Olimpia Splendid Ci2 Wall Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

AVVERTENZEWARNINGS
IT
EN
1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata
dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza (applicabile per i
paesi dell’Unione Europea).
2. L’apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza (applicabile solo per i paesi
fuori dall’Unione Europea).
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
4. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare l’alimentazione elettrica
prima di eettuare ogni operazione di manutenzione sull’apparecchio.
5. Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, rispettare le distanze minime e le indicazioni
riportate nel presente manuale (vedere gura 1)
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries).
2. This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. (be applicable for other countries except the European Countries).
3. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical
support service or by similarly qualied personnel, to prevent any risk to the user.
4. To prevent the risk of electrocution, it is essential to disconnect the power supply before
performing all maintenance operations on the appliance.
5. For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances and the indications
written in this manual (see gure 1).
IT - 1
ITALIANO
INDICE GENERALE
0 - AVVERTENZE ............................................................................................................................ 3
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI ...........................................................................................................2
0.2 - SIMBOLOGIA ..................................................................................................................................2
0.2.1 - Pittogrammi redazionali ................................................................................................................... 2
0.3 - AVVERTENZE GENERALI .............................................................................................................4
0.4 - IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA .............................................................................5
0.5 - ZONE DI RISCHIO .......................................................................................................................... 8
0.6 - USO PREVISTO .............................................................................................................................9
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO .............................................................................................. 10
1.1 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI ...........................................................................10
INFORMAZIONI RISERVATE AL “TECNICO INSTALLATORE”
2 - USO CORRETTO DELL’APPARECCHIO ............................................................................... 11
2.1 - AVVERTENZE ............................................................................................................................... 11
2.2 - CONDIZIONI OPERATIVE ............................................................................................................11
SEZIONE PER IL TECNICO E PER L’UTENTE
3 - USO DELL’APPARECCHIO .................................................................................................... 12
3.1 - CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ...........................................................................12
3.2 - TASTI TELECOMANDO (FIG.B) ................................................................................................... 13
3.3 - DISPLAY TELECOMANDO (FIG.C) ............................................................................................. 15
3.4 - USO DEL TELECOMANDO ..........................................................................................................16
3.4.a - Inserimento delle batterie ..............................................................................................................16
3.4.b - Sostituzione delle batterie .............................................................................................................16
3.4.c - Posizione del telecomando ...........................................................................................................17
3.5 - UTILIZZO DELL APPARECCHIO .................................................................................................17
3.5.a - Modalità AUTO (Automatica) ........................................................................................................17
3.5.b - Modalità COOL / HEAT / FAN (Raffreddamento / Riscaldamento / Ventilazione) .........................17
3.5.c-ModalitàDRY(deumidicazione) ..................................................................................................18
3.5.d - Utilizzo del timer ............................................................................................................................18
3.5.d.a - Timer di accensione .......................................................................................................18
3.5.d.b - Timer di spegnimento ..................................................................................................... 18
3.5.d.c - Impostazione combinata del timer di accensione e del timer di spegnimento ...............18
3.5.d.d-Modicadeltimer ...........................................................................................................18
3.5.e-Regolazionedelladirezionedelussod’aria ................................................................................19
3.6 - RESET DI TUTTE LE FUNZIONI DEL TELECOMANDO (se presente) .......................................19
3.7 - BLOCCO IMPOSTAZIONI .............................................................................................................19
3.8 - CAMBIO MODALITÀ ..................................................................................................................... 19
3.9 - AUTORESTART ............................................................................................................................19
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA .................................................................................................. 20
4.1 - PULIZIA .........................................................................................................................................20
4.1.a - Pulizia dell’apparecchio e del telecomando ..................................................................................20
4.1.b-Puliziadelltroaspirazione ........................................................................................................... 20
4.2 - MANUTENZIONE ..........................................................................................................................21
4.3 - SINTOMI CHE NON INDICANO UN MAL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO ................ 21
4.4 - CODICI DI ERRORE ..................................................................................................................... 22
5 - DATI TECNICI ........................................................................................................................ 23
6 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................... 23
7 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI ............................................................................. 24
IT - 2
ITALIANO
0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza
ad un apparecchio di nostra produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo
univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni
di sicurezza.
0.2.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
Iparagraprecedutidaquestosimbolocontengonoinformazionieprescrizionimolto
importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
Indice
INDICE GENERALE
L’indice generale del presente manuale
è riportato a pagina “IT-1”
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale
IT - 3
ITALIANO
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata
nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata
nelrispettodellenormativedisicurezza,ilrischiodisubiredannisici.
PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata
nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto
con componenti con elevata temperatura.
NON COPRIRE
Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per evitarne il
surriscaldamento.
ATTENZIONE
Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di
installare e/o utilizzare l’apparecchio.
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi
al manuale di installazione.
ATTENZIONE
Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su manuali allegati.
Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel manuale di
installazione.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al
manuale di installazione.
IT - 4
ITALIANO
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE
PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di
trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA
SPLENDID.
Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari
diversi da quelli ragurati, senza per questo costituire pregiudizio per i
testi contenuti in questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi
operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente
a quanto descritto nei singoli capitoli.
3. Seguire attentamente queste istruzioni per evitare danni materiali e lesioni
all’utente o ad altre persone. Un utilizzo scorretto dovuto a mancato rispetto
delle istruzioni può causare ferimenti o danni.
4. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
5. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio;
gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
6. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI
A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
7. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche in qualsiasi
momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali
descritte nel presente manuale.
8. Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale
e l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la
garanzia.
9. L’ordinaria manutenzione dei ltri, la pulizia generale esterna possono
essere eseguite anche dall’utente, in quanto non comportano operazioni
dicoltose o pericolose.
10. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario
osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette
apposte all’interno o sull’apparecchio, nonché adottare ogni precauzione
suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel
luogo d’installazione.
IT - 5
ITALIANO
0.4 -
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Le precauzioni di sicurezza elencate sono divise in due categorie.
In entrambi i casi, sono riportate informazioni di sicurezza da leggere
attentamente.
AVVERTENZE
La mancata osservanza di queste precauzioni può avere conseguenze
letali.
ATTENZIONE
La mancata osservanza di queste precauzioni può portare a lesioni o
causare danni all’apparecchio.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AVVERTENZE
1.
Non scollegare manualmente l’alimentazione elettrica quando
l’apparecchio è in funzione, poiché potrebbe vericarsi un
malfunzionamento.
2. Richiedere l’installazione al proprio rivenditore.
Un’installazione incompleta eettuata dall’utente potrebbe causare perdite
d’acqua, scosse elettriche o incendi.
3. Richiedere eventuali migliorie, riparazioni e manutenzione al proprio
rivenditore.
L’errata esecuzione di queste operazioni potrebbe causare perdite d’acqua,
scosse elettriche o incendi.
4. In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore anomalo,
cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della temperatura, dispersioni
elettriche, ecc.) spegnere immediatamente l’apparecchio e scollegare
l’alimentazione elettrica.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi esclusivamente ai centri di assistenza tecnica
autorizzati dal costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
5. Non bagnare l’apparecchio ed il telecomando.
Potrebbero vericarsi corto circuiti o incendi.
6. Se un fusibile si brucia, non sostituirlo con uno di diverso amperaggio e
non utilizzare cavi di alcun tipo.
L’utilizzo di cavi o li di rame può portare a un guasto dell’unità o causare
un incendio.
7. L’esposizione prolungata alle correnti d’aria può nuocere alla salute.
8. Non inserire dita, barre o altri oggetti nelle prese di ingresso o uscita
dell’aria. Quando la ventola ruota a velocità elevata, può causare lesioni.
IT - 6
ITALIANO
9. Non usare spray inammabili, come lacca, ssatori o vernice, in prossimità
dell’apparecchio, in quanto potrebbero provocare un incendio.
10. Non toccare la presa di uscita dell’aria o le alette orizzontali quando la
funzione di oscillazione è attiva. Le dita potrebbero rimanere incastrate o
l’apparecchio potrebbe subire un guasto.
11. Non ostruire in alcun modo le griglie di entrata aria e quelle di uscita.
12. Non inserire oggetti estranei nelle griglie di entrata ed uscita aria in quanto
vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio.
Il contatto con la ventola che ruota a velocità elevata può essere pericoloso.
13. Non ispezionare l’unità o eettuarne la manutenzione personalmente.
Riparare da se l’apparecchio è estremamente pericoloso. Rivolgersi a un
professionista qualicato.
14. Non smaltire questo prodotto nei riuti indierenziati. L’unità deve essere
conferita e smaltita come riuto dierenziato speciale.
15. Se l’apparecchio è installato e utilizzato in un locale di piccole dimensioni,
è necessario tenere la concentrazione d’acqua (condensa) entro i limiti,
perché una fuoriuscita potrebbe ridurre la capacità di rareddamento.
Contattare il proprio rivenditore per evitare perdite d’acqua.
16. Spegnere tutti gli apparecchi di riscaldamento a combustibile, aerare la
stanza e contattare il rivenditore.
Non utilizzare il condizionatore prima che l’addetto alla manutenzione
abbia confermato l’avvenuta riparazione del punto che presenta la perdita
d’acqua.
17. La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o lanugine
nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando
l’apparecchio dalla presa di corrente ed aspirando le griglie.
18. Nel caso in cui si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione,
DOPO averlo scollegato elettricamente. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori
uso per i propri giochi.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ATTENZIONE
1. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi dall’utilizzo previsto.
Per evitare deterioramenti della qualità, non utilizzare l’unità per rareddare
strumenti di precisione, alimenti, piante, animali o opere d’arte.
2. Prima della pulizia, assicurarsi di arrestare l’apparecchio, spegnere
l’interruttore o staccare il cavo di alimentazione per evitare scosse elettriche
e lesioni.
IT - 7
ITALIANO
3. Assicurarsi che sia installato interruttore dierenziale di sicurezza per
evitare scosse elettriche o incendi.
4. Vericare la messa a terra dell’apparecchio.
Per evitare scosse elettriche, assicurarsi che l’unità abbia una messa a
terra e che il cavo di terra non sia collegato a tubazioni idrauliche o del gas,
al parafulmine o al cavo di terra del telefono.
5. Per evitare lesioni, non rimuovere la protezione della ventola dall’unità
interna.
6. Per evitare scosse elettriche non utilizzare il condizionatore con le mani
bagnate.
7. Non toccare le alette della batteria di scambio termico. Le alette sono
estremamente alate e potrebbero provocare dei tagli.
8. Non posizionare oggetti che potrebbero essere danneggianti dall’umidità
sotto l’apparecchio. Può formarsi della condensa se il tasso di umidità
supera l’80%, l’uscita di scarico è ostruita o il ltro è sporco.
9. Dopo un uso prolungato, vericare eventuali danni al supporto e agli
attacchi dell’unità. In caso di danneggiamento, l’unità potrebbe cadere e
provocare lesioni.
10. Per evitare carenza di ossigeno, aerare l’ambiente in modo adeguato se si
utilizzano apparecchi dotati di bruciatore insieme all’apparecchio.
11. Sistemare il tubo di scarico in modo da assicurare un drenaggio regolare
della condensa. Un drenaggio incompleto può provocare danni da umidità
all’edicio, ai mobili, ecc.
12. Non toccare i componenti interni della scatola elettrica.
Non rimuovere il pannello frontale. Alcuni componenti interni sono
pericolosi e toccarli può danneggiare il dispositivo.
13. Non esporre bambini, piante o animali a correnti d’aria dirette.
L’esposizione alle correnti può essere nociva per bambini, piante o animali.
14. Non consentire ai bambini di salire sull’unità ed evitare di posizionare
oggetti sopra la stessa. Una caduta può provocare lesioni.
15. Non premere il tasto del telecomando con oggetti duri e appuntiti che
potrebbero danneggiarlo.
16. Non utilizzare l’apparecchio se nel locale è stato da poco spruzzato
insetticida a gas o in presenza di incensi accesi, vapori chimici o residui
oleosi.
17. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi
originali OLIMPIA SPLENDID.
IT - 8
ITALIANO
18. Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure nessuno
soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare incidenti, è consigliabile
scollegare l’alimentazione elettrica.
19.
Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l’apparecchio, non
spruzzare acqua o altri liquidi sull’apparecchio in quanto potrebbero
danneggiare i componenti in plastica o, addirittura, provocare scosse elettriche.
20. Non lasciare l’apparecchio in funzione per lunghi periodi se l’umidità è
elevata e vi sono porte o nestre aperte.
L’umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare gli arredi.
21. Pulire l’apparecchio con un panno umido; non utilizzare prodotti o materiali
abrasivi. Per la pulizia dei ltri vedere l’apposito paragrafo.
22. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con notevoli sbalzi di temperatura
in quanto si potrebbe formare condensa all’interno dello stesso.
23. Non utilizzare l’apparecchio senza i ltri correttamente posizionati.
24. Non posizionare apparecchi che producono amme libere in punti esposti
alla corrente d’aria o sotto l’apparecchio.
25. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non
autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annullerà la garanzia del
fabbricante.
26. Non utilizzare l’apparecchio in caso o di guasto o cattivo funzionamento,
se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato, o se è danneggiato
in qualsiasi modo. Spegnere l’apparecchio, scollegare l’alimentazione
elettrica e farlo controllare da personale professionalmente qualicato.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.5 - ZONE DI RISCHIO
• Il ventilconvettore non deve essere installato in ambienti con presenza di gas
inammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.),
o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte
di calore, in prossimità di una fonte di acqua salata o acqua sulfurea.
NON usare gas, benzine o altri liquidi inammabili vicino al ventilconvettore.
Utilizzare solo i componenti forniti in dotazione (vedere paragrafo 1.1).
L’utilizzo di parti non standard può causare perdite d’acqua, scosse elettriche,
incendi e lesioni o danni alle cose.
IT - 9
ITALIANO
Non installare l’apparecchio in aree caratterizzate da aria salmastra (vicino
alla costa, etc.).
Gli elettrodomestici smaltiti in discariche a cielo aperto o interrate, possono
rilasciare sostanze pericolose nelle falde acquifere, con conseguente
contaminazione della catena alimentare e danni alla salute e al benessere
delle persone.
0.6 - USO PREVISTO
Il ventilconvettore deve essere utilizzato esclusivamente per riscaldare,
rarescare, deumidicare e ltrare l’aria (a scelta) con il solo scopo di rendere
confortevole la temperatura nell’ambiente.
Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare
; non di tipo commerciale o industriale.
Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone,
cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità.
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di
un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato
(utilizzare solo il telecomando in dotazione).
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le
speciche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto
specicato potrebbe comportare gravi infortuni.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA
OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
consideratocomeunnormaleriutodomestico,madeveessereportatonelpunto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Perinformazionipiùdettagliatesulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufcio
comunale,ilserviziolocaledismaltimentoriutioilnegozioinquièstatoacquistato
il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
1615
17
19
14
13
8
76
4
5
18
1231110
2
1
9
wall
A
IT - 10
ITALIANO
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
1.1 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI (Fig.A)
1.
Corpo apparecchio
2. Pannello frontale
3. Display
4. Ricevitore IR telecomando
5. Led di funzionamento
6. Tasto accensione/spegnimento e selezione modali-
tà di funzionamento
7. Display temperatura
8. Led timer
9. Entrata aria
10. Uscita aria
11. Deettoriariaorizzontali
12. Deettoriariaverticali
13. Filtri aria
14. Telaioportaltro
15. Manuale uso e manutenzione (+ garanzia)
16. Manuale di installazione
17. Telecomando
18. Batterie per telecomando
quantità 2 - tipo AAA da 1,5V
19. Supporto telecomando
(perilssaggiodelsupportovedereilmanuale
di montaggio dell’apparecchio)
IT - 11
ITALIANO
2 - USO CORRETTO DELL’APPARECCHIO
2.1 - AVVERTENZE
La mancata osservanza di quanto segue può essere causa di danni all’ap-
parecchio.
a. Assicurarsichetendeoaltrioggettinonostruiscanoiltridiaspirazionearia.
(Fig.1)
b. L’apparecchio deve essere sempre posto in uso facendo attenzione che non ci
siano ostacoli per l’aspirazione e l’uscita d’aria.
c. L’apparecchio non deve essere utilizzato in locali adibiti a lavanderia.
d. L’apparecchio non deve essere messo in funzione in presenza di materiali, vapori
o liquidi pericolosi.
e. Incondizionidiusofrequentedell’apparecchio,pulireiltridell’ariaalmenoogni
due settimane.
2.2 - CONDIZIONI OPERATIVE
Perunfunzionamentosicuroedefcace,utilizzarel’apparecchioalleseguentitemperature.
Modalità
Temperatura
esterna
Temperatura
del locale
Temperatura
di ingresso
dell’acqua
Raffreddamento 21°C
~
43°C 17°C
~
32°C 3°C
~
20°C
Modalità riscaldamento
(non disponibile nei
modelli solo freddo)
-5°C
~
24°C 0°C
~
30°C 30°C
~
70°C
NOTA:
 Sel’apparecchiononvieneutilizzatoentroivaloriindicati,potrebberovericarsidelleanomalienel
funzionamento.
È normalechesiformidellacondensasulasuperciedell’apparecchioquandoiltassodiumiditàdel
localeèelevato;intalcaso,chiudereporteenestre.
Pressione operativa del sistema idraulico: Max: 1,6 MPa - Min: 0,15 MPa
IT - 12
ITALIANO
3 - USO DELL’APPARECCHIO
Le modalità di funzionamento dell’apparecchio possono essere selezionate solo con il telecomando in dotazione.
La ricezione della funzione selezionata viene confermata dall’emissione di un “beep” da parte del cicalino.
Nel caso il telecomando non funzioni o non sia momentaneamente disponibile è possibile accendere o spe-
gnere l’apparecchio aprendo il pannello frontale (2) e premendo il tasto (6) (Fig.3).
Con questo tasto, oltre ad accendere e spegnere l’apparecchio, è possibile selezionare solo due modalità
operative; “AUTOMATICO(AUTO) e “RAFFREDDAMENTO FORZATO (COOL)”.
Premere il tasto una o più volte come segue:
> ON/AUTOMATICO > RAFFREDDAMENTO FORZATO > OFF > ...
AUTOMATICO (AUTO)
La spia di funzionamento (5) si accende e l’apparecchio si avvia in modalità AUTOMATICA.
Il telecomando è attivo e opera in base al segnale ricevuto.
RAFFREDDAMENTO FORZATO (COOL)
La spia di funzionamento (5) lampeggia e l’apparecchio funziona in modalità raffreddamento automatico per
30 minuti con la ventola ad alta velocità, prima di passare alla modalità AUTOMATICA.
Il telecomando è disabilitato.
OFF
La spia di funzionamento (5) si spegne. L’apparecchio è SPENTO, mentre il telecomando è abilitato.
3.1 - Consigli per il risparmio energetico
Di seguito alcuni semplici consigli per ridurre i consumi:
Manteneresempreecostantementepulitiiltri(vedicapitolomanutenzioneepulizia).
L’efcienzadel
raffreddamentoodelriscaldamentosiriduceseiltrisonosporchi;incondizionidiusofrequente,provvedere
alla pulizia ogni due settimane.
Tenereporteenestrechiuse.Seporteenestresonoaperte,l’ariaescedallocale,riducendol’efcienza
del raffreddamento o del riscaldamento.
Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell’ambiente (si consiglia l’utilizzo di tende o abbassare
tapparelle o chiudere le persiane).
Nonostruirelaviadiussodell’aria(inentrataedinuscita)dell’apparecchio;ciò,oltreadottenereunaresa
non ottimale, pregiudica anche il suo corretto funzionamento e la possibilità di guasti irreparabili allo stesso.
Nonposizionarealcunoggettovicinoallepresediingressoeuscitadell’aria.Potrebberidurrel’efcienza
dell’unità o interromperne il funzionamento.
• Regolarelagrigliadiaerazioneedevitaredidirigereilussod’ariadirettamentesullepersonepresentinel
locale.
Regolare la temperatura del locale per un ambiente più confortevole. Evitare un eccessivo raffreddamento
o riscaldamento.
Aerare frequentemente. Un uso prolungato richiede particolare cura nell’aerazione.
Nonposizionarealcunoggettovicinoallepresediingressoeuscitadell’aria.Potrebberidurrel’efcienza
dell’unità o interromperne il funzionamento.
Impostare il timer.
Se prevede di non utilizzare l’unità per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal telecomando. Se
acceso, il condizionatore consuma energia anche se non è in funzione. Per ridurre il consumo energetico,
spegnere l’unità.
Tenere l’unità interna e il telecomando a una distanza di almeno 1 metro da apparecchi televisivi e radiofonici,
stereo e simili per evitare interruzioni o distorsione delle immagini.
B
P1
P3
P7
P8
P14
P12
P13
P15
P2
P4
P9
P10
P6
P16
P11
P5
IT - 13
ITALIANO
• P1. TASTO MODE (Modalità):
AUTO (Automatico) >
> COOL (Raffreddamento) >
>DRY(Deumidicazione)>
> HEAT Riscaldamento) >
> FAN (Ventilazione) > ...
NOTA:
La modalità riscaldamento (HEAT) non è
disponibile negli apparecchi “solo freddo”.
• P2. TASTO FAN SPEED (Velocità ventola):
AUTO (Automatica) >
> LOW (minima >
> MED (media) >
> HIGH (massima) > ...
3.2 - TASTI TELECOMANDO (Fig.B)
• P3. TASTO RIDUZIONE temperatura impostata
Riduce la temperatura impostata. Tenere pre-
muto per ridurre la temperatura di 1°C ogni 0,5
secondi.
• P4. TASTO AUMENTO temperatura impostata
Aumenta la temperatura impostata. Tenere
premuto per aumentare la temperatura di 1°C
ogni 0,5 secondi.
• P5. TASTO ON/OFF (Stand-by apparecchio)
Accende/spegne l’apparecchio.
• P6. TASTO AIR DIRECTION (Direzione aria)
Attivalafunzionedioscillazionedeideettori.
Premendoiltasto,ildeettoreruotadi6°.
Per un normale funzionamento e una migliore
efcaciadiraffreddamentoeriscaldamento,il
deettorenonraggiungel’angolazioneincui
si trova a condizionatore spento.
(Disponibile solo quando il telecomando è
utilizzato con l’unità corrispondente.)
IT - 14
ITALIANO
• P7. TASTO Oscillazione VERTICALE
Attiva o disattiva la funzione di oscillazione verticale. (Disponibile solo quando il telecomando è utilizzato
con l’unità corrispondente).
• P8. TASTO Oscillazione ORIZZONTALE
Attiva o disattiva la funzione di oscillazione orizzontale. (Disponibile solo quando il telecomando è utilizzato
con l’unità corrispondente.)
• P9. TASTO CLOCK (Orologio)
Visualizza l’ora corrente (alla prima accensione o dopo un ripristino, l’ora visualizzata è 12:00).
Premendo il tasto CLOCK per 5 sec., l’indicatore dell’ora lampeggia a intervalli di 0,5 sec.
Premendo nuovamente il tasto, l’indicatore dei minuti lampeggia a intervalli di 0,5 sec.
Regolare il valore con i tasti P3 e P4.
LeimpostazioniolemodichesonoeffettivesoloseconfermateconiltastoOK.
• P10. TASTO TIMER ON (Timer accensione)
Permette di impostare l’ora di accensione. Il valore aumenta di 0,5 ore a ogni pressione del tasto. Dopo le
10 ore, il valore aumenta di 1 ora a ogni pressione. Impostando il valore su 0,00, il timer viene disattivato.
• P11. TASTO TIME OFF (Timer spegnimento)
Permette di impostare l’ora di spegnimento. Il valore aumenta di 0,5 ore a ogni pressione del tasto. Dopo le
10 ore, il valore aumenta di 1 ora a ogni pressione. Impostando il valore su 0,00, il timer viene disattivato.
• P12. TASTO RESET (Ripristino - tasto interno)
Premere questo tasto con un oggetto appuntito dello spessore di 1 mm per cancellare le impostazioni
correnti e ripristinare il telecomando.
• P13. TASTO LOCK (Blocco - tasto interno)
Premere questo tasto con un oggetto appuntito dello spessore di 1 mm per bloccare o sbloccare le impo-
stazioni correnti.
• P14. TASTO OK
(
Conferma l’impostazione e le modiche dell’ora)
Confermal’impostazioneelemodichedell’ora.
• P15. TASTO COOL/HEAT
(Rareddamento/Riscaldamento)
(tasto interno), premere questo tasto con un oggetto appuntito dello spessore di 1 mm per passare dalla
modalità solo freddo alla modalità pompa di calore. La retroilluminazione si accende durante l’impostazione.
Lamodalitàpredenitaperimpostazionedifabbricaèpompadicalore.
• P16. TASTO ECO
Attiva o disattiva la modalità di risparmio energetico. È consigliabile attivare questa funzione nelle ore
notturne. (Disponibile solo quando il telecomando è utilizzato con l’unità corrispondente.)
C
D2 D1 D3
D5
D6
D7
D8 D9
D4
P1
P3
P7
P8
P14
P12
P13
P15
P2
P4
P9
P10
P6
P16
P11
P5
IT - 15
ITALIANO
3.3 - DISPLAY TELECOMANDO (Fig.C)
• D7. TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO:
L’icona ON si accende quando il timer di accen-
sione è attivo; allo stesso modo, l’icona OFF
si accende quando è attivo il timer di spegni-
mento. Se si impostano contemporaneamente
il timer di accensione e il timer di spegnimento,
il display visualizzerà entrambe le icone.
• D8. VELOCITÀ VENTOLA:
Premere il tasto FAN SPEED per visualizzare
la velocità corrente della ventola.
Negli apparecchi che non dispongono dell’op-
zione velocità media, la velocità alta è l’impo-
stazionepredenita.
• D9. RISPARMIO ENERGETICO:
L’icona si accende o si spegne premendo il
tasto ECO.
NOTA:
Tutte le icone descritte appaiono contempora-
neamente sul display solo alla prima accen-
sione o al ripristino del telecomando.
• D1. TEMP:
Visualizza la temperatura impostata.
In quest’area non compare alcun valore se
l’apparecchio è in modalità ventilazione.
• D2. ICONA DI TRASMISSIONE:
Lampeggia una volta all’invio del segnale dal
telecomando.
• D3. ON/OFF:
Compare all’accensione del telecomando e
viceversa.
• D4. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO:
Premere il tasto MODE per visualizzare la
modalità di funzionamento corrente.
(La funzione HEAT non è disponibile negli
apparecchi solo freddo).
• D5. ORA:
Visualizza l’ora corrente impostata.
• D6. BLOCCO:
L’icona si accende o si spegne premendo il
tasto LOCK.
L’attivazione del blocco disattiva tutti i tasti
tranne il tasto LOCK.
IT - 16
ITALIANO
3.4 - USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando fornito a corredo del ventilconvettore è lo strumento
che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo.
E’ uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare:
Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle
intemperie).
Evitare che cada per terra o urti violentemente.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Il telecomando funziona con la tecnologia a infrarosso.
Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e il condizionatore.
Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi dotati di telecomando (TV, gruppi
stereo, ecc...), si potrebbero vericare delle interferenze.
Lampade elettroniche e uorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e
condizionatore.
Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del telecomando.
3.4.a - Inserimento delle batterie
Per inserire correttamente le batterie:
a. Slarelosportellodelvanobatterie(Fig.4).
b. Inserire le batterie nell’apposito vano (Fig.4).
Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie.
c. Richiudere correttamente lo sportello (Fig.5).
3.4.b - Sostituzione delle batterie
La vita media delle batterie, con un normale utilizzo, è di circa sei mesi.
Sostituire le batterie quando non si avverte più il “beep” di ricezione del comando dall’apparecchio.
Utilizzare sempre batterie nuove.
L’utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso potrebbe generare un malfunzionamento del
telecomando.
- Il telecomando utilizza due batterie alcaline a secco da 1,5V (tipo AAA) (Fig.4).
Una volta scariche, le batterie vanno sostituite entrambe ed eliminate negli appositi
centri di raccolta o come previsto dalle normative locali.
IT - 17
ITALIANO
Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere le batterie.
Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel fuoco.
Possono bruciare o esplodere.
Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare con cura con acqua
pulita. Non utilizzare il telecomando con batterie che hanno avuto perdite.
I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare bruciature od altri
rischi per la salute.
3.4.c - Posizione del telecomando
Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale può raggiungere il ricevitore (4) dell’appa-
recchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (Fig.6).
La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l’apparecchio riduce la portata
del telecomando.
3.5 - UTILIZZO DELL APPARECCHIO
3.5.a - Modalità AUTO (Automatica)
Quando si accende l’apparecchio, la spia di funzionamento (5) sull’unità lampeggia.
a. Premere il tasto MODE (P1) per selezionare la modalità AUTO.
b.Regolarelatemperaturaconitasti▲e▼.L’intervallodiregolazioneè17°C~30°C.
c. Premendo il tasto ON/OFF (P5), la spia (5) dell’apparecchio si accende. L’apparecchio funziona in modalità
AUTO e la velocità della ventola è impostata su AUTO, senza possibilità di regolazione.
d. In modalità AUTO, è attiva anche la funzione ECO.
3.5.b - Modalità COOL / HEAT / FAN (Rareddamento / Riscaldamento / Ventilazione)
a. Premere il tasto MODE (P1) per selezionare la modalità COOL, HEAT o FAN.
b.Regolarelatemperaturaconitasti▲e▼.L’intervallodiregolazioneè17°C~30°C.
c. Premere il tasto FAN SPEED (P2) per selezionare l’opzione
AUTO (automatica) > LOW (bassa) > MED (media) > HIGH (alta) > ...
d. Premendo il tasto ON/OFF (P5), la spia (5) dell’apparecchio si accende. L’apparecchio funziona nella
modalità impostata.
e. Interrompere il funzionamento con il tasto ON/OFF (P5).
In modalità ventilazione, non è possibile regolare la temperatura e la funzione ECO non è attiva.
Pertanto, il passaggio 2 è omesso.
IT - 18
ITALIANO
3.5.c - Modalità DRY (deumidicazione)
a. Premere il tasto MODE (P1) per selezionare la modalità DRY.
b.Regolarelatemperaturaconitasti▲e▼.L’intervallodiregolazioneè17°C~30°C.
c. Premendo il tasto ON/OFF (P5), la spia (5) sull’apparecchio si accende. L’apparecchio funziona in modalità
deumidicazione.
d. Spegnere l’apparecchio con il tasto ON/OFF (P5).
e. Inmodalitàdeumidicazione,lefunzioniECOeFANSPEEDnonsonodisponibili.
3.5.d - Utilizzo del timer
I timer di accensione e spegnimento sono utilizzati rispettivamente per accendere e spegnere l’apparec-
chio a orari impostati.
3.5.d.a - Timer di accensione
a. Premendo il tasto TIMER ON (P10), le icone SET (impostazione), HOUR (ora) e ON, sul telecomando,
si accendono.
b. Premere nuovamente il tasto per regolare l’ora.
c. Il valore aumenta di 0,5 ore a ogni pressione del tasto. Dopo le 10 ore, il valore aumenta di 1 ora a ogni
pressione.
d. Mezzo secondo dopo l’impostazione, il telecomando invierà il comando di accensione all’apparecchio.
3.5.d.b - Timer di spegnimento
a. Premendo il tasto TIMER OFF (P10), le icone SET (impostazione), HOUR (ora) e ON, sul telecomando,
si accendono.
b. Premere nuovamente il tasto per regolare l’ora.
c. Il valore aumenta di 0,5 ore a ogni pressione del tasto. Dopo le 10 ore, il valore aumenta di 1 ora a ogni
pressione.
d. Mezzo secondo dopo l’impostazione, il telecomando invierà il comando di spegnimento all’apparecchio.
3.5.d.c - Impostazione combinata del timer di accensione e del timer di spegnimento
a. Impostare il timer di accensione seguendo i passaggi 1 e 2 descritti nel paragrafo “3.5.d.a”.
b. Impostare il timer di spegnimento seguendo i passaggi 1 e 2 descritti nel paragrafo “3.5.d.b”.
c. Se entrambi gli orari impostati non superano le 10 ore, il timer di spegnimento si attiverà 0,5 ore dopo il
timer di accensione. Se entrambi gli orari impostati superano le 10 ore, il timer di spegnimento si attiverà
1 ora dopo il timer di accensione.
d. Mezzo secondo dopo l’impostazione, il telecomando invierà il comando di accensione all’apparecchio.
3.5.d.d - Modica del timer
Premere il tasto corrispondente e regolare il timer di accensione e spegnimento.
Impostando il valore su 0,00, il timer viene disattivato.
L’ora impostata sul timer ha un valore relativo basato sull’orologio del telecomando.
Non è possibile regolare l’orologio quando il timer di accensione o spegnimento è attivo.
IT - 19
ITALIANO
3.5.e - Regolazione della direzione del usso d’aria
Mentre l’apparecchio è in funzione, è possibile regolare la griglia di aerazione per variare la direzione del
ussoerenderelatemperaturadellastanzapiùuniformeenaturale,inmodocherisultipiùconfortevole.
a. Regolareildeettoreorizzontale(11)coniltelecomando(tastoP8).(Fig.7)
b.Aprireildeettoreorizzontale(11),quindiregolaremanualmenteildeettoreverticale(12).(Fig.8)
c. Avviare,sedesiderato,l’oscillazioneverticaledeideettoripremendoiltasto(P7).Premerlodinuovoper
fermare l’oscillazione nella posizione desiderata.
3.6 - RESET DI TUTTE LE FUNZIONI DEL TELECOMANDO
(SE PRESENTE)
Premendo il tasto P12 vengono resettate tutte le impostazioni del telecomando.
Così facendo si annullano tutte le impostazioni ed il telecomando si porta nello stato di default.
Inoltre premendo il tasto P12 appaiono sul display tutte le indicazioni possibili, rendendo possibile la
vericadell’integritàdeldisplaystesso.
3.7 - BLOCCO IMPOSTAZIONI
Premere il tasto LOCK (blocco) (P13) per bloccare o sbloccare le impostazioni correnti.
3.8 - CAMBIO MODALITÀ
Premere il tasto COOL/HEAT (Raffreddamento/Riscaldamento) (P15) per passare dalla modalità solo
freddo alla modalità pompa di calore. La retroilluminazione si accende durante l’impostazione. La modalità
predenitaperimpostazionedifabbricaèpompadicalore.
3.9 - AUTORESTART
In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, l’apparecchiatura memorizza l’ultima modalità operativa
e una volta ripristinata l’alimentazione elettrica si riavvia con le precedenti impostazioni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Olimpia Splendid Ci2 Wall Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per