) 10
Peso porta (max.) kg 130
Diametro max. tamburo fune mm < 220
Campo di applicazione
Porte sezionali a sollevamento
esterno con tamburo fune
cilindrico-conico
VTA 14-61
Supercie porta (max.) 18
Peso porta (max.) kg 234
Diametro max. tamburo fune mm
< 160mm cilindrico,
< 200mm conico
Dati meccanici VTA 14-61
Coppia di uscita Nm 25
Coppia di mantenimento
statica
Nm 400
Numero di giri di uscita
(velocità nominale)
min-1 24
Giri albero di uscita 13
Albero cavo mm 25,4
Comando di emergenza
E (Sblocco)
KE (Catena)
KU (Manovella)
Dati elettrici VTA 14-61
Tensione nominale, possibili
differenze speciche da
paese e paese
V 85 – 365
Frequenza di rete Hz 50/60
Corrente assorbita A 2,2
Potenza KW 0,3
max. cicli all’ora 20*
Classe di protezione I
Tipo di protezione IP 54
Tensione di comando V DC 24
* Con un tempo di pausa di ca. 90 secondi tra i cicli.
6 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
Dati elettrici VTA 14-61
Alimentazione elementi
esterni
mA 100
Fusibile a carico del cliente
(funzionamento in rete)
A 16
Dati ambientali
Peso unitario (E | KU | KE) kg 8 | 8 | 9
Altezza (E | KU | KE) mm 285 | 260 | 260
Larghezza mm 105
Lunghezza (E | KU | KE) mm 320 | 370 | 370
Livello di pressione sonora dB(A) < 70
°C -20
°C +60
Diagramma temperatura
50
0
55 60
10
20
30
40
5
15
25
35
a
a max. cicli/ora
2.2 / 1 VTA
108
45.5
45.5
104
93
85.5
120.5
256.5
91
286
50
A
2
6.35
25.4
338.6
25
A 4x M6x12, entrambi i lati
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1 7
IT
3.2 Preparativi per il montaggio
Prima di iniziare il montaggio, è necessario eseguire i seguenti lavori.
Oggetto di fornitura
Controllare se la fornitura è completa.
Controllare se sono disponibili gli accessori necessari per la propria
situazione di installazione.
Impianto porta
Assicurarsi che l‘impianto porta in uso sia dotato di un
collegamento elettrico idoneo e di un dispositivo di sezionamento
di rete.
La sezione minima del cavo è 3 x 1,5 mm
2
.
In caso di impiego o installazione di accessori, osservare la relativa
documentazione.
3.3 Montaggio a innesto
NOTA BENE!
Pericolo di danni materiali a causa di un montaggio
improprio!
Un montaggio senza smorzamento delle vibrazioni può causare
danni.
Assicurarsi di montare il motore su una console o con un braccio
di reazione per ridurre le vibrazioni.
Per il montaggio del motore sulla porta, rispettare le istruzioni
dell‘impianto porta.
3.3.1 Albero pieno
3.3.1 / 1
Controllare se la spina elastica corrisponde all‘albero molle in loco.
3. Montaggio
3.1 Istruzioni di sicurezza per il montaggio
AVVERTENZA!
Pericolo a causa della mancata osservanza delle istruzioni
di montaggio!
Questo capitolo contiene informazioni importanti per un sicuro
montaggio del prodotto.
Leggere attentamente questo capitolo prima di procedere al
montaggio.
Seguire le istruzioni di sicurezza.
Eseguire il montaggio come descritto.
Montaggio solo di personale specializzato e qualicato.
„1.2.2 Personale specializzato“
Lavori elettrotencnici solo da parte di elettrotecnici qualicati.
„1.2.2 Personale specializzato“
Il motore non deve essere danneggiato.
La temperatura ambiente è compresa fra -20ºC e +60ºC.
L’installazione avviene ad un’altitudine non superiore a 1.000 m al
di sopra del livello medio del mare.
È stato selezionato il tipo di sicurezza adatto.
Il motore non è bloccato.
Il motore è stato ri-preparato dopo un lungo periodo di stoccaggio.
Tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente.
Il senso di rotazione del motoriduttore è corretto.
Tutti i dispositivi di protezione del motore sono attivi.
Non è presente nessun’altra sorgente di pericolo.
È stato sbarrato un perimetro sufcientemente ampio attorno alla
zona di montaggio.
Il motore deve essere installato in assenza di tensione.
Il motore non deve poter muoversi sull‘albero.
Tutti i componenti devono essere adatti ai carichi della struttura e
del suolo.
Procedere al montaggio da una posizione sicura (ad es. impalcatura)
Il sistema di azionamento deve essere protetto contro la caduta
nché non si procede al suo ssaggio.
Il sistema di azionamento deve essere scollegato dall‘alimentazione
elettrica prima di eseguire il cablaggio.
Durante i lavori di cablaggio, l‘alimentazione elettrica deve
rimanere disinserita.
Osservare le disposizioni di sicurezza vigenti in loco.
I cavi di alimentazione e comando devono essere posati
separatamente.
La tensione di comando è 24 V DC.
Tutti i generatori di impulsi e i dispositivi di controllo (ad es.
Pulsantiera a codice con collegamento radio) devono essere
installati a vista della porta e a una distanza di sicurezza dalle parti
mobili della porta.
È necessario rispettare un‘altezza di montaggio minima di
1,5metri.
È possibile utilizzare solo materiale di ssaggio adatto alla
rispettiva supercie dell‘edicio.
Osservare scrupolosamente le seguenti istruzioni di montaggio
8 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
3.3.2 Montaggio con braccio di reazione
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni a causa di maneggiamento improprio!
Le dimensioni e il peso del prodotto richiedono molta forza per
montaggio. Possibili gravi lesioni in caso di caduta del prodotto.
Mettere in sicurezza il sistema di azionamento contro la caduta
prima di procedere al montaggio.
Osservare tutte le norme di sicurezza sul lavoro applicabili.
Viti e tasselli per il montaggio a parete non sono inclusi nella fornitura.
3.3.2 / 1
Montare il braccio di reazione/console.
3.3.2 / 2
B
C
Ingrassare l‘albero molle (B) nella zona della sede del motore.
Inserire la spina elastica (C) nell‘albero molle (B).
´
3.3.2 / 3
10
B
D
Applicare il motore (D) sull‘albero molle (B).
Fissare il motore al braccio di reazione con 4 viti.
3.3.2 / 4
4
Bloccare la spina elastica per evitarne lo spostamento.
La spina elastica deve essere bloccata con due anelli di regolazione.
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1 9
IT
3.4 Montaggio della catena manuale di
emergenza (solo per motori con catena
manuale di emergenza)
Per un buon funzionamento, le maglie della catena non devono essere
torte.
3.4 / 1
Collegare le estremità della catena con una falsa maglia.
NOTA BENE!
Danni materiali dovuti ad un uso improprio del motore!
Per evitare un danneggiamento del motore e della porta, durante il
funzionamento elettrico della serranda occorre assicurare la catena
manuale di emergenza.
3.5 Apertura dell‘unità di comando
3.5 / 1
2
Allentare entrambe le viti della cofanatura motore.
Rimuovere la cofanatura dal motore.
3.6 Collegamenti dell‘unità di comando
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni per folgorazione!
In caso di contatto con la tensione di rete sussiste il pericolo di
folgorazione.
Prima di procedere ai lavori di cablaggio, disinserire
obbligatoriamente il sistema di azionamento dall’alimentazione
elettrica.
Durante i lavori di cablaggio, accertarsi che l‘alimentazione
elettrica rimanga disinserita.
10 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
3.6.1 Vista d‘insieme dei collegamenti dell‘unità di comando
3.6.1 / 1
XB2
X2B1
XH79
XN70
XW40
XT34
XB90
XB70
XB50 XP69A
X2B3
XP74
XH19
XT35
XW42
X11
SBIe
XN82
SBle Tasto per la connessione Bluetooth
X2B1
Collegamento convertitore 1, alimentazione
tensione
X2B3
Collegamento convertitore 2, alimentazione
tensione
X11
Collegamento elementi di comando esterni
con cablaggio sistema
XB2 Collegamento motore
XB50
Collegamento elementi di comando esterni
„3.6.2 Interruttore di sicurezza per
funzionamento di emergenza (opzionale)
(XB50)“
XB70 Collegamento antenna modulo
XB90 Collegamento pulsanti a impulsi esterni
XH19
Collegamento illuminazione esterna / luce di
segnalazione, senza potenziale
XH79
Collegamento elettroserratura e luce di
segnalazione
„3.6.3 Uscite (XH79/XB90)“
XN70 Collegamento batteria di backup
XN82
Ingresso alimentazione
„3.6.7 Collegamento XN82“
XP74
Collegamento del dispositivo di protezione
sul bordo di chiusura e
circuito di arresto 8k2 porta
XP69A
Collegamento fotocellula direzione di
funzionamento CHIUSURA
„3.6.5 Collegamento XP69A“
XT34
Collegamento convertitore 2, linea di
comando / ponticello
XT35
Collegamento convertitore 1, linea di
comando
XW40 Collegamento MS-BUS
XW42 Collegamento sensore di posizione
Una fotocellula collegata all‘XB69A viene automaticamente
riconosciuta dall‘unità di comando dopo l‘accensione „On“. La
fotocellula può essere disattivata successivamente (Livello 8 / Menu 1).
Se i contatti di un dispositivo di impedimento di chiusura sono chiusi,
l‘impianto porta non potrà più essere chiuso.
3.6.2 Interruttore di sicurezza per funzionamento di
emergenza (opzionale) (XB50)
NOTA BENE!
Pericolo di danni materiali a causa di un montaggio
improprio!
La tensione elettrica esterna sul collegamento XB50 porta alla
distruzione dell‘intera elettronica.
Collegare ai morsetti B5, 5, 8, 6, 7 di XB50 solo contatti NO senza
potenziale.
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1 11
IT
Opzione di collegamento 2 – Dispositivi di comando
3.6.2 / 3
M18E004
5 Collegamento contatto NC senza potenziale
6 Collegamento contatto NO senza potenziale
7 Collegamento contatto NO senza potenziale
8 Collegamento contatto NO senza potenziale
B5 GND
SB6 Tasto APERTURA
SB7 Tasto CHIUSURA
SB5 Pulsante STOP
SB8 Pulsante IMPULSO
SK1 Interruttore di sicurezza opzionale NHK / KU
Alla consegna
Interruttore di sicurezza per funzionamento di emergenza
(opzionale)
B5 e 5 sono ponticellati
3.6.2 / 1
M18E004
5 Collegamento contatto NC senza potenziale
B5 GND
SK1 Interruttore di sicurezza opzionale NHK / KU
Ulteriori elementi di comando e dispositivi di sicurezza esterni devono
essere collegati con collegamento a 24 V (max. 50 mA) a XB50
(B5e+).
Opzione di collegamento 1 – Dispositivi di comando
3.6.2 / 2
M18E004
5 Collegamento contatto NC senza potenziale
8 Collegamento contatto NO senza potenziale
B5 GND
SB5 Pulsante STOP
SB8 Pulsante IMPULSO
SK1 Interruttore di sicurezza opzionale NHK / KU
12 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
Opzione di collegamento 3 – Radioricevitore esterno
3.6.2 / 4
M18E004
+ Collegamento + 24 V DC (100 mA max.)
5 Collegamento contatto NC senza potenziale
8 Collegamento contatto NO senza potenziale
B5 GND
S1 Contatto NO ricevitori senza potenziale
X1 Collegamento ricevitori esterni
3.6.3 Uscite (XH79/XB90)
3.6.3 / 1
M18E006
H7/49
Collegamento uscita programmabile (24 V DC)
„Livello 1, Menu 7 - Uscita luci di
segnalazione XH79“
H7/51 Collegamento elettroserratura 24 V DC
H7 Collegamento 24V DC
HH49 Luce di segnalazione 24 V DC
YH51 Elettroserratura a carico del cliente 24 V DC
3.6.3 / 2
Ingresso
programmabile
Uscita
programmabile
M18E007
L Collegamento fase
N Collegamento conduttore neutro
H Luce di segnalazione
SB8 Contatto senza potenziale
XB90
Ingresso senza potenziale
„Livello 5, Menu 3 - Ingresso
programmabile XB90“
XH19 Collegamento uscita programmabile
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1 13
IT
Opzione di collegamento
Collegamento della luce di segnalazione con relè esterno
3.6.3 / 3
M18E006
H7/49
Collegamento uscita programmabile (24 V DC)
„Livello 1, Menu 7 - Uscita luci di
segnalazione XH79“
L Collegamento fase
N Collegamento conduttore neutro
HH14 Luce di segnalazione
KH49 Relè in loco 24 V DC
3.6.4 Collegamento fotocellula a 2 li (XP74)
NOTA BENE!
Pericolo di danni materiali a causa di un collegamento
improprio!
Quando si collega un dispositivo di protezione sul bordo di
chiusura da 8,2 kΩ, rimuovere la resistenza tra i terminali BR
eGN.
Quando si collega un contatto di sicurezza SP15 con resistenza
integrata, rimuovere la resistenza tra i terminali WT e STOP.
3.6.4 / 1
- XP74
WT
BR
GN
STOP
8K2
8k2
- SP15
- R01
M19E001d
WT GND
BR + (12 V)
STOP Circuito di arresto 8k2
GN Segnale
SP15
Contatto di sicurezza, interruttore funi allentate
porta pedonale
14 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
3.6.4 / 2
- XP74
WT
BR
GN
STOP
8K2
RX
TX
WT
BR GN
WT
BR GN
BR GNWT
- BP47A
- SP15
- BP47B
- R01
M19E001d
WT GND
BR + (12 V)
STOP Circuito di arresto 8k2
GN Segnale
BP47A/B Sensori optoelettronici
SP15
Contatto di sicurezza, interruttore funi allentate
porta pedonale
3.6.5 Collegamento XP69A
3.6.5 / 1
M12E017
AP27 Fotocellula
P6 Collegamento GND CHIUSURA (XP69A)
RX Ricevitore della fotocellula a 2 li
TX Trasmettitore della fotocellula a 2 li
Una fotocellula a 2 li collegata all‘XP69A viene automaticamente
riconosciuta dall‘unità di comando dopo l‘accensione „On“.
La fotocellula può essere disattivata successivamente (Livello 8 /
Menu1).
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1 15
IT
3.6.6 Collegamento uscita relè fotocellula
3.6.6 / 1
XB50
M19E003
AP27 Fotocellula
+ Collegamento alimentazione tensione (24 V DC)
Collegamento alimentazione tensione
13/14 Contatto relè senza potenziale
RX Fotocellula ricevitore RX
TX Fotocellula trasmettitore TX
XP69A
Terminale di collegamento fotocellula
CHIUSURA
27 Collegamento fotocellula CHIUSURA
P6 Collegamento GND
XB50 Collegamento elementi di comando esterni
3.6.7 Collegamento XN82
3.6.7 / 1
M18E005
L Collegamento fase
N Collegamento conduttore neutro
PE Collegamento conduttore di protezione
F0 Dispositivo di protezione a carico del cliente
X0
Collegamento di rete a carico del cliente,
sezionabile onnipolare
16 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
3.6.8 Pulsantiera „intelligente“ esterna a 3 tasti CSI-15
NOTA BENE!
Pericolo di danni materiali a causa di un collegamento
improprio!
I picchi di tensione durante il montaggio possono causare danni
all‘unità di comando o alla pulsantiera a 3 tasti.
Assicurarsi che la pulsantiera a 3 tasti CCSI-15 venga montata in
assenza di tensione.
Utilizzare esclusivamente al pulsantiera a 3 tasti della ditta
MFZOvitor (Numero articolo120858).
3.6.8 / 1
C
A
D
B
E
F
A: LED 1 Verde, indicatore di funzionamento
B: LED 2 Rosso, indicatore di errore
C: Tasto () / (APERTURA)
D: Tasto (O) / (ARRESTO)
E: Tasto () / (CHIUSURA)
F Interruttore a chiave (opzionale)
3.6.8 / 2
AVVISO:
Se non viene collegata nessuna pulsantiera a 3 tasti, il collegamento
X11 deve essere dotato di un ponticello.
Altrimenti l‘unità di comando non funziona.
3.7 Collegamento del cavo di alimentazione
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni per folgorazione!
In caso di contatto con la tensione di rete sussiste il pericolo di
folgorazione.
Prima di procedere ai lavori di cablaggio, disinserire
obbligatoriamente il sistema di azionamento dall’alimentazione
elettrica.
Durante i lavori di cablaggio, accertarsi che l‘alimentazione
elettrica rimanga disinserita.
Per il collegamento sso del cavo di alimentazione, accertarsi che
sia presente un dispositivo di sezionamento di rete onnipolare.
3.7 / 1
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1 17
IT
3.8 Pairing maveo/pro via Bluetooth, SBle
3.8.1 Pairing tramite l‘unità di comando VTA
3.8.1 / 1
A
La chiavetta maveo è integrata nell‘unità di comando.
Per connettersi all‘app maveo / pro:
premere il tasto SBle (A), quando richiesto.
Dopo aver premuto il tasto, la modalità di Pairing rimane attiva per
5minuti.
In alternativa, è possibile attivare il Pairing tramite la CSI-15.
3.8.2 Pairing tramite la pulsantiera a 3 tasti CSI-15
Tenere premuti contemporaneamente i tasti STOP (D) e CHIUSO
(E). Dopo circa 5 secondi il LED verde (A) lampeggia rapidamente,
trascorsi altri 5 secondi il LED verde (A) lampeggia lentamente.
Rilascia entrambi i tasti.
La modalità di Pairing ora è attiva.
3.9 Completamento del montaggio
Prima di chiudere l‘unità di comando, è necessario eseguire i seguenti
lavori:
„4. Messa in funzione“
3.9 / 1
2
Applicare la cofanatura sul motore.
Stringere entrambe le viti della cofanatura motore.
18 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
4. Messa in funzione
4.1 Istruzioni di sicurezza per la messa in funzione
AVVERTENZA!
Pericolo a causa della mancata osservanza delle istruzioni
di messa in funzione!
Questo capitolo contiene informazioni importanti per una messa in
funzione sicura del prodotto.
Leggere attentamente questo capitolo prima di procedere al
montaggio.
Seguire le istruzioni di sicurezza.
Eseguire il montaggio come descritto.
Messa in funzione solo da parte di personale specializzato e qualicato.
„1.2.2 Personale specializzato“
Prima di procedere ai lavori di cablaggio, disinserire
obbligatoriamente il sistema di azionamento dall’alimentazione
elettrica.
Durante i lavori di cablaggio, accertarsi che l‘alimentazione elettrica
rimanga disinserita.
Le nestre, le porte e i cancelli motorizzati devono essere ispezionati
prima della prima messa in funzione e secondo necessità, ma
comunque almeno una volta all‘anno da personale specializzato
qualicato che utilizza un dispositivo di misurazione della forza di
chiusura previsto a tale scopo (con relazione scritta).
I gestori dell‘impianto della porta o loro rappresentanti, dopo la messa
in funzione dell‘impianto, devono essere istruiti in merito all‘utilizzo
dell‘impianto.
I bambini non sono autorizzati a giocare con l‘unità di comando
della porta o il trasmettitore portatile.
Nessuna persona o oggetto può trovarsi nella zona di pericolo della
porta.
Prima di attraversare l‘apertura della porta, è necessario assicurarsi
che la porta sia in posizione APERTA.
Tutti i dispositivi di comando di emergenza esistenti devono essere
controllati.
Si deve prestare attenzione a possibili punti di schiacciamento e
taglio presenti sull‘impianto della porta.
Non toccare mai una porta scorrevole, la sua guida di scorrimento
o parti in movimento.
Osservare le disposizioni riportate nella norma EN 13241-1
(„Porte-Norme di prodotto“).
Scegliere tipi di cavo e sezioni conformi alle prescrizioni in vigore.
Le correnti nominali e il tipo di commutazione devono
corrispondere a quelli indicati sulla piastrina indicatrice del motore.
I dati del motore devono corrispondere alle potenze allacciate.
4.2 Vista d‘insieme dell‘unità di comando
Per impostare l‘unità di comando è necessario un dispositivo di
comando esterno (Command 108).
4.2 / 1
XW40
+
P
Aprire l‘unità di comando.
„3.5 Apertura dell‘unità di comando“
Collegare il dispositivo di comando esterno.
Elementi di comando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Display LCD
Azionamento porta in direzione APERTURA,
aumentare i valori
Azionamento porta in direzione CHIUSURA,
ridurre i valori
P
Avvio programmazione, confermare e salvare i
valori
Legenda
L‘indicatore lampeggia
L‘indicatore si accende
Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1 19
IT
Indicatore Funzione / Elemento
Pronto esercizio
Posizione CHIUSURA
Posizione APERTURA
Messaggio di errore / indicatore di manutenzione
in posizione CHIUSURA
Fotocellula o dispositivo di protezione su bordo di
chiusura
Telecomando
Pulsanti esterni
1
Indicatore di stato
(Esempio Indicatore 1 - Punto di riferimento)
„4.3 Indicatore di stato“
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Visualizzazione dei livelli (Esempio: Livello 2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Visualizzazione menu e parametri
(Esempio: Menu 3, Parametro 8)
Indicatore minuti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
I tempi superiori a un minuto sono indicati in
minuti e secondi.
Esempio: 1.2 = 1 minuto + 20 secondi =
80secondi
4.3 Indicatore di stato
Indicatore Funzione / Elemento
3
Batteria di backup collegata (opzionale)
4
Visualizzazione del tempo di avviso (solo con
chiusura automatica programmata)
4.4 Impostazioni di fabbrica
Il motore può essere riportato alle impostazioni di fabbrica mediante
un reset.
„Livello 1, Menu 8 - RESET“
4.5 Programmazione rapida
La programmazione rapida deve essere eseguita per una corretta
messa in funzione del sistema di azionamento e dopo un reset.
Requisiti:
la porta si trova in una posizione intermedia.
Il sistema di azionamento è bloccato.
Lo sblocco del sistema di azionamento è descritto nella
documentazione dell‘unità motore.
Se in modalità di programmazione nessuno dei tasti viene premuto
entro 120 secondi, l‘unità di comando torna in stato di funzionamento.
Viene visualizzato il numero di errore corrispondente.
„10. Risoluzione dei problemi“
Eseguire la programmazione rapida.
Iniziare con la porta in posizione APERTA.
Quando si programmano le posizioni di ne corsa, assicurarsi che le
posizioni di ne corsa possano essere raggiunte da una distanza di
minimo 1.500 mm.
Dopo la programmazione rapida deve essere eseguita una prova di
funzionamento.
„4.6 Prova di funzionamento“
Se dopo la programmazione le posizioni di ne corsa non vengono
raggiunte correttamente:
Correggere le posizioni di ne corsa tramite la regolazione ne.
„Livello 1, Menu 9 - Regolazione ne posizione di ne corsa
APERTA“
„Livello 1, Menu 10 - Regolazione ne posizione di ne corsa
CHIUSA“
20 Motore per porte sezionali con unità di comando integrata VTA / Rev. A 0.1
Programmazione rapida
1. Programmazione posizione porta APERTA
L‘unità di comando è in
modalità di funzionamento.
P
P > 3 sec. < 10 sec.:
Inizio della programmazione
rapida.
Spostare la porta in posizione
APERTA.
P
Salvare la posizione porta
APERTA.
2. Programmazione posizione porta CHIUSA
Spostare la porta in posizione
CHIUSA.
P
Salvare la posizione porta
CHIUSA.
Programmazione rapida
3. Programmazione del telecomando Multi-Bit
Azionare il trasmettitore
portatile.
Rilasciare il trasmettitore
portatile.
P
Salvare il telecomando.
Fine della programmazione
rapida.
L‘unità di comando è in
modalità di funzionamento.
3. Programmazione del telecomando bi·linked
Premere il pulsante di
programmazione sul
trasmettitore portatile.
Azionare il trasmettitore
portatile.
Rilasciare il trasmettitore
portatile.
P
Salvare il telecomando.
Fine della programmazione
rapida.
L‘unità di comando è in
modalità di funzionamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Marantec VTA Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario