Losi LOS03022T2 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Battery and Charger
Battery and Charger
Not Included
Not Included
23
IT
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni
al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso
improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la di-
retta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modifi care il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo
manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare,
impostare o utilizzare il prodotto, alfi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC.
Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato
di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
Età consigliata: almeno 14 anni. Questo non è un giocattolo.
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici responsabili per una condotta che non
costituisca pericolo per voi e gli altri, e che possa causare danni al modello o ad altre proprietà.
Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da
molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generare momentanee
perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di
sicurezza in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
• Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
• Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffico.
• Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico o in luoghi affollati.
• Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo modello e di ogni altro accessorio
(caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
• Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
• Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri, o
addirittura la morte.
• Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affilati.
Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere degli spigoli vivi.
• Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore elettronico o
la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli potreste scottarvi.
• Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento,
poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
• Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete
sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
• Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il cor retto funzionamento
dell’apparato radio.
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
REGISTRATE ONLINE IL VOSTRO PRODOTTO LOSI
Registrate ora il vostro veicolo per essere i primi ad essere informati sugli ultimi aggiornamenti, accessori, ecc.
Cliccate sulla linguetta Support in www.Losi.com e seguite il link per la registrazione del prodotto.
SOMMARIO
AVVISO ..................................................................................................................23
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE ..........................................................................23
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ...................................................23
REGISTRATE ONLINE IL VOSTRO PRODOTTO LOSI ..................................................23
CONTENUTO ...........................................................................................................24
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE .................24
PRECAUZIONI GENERALI.................................................................................................24
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE ........................................................................24
AVVIO RAPIDO .......................................................................................................24
CARICA DELLA BATTERIA .......................................................................................24
COMPONENTI ................................................................................................................. 24
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ..........................................................................25
COMANDI DELLA TRASMITTENTE ..........................................................................25
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NELLA TRASMITTENTE .................................................25
BINDING (CONNESSIONE) ......................................................................................26
MODIFICA DEL LIMITE DELLA MANETTA................................................................26
PRECAUZIONI NELLA GUIDA ..................................................................................26
ACCENSIONE DEL VEICOLO ....................................................................................26
PRIMA DI USARE IL VEICOLO .................................................................................26
TEMPO DI UTILIZZO ...............................................................................................26
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO ........................................................26
ESEGUIRE UN CONTROLLO
DELLA DIREZIONE DEI COMANDI ..........................................................................27
REGOLATORE ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ (ESC) ..............................................27
CURA DEL MOTORE ................................................................................................27
MOTORE A SPAZZOLE DYNAMITE® 550 12 GIRI (DYNS1222) ................................28
PRECAUZIONI .................................................................................................................28
INGRANAGGI ..................................................................................................................28
CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE ..............................................................28
REGOLARE IL GIOCO DELL’INGRANAGGIO ......................................................................28
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.............................................................28
PROBLEMA .....................................................................................................................28
POSSIBILI CAUSE .............................................................................................................28
SOLUZIONE ....................................................................................................................28
GARANZIA .............................................................................................................29
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI ...................................29
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA .............................29
IT
24
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
CONTENUTO
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione
di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in
molte situazioni “umide”, incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è completamente
impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici
usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono
impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all’acqua e non si
possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi
elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso
sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia,
le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide,” si devono applicare
regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa
manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle seguenti
precauzioni può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni umide,
per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore
delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si usano le batterie Li-Po in
condizioni di bagnato.
• Molti trasmettitori non sono resistenti all’acqua. Consultate i relativi manuali o il
costruttore prima dell’utilizzo.
• Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
• Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto con acqua salata
(acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua
contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò
bisogna usare molta cautela.
• Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non è
stato certifi cato come impermeabile o resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo umido,
accelerate poco fi nchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un motore
bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
• Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste
condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modifi cate il rapporto di riduzione diminuendo il
pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando
si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in cui
l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Scaricare l'acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità. Togliere la
carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate fi nché l'acqua non viene
rimossa.
ATTENZIONE: Durante l'operazione precedente, tenere sempre lontano dalle parti
rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.
• Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di
aria compressa, soffi ate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
• Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango e
la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: Non usare acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
• Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e togliere i
residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
• Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrifi cante su cuscinetti, elementi di fi ssaggio e
altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
• Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio) continuerà a
sgocciolare per alcune ore.
• Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrifi cando le parti seguenti:
- I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
- Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
- Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrifi cate le boccole con olio leggero
per motore.
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
AVVIO RAPIDO
Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo 22S RTR per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.
1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in questo manuale.
2. Caricare la batteria del veicolo. Fare riferimento alle avvertenze per la
carica e a tutte le informazioni riguardanti la carica, comprese in questo
manuale.
3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline o batterie
ricaricabili.
4. Montare sul veicolo la batteria completamente carica.
5. Accendere il trasmettitore e poi il veicolo. Aspettare 5 secondi in modo
che l‘ESC possa inizializzarsi. Accendere sempre il trasmettitore prima del
veicolo e spegnerlo dopo aver spento il veicolo.
6. Verifi care che i comandi e i servi che li controllano si muovano nella giusta
direzione.
7. Guidare il veicolo.
8. Spegnere prima il veicolo e poi il trasmettitore.
9. Scollegare la batteria e rimuoverla dal veicolo.
10. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.
CARICA DELLA BATTERIA
COMPONENTI
• Losi
®
22S SCT
RTR: short-course truck 4WD scala 1:10
• Trasmittente Spektrum
STX2
®
2,4 GHz (SPMSTX200)
Servo waterproof Spektrum
6 kg (SPMS606)
• Ricevitore Spektrum
SRX200 2 canali (SPMSRX200)
ESC a spazzole Dynamite
®
60 A WP (DYNS2210)
Motore a spazzole DYNAMITE
®
12T 550 (DYNS1222)
4 pile AA (per la trasmittente)
Scegliere una batteria adatta all’uso con l’ESC a spazzole Dynamite® 60 A WP. Si consiglia
la batteria LiPo Dynamite® 7,4 5000 mAh 2S 50C: Hardcase con connettore EC3™
(DYNB33802EC). Scegliere un caricabatterie adatto per batterie 2S.
Si consigliano il caricabatterie LiPo 35 W AC Dynamite® Prophet™ Sport (DYNC2005CA).
Consultare i manuali della batteria e del caricabatterie per le istruzioni relative a utilizzo,
sicurezza e carica.
25
IT
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Accertarsi che l’ESC sia spento.
2. Ruotare il fermo del vano batteria per allineare la sezione piatta con il bordo del vano batteria.
3. Aprire lo sportello del vano batteria.
4. Installare la batteria completamente carica nel veicolo.
5. Chiudere lo sportello del vano batteria e ruotare il fermo per fi ssare lo sportello.
6. Collegare la batteria all’ESC, facendo attenzione alla polarità corretta.
7. Accendere la trasmittente e poi il veicolo.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NELLA TRASMITTENTE
Questa trasmittente richiede 4 batterie AA.
1. Premere leggermente il coperchio delle pile per sganciarlo e toglierlo.
2. Inserire 4 pile AA facendo attenzione a rispettare le polarità indicate nel portapile.
3. Rimettere a posto il coperchio facendo attenzione a inserirlo correttamente nelle sue guide.
COMANDI DELLA TRASMITTENTE
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello
2. Grilletto del gas Controlla la velocità e la direzione (avanti/freno/indietro) del modello
3. INTERRUTTORE ON/OFF Accende/spegne la trasmittente
4. Interruttore di limitazione della manetta Regola il limite della manetta da
50%, 75% e 100%
5. Velocità TH Regola il fi ne corsa del motore
6. TH Trim Regola il punto neutro del gas
7. TH.REV Spostandolo avanti o indietro, inverte la funzione del comando della velocità
8. ST. REV Inverte la funzione dello sterzo quando il volantino viene ruotato a sinistra o a destra
9. ST Trim Regola il punto centrale dello sterzo
10. ST Rate Regola il punto fi nale dello sterzo
11. Antenna Trasmette il segnale al modello
12. Luci di indicazione
- Verde fi sso: indica che il livello di carica della batteria è suffi ciente
- Verde lampeggiante: indica che la tensione della batteria è molto bassa. Sostituire le batterie
3
4
8
7
9
6
10
5
12
ATTENZIONE: Non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre il modello è
acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verifi care.
ATTENZIONE: Se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare
solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere
causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: Se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero
esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
IT
26
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
PRIMA DI USARE IL VEICOLO
1. Verifi care che tutto il sistema delle sospensioni si muova liberamente. Qualsiasi parte
bloccata o frenata non permette al veicolo di dare le sue prestazioni migliori.
Consiglio: Per migliorare l’altezza libera dal suolo del vostro veicolo, installare i
distanziali ammortizzatori inclusi. Il distanziale ammortizzatore è di 4mm. Potete aggi-
ungere uno o due distanziali di misura media (2 mm) e/o piccola (1 mm) per aumentare
l’altezza libera dal suolo del vostro veicolo.
2. Ricarica batteria. Caricare sempre la batteria come dalle istruzioni allegate alla batteria o al
caricabatterie.
3. Settaggio del trim dello sterzo. Seguire le istruzioni su come settare il trim/subtrim, in modo
che il vostro veicolo viaggi dritto senza dover agire sul radiocomando.
4. Eseguire un controllo della direzione dei comandi.
TEMPO DI UTILIZZO
Il fattore più importante nel tempo di funzionamento è la capacità della batteria; più sono i
mAh contenuti, maggiore sarà il tempo di utilizzo per ogni carica.
Anche le condizioni di una batteria hanno infl uenza sia sulla durata che sulla velocità. I con-
nettori della batteria potrebbero scaldarsi durante il funzionamento. Le batterie perdono le
loro caratteristiche man mano che si usano.
Ripetute partenze da fermo con accelerazioni violente, nel tempo possono danneggiare sia la
batteria che i componenti elettronici. Le forti accelerazioni riducono anche il tempo di utilizzo
per ogni singola ricarica.
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO
• Mantenere il veicolo sempre pulito e con una frequente manutenzione.
• Favorire il fl usso dell’aria sull’ESC e sul motore.
• Cambiare gli ingranaggi per avere una riduzione più alta e diminuire le temperature
delle parti elettroniche. Quindi usare un pignone più piccolo o una corona più grande per
aumentare la riduzione.
• Usare una batteria con maggiore capacità in mAh.
• Usare un caricabatteria adatto alla batteria usata (consultare il proprio rivenditore per
maggiori informazioni).
PRECAUZIONI NELLA GUIDA
• Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
• Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
• Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verifi care i giochi. La guida in
fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
• Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte
meccanica che quella elettronica.
• Smettere di guidare quando si nota una diminuzione di potenza. Quando la batteria si
scarica il ricevitore smette di funzionare e si perde il controllo del veicolo con possibili
danni al veicolo stesso o alle cose e persone circostanti. Questo tipo di danni non è coperto
dalla garanzia.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano
le seguenti avvertenze, potrebbero verifi carsi malfunzionamenti, problemi elettrici,
eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in defi nitiva, lesioni e danni materiali.
• Non comandare avanti o indietro il veicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe
danneggiare sia il motore che il regolatore.
• Dopo aver usato il veicolo per un certo periodo, attendere che le parti elettroniche si
raffreddino prima di usarlo di nuovo.
IMPORTANTE: Tenere lontano i cavi da tutte le parti mobili.
ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Centrare le manopole ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
2. Accendere il trasmettitore.
3. Collegare all'ESC una batteria completamente carica.
4. Accendere l'ESC.
IMPORTANTE: Il veicolo DEVE restare immobile per almeno 5 secondi su di una superfi cie
piana e livellata.
BINDING (CONNESSIONE)
La connessione (binding) è la procedura di programmazione del ricevitore per il
riconoscimento del codice GUID (Globally Unique Identifi er, Identifi catore universalmente
univoco) di una singola specifi ca trasmittente. La trasmittente STX2® e il ricevitore SRX200
sono connessi in fabbrica. Se è necessario effettuare nuovamente la connessione, seguire
queste istruzioni.
1. Con il veicolo su una superfi cie livellata, piana, inserire la spina di connessione nella porta
BIND sul ricevitore.
2. Collegare un pacco batteria completamente carico all’ESC.
3. Accendere l’ESC. Il LED rosso lampeggia, ad indicare che il ricevitore si trova in modalità
di connessione.
4. Centrare i quadranti ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
5. Girare il volantino tutto a destra. Accendere la trasmittente tenendo il volantino girato
verso destra.
6. Quando il LED sul ricevitore smette di lampeggiare, lasciare il volantino.
7. Rimuovere il connettore di binding e spegnere il ricevitore per salvare le impostazioni.
8. Spegnere la trasmittente.
9. Rimuovere il connettore di binding e conservarlo in un luogo opportuno.
È necessario effettuare nuovamente la connessione nel caso in cui:
Si desiderino posizioni failsafe diverse. Ad esempio quando sono state invertite le funzioni
dell’acceleratore o dello sterzo.
Si connetta il ricevitore a una trasmittente diversa.
MODIFICA DEL LIMITE DELLA MANETTA
Modalità Principiante
Interruttore di limitazione della manetta: 50%
Meglio per imparare le funzioni di base di sinistra, destra, arresto, freno e retromarcia
Per uso in aree più piccole
Maggiore durata della batteria
Velocità media
Interruttore di limitazione della manetta: 75%
Grande velocità massima e accelerazione
Più facile accelerare nella direzione desiderata, specialmente su superfi ci ampie rispetto
alla confi gurazione della Velocità max
Tempo di funzionamento è maggiormente aumentato sulla confi gurazione di Velocità max
con un impatto sulla velocità massima
Velocità max (impostazione predefi nita)
Interruttore di limitazione della manetta: 100%
Velocità massime più elevate e accelerazione max
Interruttore di limitazione della manetta
27
IT
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
EN
ESEGUIRE UN CONTROLLO
DELLA DIREZIONE DEI COMANDI
Eseguire una verifi ca con le ruote del veicolo sollevate dal suolo. Se le ruote girano appena
dopo che il veicolo è stato acceso, regolare il TH TRIM fi nché si fermano. Per far muovere le
ruote in avanti, tirare il grilletto. Per invertire il moto, attendere che le ruote si fermino, poi
spingere il grilletto. Quando si muovono in avanti, le ruote dovrebbero mantenere una linea
diritta senza intervenire sullo sterzo. In caso contrario, regolare lo ST TRIM per correggere.
REGOLATORE ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ (ESC)
Componente n. Descrizione
A DYNS1222 Motore
B DYN9005EC* Batteria motore 7,4 v
C SPMS606 Servo sterzo impermeabile
D SPMSRX200 Ricevitore
E DYNS2210
Regolatore elettronico di velocità (ESC)
impermeabile
F Canale 1
G Canale 2
* Non incluso
Utilizzo Tono
Avvio Un tono breve, seguito da un tono lungo
Interruzione per bassa
tensione
Quando si raggiunge l’interruzione per bassa
tensione, il veicolo rallenterà ed emetterà un tono
continuo.
Tensione bassa all’avvio
Quando si inserisce e accende il velivolo con una
batteria scarica, esso emetterà due toni bassi e si
spegnerà.
EC3EC3
A
B
C
D
E
G
F
Programmazione: un ponticello è preinstallato sull’ESC
BATT: confi gurazione LiPo.
L’impostazione del motore senza il ponticello indica F/BR/R (avanti/freno/retromarcia).
Utilizzare sempre quest’impostazione per questo modello.
Per cambiare il tipo di batteria a NiMH, scollegare il ponticello dalla porta di default e
collegarlo alla porta NiMH. Se il ponticello viene rimosso dalla porta BATT, l’impostazione di
default è la modalità LiPo. Spegnere e poi riaccendere l’ESC.
Se i ponticelli vengono smarriti o non installati, l’ESC passa per default a F/BR/R e BATT: LiPo.
AVVERTENZA: Utilizzare la porta NiMH solo se si usano batterie NiMH.
Utilizzare la porta NiMH con una batteria LiPo può provocare danni seri
alla batteria. Provare a caricare una batteria danneggiata può causare un
incendio.
*
Alloggiare le spazzole del motore guidando delicatamente su una superfi cie piana
durante l’uso della prima carica della batteria. La mancata osservanza di
quanto sopra può ridurre notevolmente le prestazioni e la durata
del motore.
Prolungare la durata del motore evitando condizioni di surriscaldamento.
Un’usura del motore non prevista comporta frequenti virate, arresti e avvii, spinta di
oggetti, caduta in acqua profonda e in erba alta, e continuo volo puntando verso l’alto.
Consentire il raffreddamento completo del motore prima di far
funzionare il veicolo.
La protezione da temperatura eccessiva è installata sull’ESC per evitare i danni ai
circuiti, tuttavia non è possibile proteggere il motore dall’andare contro la resistenza
pesante.
CURA DEL MOTORE
IT
28
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
PRECAUZIONI
Non toccare mai le parti mobili.
Non smontare il modello se le batterie sono installate.
Consentire alle parti di raffreddarsi prima di toccarle.
INGRANAGGI
Il modello 22S SCT include due ingranaggi a pignone per condizioni di funzionamento diverse.
Il pignone 14T installato serve per un utilizzo su superfi ci sporche o ampie, e per guide con
molti arresti e avvii. Per guidare su superfi ci con pavimentazione dura, e funzionamenti veloci
prolungati, installare l’ingranaggio a pignone 18T incluso per velocità massima più elevate.
Tenere a mente che far funzionare il pignone 14T aumenterà la durata del motore rispetto al
pignone 18T.
Installando un pignone con meno denti o una corona con più denti si otterrà una coppia
maggiore e una velocità massima ridotta. Analogamente, installando un pignone con più
denti o una corona con meno denti si avrà una coppia ridotta e una velocità massima più
elevata. Prestare attenzione quando si montano pignoni troppo grandi perché si potrebbe
sovraccaricare il veicolo, con conseguente surriscaldamento di motore ed ESC. Quindi,
quando si provano varie combinazioni di corona e pignone, bisogna tenere sotto controllo la
temperatura di motore e regolatore per essere certi che rimanga entro i valori di temperatura
ottimali. Se il motore è surriscaldato, passare a una combinazione con un pignone con meno
denti e/o una corona con più denti.
ATTENZIONE: Non toccare l’ESC o il motore dopo l’uso per evitare il rischio di
lesioni personali. ESC e motore non devono superare i 71 °C (160 °F). Utilizzare un
termometro senza contatto (si consiglia DYNF1055) per controllare in sicurezza la
temperatura prima di maneggiare le parti.
CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE
1. Rimuovere le viti che tengono fermo il coperchio del pignone.
2. Allentare la vite di fi ssaggio e rimuovere il pignone installato.
3. Tirare indietro il motore allentando le sue viti.
4. Mettere il nuovo pignone all’estremità dell’albero motore in modo che il grano sia
posizionato in corrispondenza della parte piatta dell’albero.
5. Posizionare il pignone in modo che i suoi denti siano allineati con quelli della corona e poi
ssarlo stringendo il grano.
6. Regolare il gioco sui denti degli ingranaggi.
MOTORE A SPAZZOLE DYNAMITE® 550 12 GIRI (DYNS1222)
REGOLARE IL GIOCO DELL’INGRANAGGIO
Il gioco è già stato regolato in fabbrica, ma è necessario regolarlo di nuovo quando si cambia
motore o ingranaggi. Un giusto gioco tra gli ingranaggi (il modo come si accoppiano) è impor-
tante per le prestazioni del veicolo.
Quando il gioco è troppo ampio, la corona potrebbe esser danneggiata dal pignone montato
sul motore. Se il gioco fosse troppo stretto, la velocità potrebbe essere limitata e sia il motore
che l’ESC si surriscalderanno.
1. Tirare indietro il motore allentando le sue viti.
2. Mettere un piccolo pezzo di carta tra i denti del pignone e quelli della corona.
3. Avvicinare gli ingranaggi e stringere le viti del motore.
4. Togliere la carta. Controllare il gioco in 3–5 punti differenti sulla corona muovendo
leggermente gli ingranaggi.
AVVISO: Per l’utilizzo su superfi ci stradali, o per funzionamenti veloci, installare
l’ingranaggio a pignone 18T incluso. Per utilizzo su sporco diffuso, o su altre superfi ci
grezze con arresti e avvii, mantenere in uso l’ingranaggio a pignone 14T.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il veicolo non funziona
Batteria scarica o scollegata Caricare/collegare la batteria
Interruttore ESC non su ON Accendere ESC
Trasmettitore spento o con batterie scariche Accendere o sostituire le batterie
Il motore gira ma le ruote
posteriori non girano
Il pignone non ingrana con la corona Regolare il gioco tra pignone e corona
Il pignone slitta sull’albero motore Stringere il grano del pignone sulla zona piatta dell’albero
Ingranaggi trasmissione sgranati Sostituire gli ingranaggi della trasmissione
Spinotto di trascinamento rotto Sostituire lo spinotto
Lo sterzo non funziona
Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore Verifi care che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul ricevitore
Ingranaggi o motore del servo, danneggiati Sostiture o riparare il servo
Non sterza in una direzione Ingranaggi del servo danneggiati Sostituire o riparare il servo
Il motore non gira
I fi li del motore non sono saldati bene Rifare la saldatura con l’attrezzatura giusta
Fili del motore rotti Riparare o sostituire se necessario
Regolatore (ESC) danneggiato Contattare l’assistenza Horizon Hobby
Il regolatore (ESC) si scalda
Ingranaggi sul motore con passo troppo lungo Usare un pignone più piccolo o una corona più grande
Trasmissione legata Verifi care eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Tempo di funzionamento scarso
o accelerazione fi acca
Batteria non completamente carica Ricaricare la batteria
Il caricabatterie non fornisce una carica completa Provare con un altro caricabatterie
Trasmissione legata Verifi care eventuali legature sulle ruote o la trasmissione
Portata scarsa e/o disturbi
Batterie trasmettitore scariche Verifi care e sostituire
Batteria del veicolo scarica Ricaricare la batteria
Connettori o fi li allentati Verifi care tutti i fi li e le connessioni
29
IT
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
GARANZIA
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il
“Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla
data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale
il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri
18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa
garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato
Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di
acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di
cambiare o modifi care i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte
le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza
o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente
il fatto di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o
sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste
sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto
nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a
discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superfi ciali o danni per cause di
forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazi-
one o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fi ni commerciali, o una qualsiasi modifi ca a
qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento
errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi
da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante,
deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita
di profi tto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di
Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede
la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manuten-
zione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna
responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio
del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in
questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto,
si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle
facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsa-
bile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente
circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta
supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di
funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte
le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si
eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o
riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garan-
zia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito
con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza
subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una traccia-
bilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione
alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione
dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo
bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di
un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in
originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la
data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito.
Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte
del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore.
Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura
includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro
90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori.
Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto
costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH
GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Dichiarazione di conformità EU: Horizon Hobby, LLC con la presente
dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
rilevanti delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a: http://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. Invece
è responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali rifi uti, che devono essere
portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifi uti elettronici.
Con tale procedimento si aiuterà preservare l’ambiente e le risorse non verranno
sprecate. In questo modo si proteggerà il benessere dell’umanità. Per maggiori
informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il proprio uffi cio locale o il servizio di
smaltimento rifi uti.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
30
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNS1222 DYN 550 12-Turn Brushed Motor DYN-550-12-Gang-Bürstenmotor Motore con spazzole 12 giri DYN 550 Moteur à balais DYN 550 12T
DYNS2210 60A FWD/REV Brushed ESC 60A Vorwärts/Rückwärts Bürstenregler
Variateur 60A Marche Av/Arr pour moteur à
charbon
60A FWD/REV regolatore a spazzole
LOS230060 Kicker Audio Body Set: 22S SCT Kicker-Audio-Gehäusesatz: 22S SCT Kit corpo audio: 22S SCT
Ensemble de carrosserie Kicker Audio: 22S
SCT
LOS230061 Magnafl ow Body Set: 22S SCT Magnafl ow-Gehäusesatz: 22S SCT Kit carrozzeria Magnafl ow: 22S SCT Ensemble de carrosserie Magnafl ow: 22S SCT
LOS231034 Mud Flaps Schmutzfänger Bavettes de garde-boue Parafanghi
LOS231042 Chassis Fahrgestell Châssis Telaio
LOS231043 Composite Steering Set Komposit-Lenkungssatz Ensemble de direction composite Set sterzo in composito
LOS231044 Chassis Mounting Set Fahrgestellstützsatz Support châssis Set supporto telaio
LOS231045 Bulkhead Camber Black, Servo Mount Spritzwandsturz schwarz, Servohalterung Support de suspension, noir, support du servo Paratia camber nero, supporto servo
LOS231046 Steering Hardware Set Hardwaresatz Lenkung Ensemble de matériel de direction Set bulloneria sterzo
LOS231047 Body Mount Set Karosseriehalterungssatz Support de carrosserie Set Supporto Carrozzeria
LOS231048 Front Bumper Set Frontstoßstangensatz Pare-choc avant Set paraurti anteriore
LOS231049 Rear Bumper Set Heckstoßstangensatz Pare-choc arrière Set paraurti posteriore
LOS231050 Steering Bearing Set Lenklagersatz Ensemble de roulement de direction Set cuscinetti sterzo
LOS231051 Battery Mounting Foams Schaumstoffe Akku-Halterung Mousses de montage de batteries Schiuma di montaggio per batteria
LOS232036 Gear Cover and Motor Guard Getriebeabdeckung und Motorschutz Cache de l’engrenage et protection moteur Coperchio pignone e protezione motore
LOS232037 Transmission Case Getriebeabdeckung Boîtier de transmission Scatola del cambio
LOS232038 Spur Gear and Slipper Pad 48P 84T Stirnrad und Gleitkissen 48P 84T
Engrenage cylindrique et sabot de piston 48P
84T
Corona e pattino scorrevole 48P 84T
LOS232039 Complete Gear Differential Komplettes Getriebe Differential Engrenage différentiel complet Differenziale pignone completo
LOS232040 Gear Set, Gear Differential Getriebesatz, Getriebe Differential Ensemble d’engrenages, engrenage différentiel Set pignone, differenziale pignone
LOS232041 Motor Plate Motorplatte Plaque moteur Piastra motore
LOS232042 Idler Gear and Shaft Zwischenrad und Welle Axe de pignon intermédiaire Ingranaggio e albero folle
LOS232043 Layshaft and Gear Zwischenwelle und Getriebe Arbre intermédiaire et engrenage Albero secondario e ingranaggio
LOS232044 Front Axle Vorderachse Essieu avant Assale anteriore
LOS232045 CVA Driveshaft, Complete CVA-Antriebswelle, komplett Arbres de transmission CVA, complet Albero di trasmissione CVA completo
LOS232046 Gear Differential Rebuild Set Nachbausatz Getriebe Differential
Ensemble de reconstruction de l’engrenage
différentiel
Set differenziale pignone rigenerato
LOS232047 Slipper Hardware Set Hardwaresatz Gleiter Ensemble de matériel du sabot Set bulloneria scorrevole
LOS232048 Wheel Hex Set Radsechskantsatz (4) Hexagones de roues (4) Set esagoni ruote (4)
LOS233016 Front Shock Set, Complete Kompletter Vorderer Stoßdämpfersatz Lot d’amortisseurs avant, complet Set ammortizzatore anteriore completo
LOS233017 Rear Shock Set, Complete Kompletter Hinterer Stoßdämpfersatz Lot d’amortisseurs arrière, complet Set ammortizzatore posteriore completo
LOS233018 Shock Body Set Stoßdämpfergehäusesatz Carrosserie amortisseurs Set corpo ammortizzatore
LOS233019 Shock Shaft Set Kolbenstangensatz Lot de bras d’amortisseurs Set albero ammortizzatore
LOS233020 Spring Set Federsatz Ressort Set molle
LOS233021 Spring Cups and Clip Set Satz mit Federtellern und Clips Lot de coupelles de ressort et d’attaches Set molle, coppe e clip
LOS233022 Shock Seal Set Stoßdämpferdichtungssatz Lot de joints d’amortisseurs Set guarnizioni ammortizzatore
LOS233023 Shock Caps (2) Stoßdämpferkappen (2) Capuchons d’amortisseurs (2) Tappi ammortizzatore (2)
LOS233024 Shock Ends Stoßdämpferenden Extrémités d’amortisseurs Terminali ammortizzatore
LOS234024 Suspension Arm Set Aufhängungsarmsatz Lot de bras de suspension Set braccetti sospensioni
LOS234025 Front Caster Block Set Vorderradblocksatz Lot de blocs de roulettes avant Set blocco ruota anteriore
LOS234026 Hub and Spindle Set Satz aus Nabe und Spindel Lot de moyeux et de fusées Set mozzo e fuselli
LOS234027 Camber and Steering Link Set Satz aus Sturz und Lenkstange Lot de timonerie de direction et de la chambre Set camber e braccetti sterzo
LOS234028 Shock Tower Set Stossdämpfersatz Support d’amortisseurs Set Torre Ammortizzatore
LOS234029 Pivot Set Drehgelenksatz Lot pivot Set perni
LOS234030 Aluminum Front Chassis Plate Vordere Aluminium-Karosserieplatte Plaque châssis avant en aluminium Piastra anteriore telaio in alluminio
LOS234031 Aluminum Rear Chassis Plate Hintere Aluminium-Karosserieplatte Plaque châssis arrière en aluminium Piastra posteriore telaio in alluminio
LOS234032 Hinge Pin Set Scharnierbolzensatz Lot de charnière Set piastrine per perni
LOS234033 Hinge Pin Lock Screws Scharnierbolzen-Sicherungsstifte Vis de blocage de charnière Viti di supporto piastrine per perni
LOS234034 Ball Stud, 4.8mm x 6mm (4) Kugelzapfen, 4,8mm x 6mm (4) Piton à rotule, 4,8mm x 6mm (4) Viti a sfera, 4,8 mm x 6 mm (4)
LOS235003 Cap Head Screws M3 x 6mm (10) Inbusschrauben M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 6mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 6 mm (10)
LOS235018 Set Screws, M3 X 3mm (10) Stellschrauben, M3 x 3mm (10) Vis de fi xation, M3 x 3mm (10) Viti di fermo, M3 x 3 mm (10)
LOS235024 Button Head Screws M3 x 25mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 25mm (10) Vis à tête bombée M3 x 25mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 25 mm (10)
LOS235028 Flat Head Screws M3 x 45mm (6) Flachkopfschrauben, M3 x 45mm (6) Vis à tête fraisée, M3 x 45mm (6) Viti a testa piatta, M3 x 45 mm (6)
LOS235029 Cap Head Screws M2 x 4mm (10) Inbusschrauben M2 x 4mm (10) Vis à tête bombée, M2 x 4mm (10) Viti a testa cilindrica, M2 x 4 mm (10)
LOS4114 48 Pitch Pinion Gear,14T 48 Pitchzahnradgetriebe, 14T Engrenage à pignons pas 48, 14T Pignone 48P, 14T
LOS4118 48 Pitch Pinion Gear,18T 48 Pitchzahnradgetriebe, 18T Engrenage à pignons pas 48, 18T Pignone 48P, 18T
LOS43015 Wheel and Tire Mounted (2) Montiertes Rad und Reifen (2) Support volant et pneu (2) Ruota con pneumatico montato (2)
LOSA6937 5 x 10mm Shielded Ball Bearing (2) 5 x 10mm abgedichtetes Kugellager (2) Roulement à billes blindé 5 x 10mm (2) Cuscinetti a sfera schermati 5 x 10 mm (2)
LOSA6955 5 x 13mm HD Clutch Bearings (2) 5 x 13mm HD Kupplungslager (2)
Roulements à embrayage ultra-résistant 5 x
13mm (2)
Cuscinetti frizione HD 5 x 13mm (2)
LOSA6957 10 x 15 x 4mm BB (2) w/ Nylon Retainer 10 x 15 x 4mm BB (2) mit Nylon-Halter
Roulements à billes 10 x 15 x 4mm (0) avec
bague de retenue en nylon
Cuscinetto a sfera 10 x 15 x 4mm (2) con
fermo in nylon
SPMS606 Standard, WP, Plastic Gear Servo Standard, WP, Kunststoffgetriebe-Servo Standard, WP, Servo ingranaggio in plastica
Standard, étanche, Servo à engrenage en
plastique
SPMSRX200 STX2 2CH Radio STX2 2-Kanal Fernsteuerung Émetteur STX2 2 voies Trasmittente STX2 2 canali
SPMSTX200 2-Ch Receiver 2 Kanal Empfänger Récepteur 2 voies Ricevitore
TLR235004 Flat Head Screws, M3 x 25mm (10) Flachkopfschrauben, M3 x 25mm (10) Vis à tête fraisée, M3 x 25mm (10) Viti a testa piatta, M3 x 25 mm (10)
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
31
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
Part # English Deutsch Français Italiano
TLR235007 Flat Head Screws M2.5 x 10mm (10) Flachkopfschrauben, M2.5 x 10mm (10) Vis à tête fraisée, M2.5 x 10mm (10) Viti a testa piatta, M2.5 x 10 mm (10)
TLR5092 Upper Shock Bushing (4) Oberes Dämpferlager (4) Bague d’amortisseurs supérieurs (4) Boccole ammortizzatore superiore (4)
TLR5900 Button Head Screws, M3 x 5mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 5mm (10) Vis à tête bombée M3 x 5mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 5 mm (10)
TLR5901 Button Head Screws, M3 x 6mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée M3 x 6mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 6 mm (10)
TLR5902 Button Head Screws, M3 x 8mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 8mm (10) Vis à tête bombée M3 x 8mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 8 mm (10)
TLR5903 Button Head Screws, M3 x 10mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 10mm (10) Vis à tête bombée M3 x 10mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 10 mm (10)
TLR5904 Button Head Screws, M3 x 12mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée M3 x 12mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 12 mm (10)
TLR5906 Button Head Screws, M3 x 35mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 35mm (10) Vis à tête bombée M3 x 35mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 35 mm (10)
TLR5909 Button Head Screws, M3 x 16mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 16mm (10) Vis à tête bombée M3 x 16mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 16 mm (10)
TLR5910 Button Head Screws M3 x 14mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 14mm (10) Vis à tête bombée M3 x 14mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 14 mm (10)
TLR5911 Button Head Screws,M3 x 20mm(10) Halbrundschrauben, M3 x 20mm (10) Vis à tête bombée M3 x 20mm (10) Viti a testa tonda, M3 x 20 mm (10)
TLR5912 Button Head Screws, M3 x 54mm (2) Halbrundschrauben, M3 x 54mm (2) Vis à tête bombée M3 x 54mm (2) Viti a testa tonda, M3 x 54 mm (2)
TLR5914 Button Head Screws,M2 x 12mm (10) Halbrundschrauben, M2 x 12 mm (10) Vis à tête bombée M2 x 12mm (10) Viti a testa tonda, M2 x 12 mm (10)
TLR5961 Flat Head Screw, M3 x 8mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x 8mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 8mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 8mm (10)
TLR5962 Flat Head Screw, M3 x 10mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x 10mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 10mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 10mm (10)
TLR5963 Flat Head Screw, M3 x 12mm (10) TLR Flachkopfschrauben, M3 x 12mm (10) Vis à tête fraisée M3 x 12mm (10) Vite a testa piatta, M3 x 12mm (10)
TLR6105 E-Clips, 3mm Shaft (12) Antriebklammern, 3mm (12) Clips pour arbre 3mm (12) Clips 3 mm (12)
TLR6276 Set Screw, M2.5 x 5mm, Cup Point (10)
TLR Schraubenset, M2.5 x 5mm, Cup Point
(10)
Vis sans tête bout bombé M2,5x5mm (10) Grano, M2.5 x 5mm, punta piana (10)
TLR6288 Set Screw, M3 x 2.5mm (10) TLR Schraubenset, M3 x 2.5mm (10) Vis sans tête, M3 x 2.5mm (10) Grano, M3 x 2.5mm (10)
TLR6313 Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
TLR Mutter selbstsichernd M3 x .5 x 5.5mm
(10)
Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10) Dado autobloccante, M3 x .5 x 5.5mm (10)
TLR6352 Washers, M3 (10) TLR U-Scheibe, M3 (10) Rondelles M3 (10) Rodelle, M3 (10)
TLR8202 Body Clips, Black (12): 22 TLR Karosserieklammern Schwarz (12): 22 22 - Clips de carrosserie noirs (12) Clips carrozzeria, neri (12): 22
VTR235178 M3 x 14mm Flat Head Screw (10) Rundkopfschrauben M3 x 14 mm (10 Stk) Vis CHC, M3 x 14mm (10) Vite con testa a brugola, M3 x 14mm (10)
REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN1510 Powerstage Bundle - Stage 2 Leistungsteilpaket – Stufe 2 Lot à étage de puissance: étape2 Bundle Powerstage - fase 2
RECOMMENDED PARTS // EMPFOHLENE TEILE // PIÈCES RECOMMANDÉES //
PEZZI RACCOMANDATI
OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2950 8-in-1 Hex Wrench Kit 8-in-1 Sechskantschlüsselsatz
Kit de clés hexagonales 8-en-1
Kit chiave esagonale 8 in 1
DYN4401 GPS Speed Meter GPS-Tachometer
Indicateur de vitesse GPS
Tachimetro GPS
DYN9005EC 7.4V 5000mAh 2S 20C LiPo, Case: EC3 7,4V 5000mA 2S 20C LiPo, Schale: EC3
Batterie Li-Po 7,4V 5000mAh 2S 20C, boîtier:
EC3
7,4 V 5000 mAh 2S 20C LiPo, Case: EC3
LOS230054 MAXXIS Body Set MAXXIS Karosseriesatz Carrosserie MAXXIS Set carrozzeria MAXXIS
LOS230055 K&N Body Set K&N Karosseriesatz Carrosserie K&N Set carrozzeria K&N
LOS230056 Body Set, Clear Karosseriesatz, transparent Carrosserie transparente Set carrozzeria, trasparente
LOS4115 48 Pitch Pinion Gear,15T 48 Pitchzahnradgetriebe, 15T Engrenage à pignons pas 48, 15T Pignone 48P, 15T
LOS4116 48 Pitch Pinion Gear,16T 48 Pitchzahnradgetriebe, 16T Engrenage à pignons pas 48, 16T Pignone 48P, 16T
LOS4117 48 Pitch Pinion Gear,17T 48 Pitchzahnradgetriebe, 17T Engrenage à pignons pas 48, 17T Pignone 48P, 17T
LOS4119 48 Pitch Pinion Gear,19T 48 Pitchzahnradgetriebe, 19T Engrenage à pignons pas 48, 19T Pignone 48P, 19T
LOS4120 48 Pitch Pinion Gear,20T 48 Pitchzahnradgetriebe, 20T Engrenage à pignons pas 48, 20T Pignone 48P, 20T
LOS43006 Wheels (4) Räder (4)
Roues (4)
Ruote (4)
LOS43016 Maxxis Razr MT, SCT Tire (2) Maxxis Razr MT, SCT Reifen (2)
Pneu SCT, Maxxis Razr MT (2)
Maxxis Razr MT, Pneumatici SCT (2)
LOSA99174 Car Stand Fahrzeugständer
Socle
Supporto automodello
TLR232009 HDS Spur Gear 76T 48P Kevlar® HDS Stirnrad 76T 48P Kevlar
Engrenage HDS 76T 48P Kevlar
Corona HDS 76T 48P Kevlar
TLR232010 HDS Spur Gear 78T 48P Kevlar® HDS Stirnrad 78T 48P Kevlar
Engrenage HDS 78T 48P Kevlar
Corona HDS 78T 48P Kevlar
TLR232011 HDS Spur Gear 82T 48P Kevlar® HDS Stirnrad 78T 82P Kevlar
Engrenage HDS 82T 48P Kevlar
Corona HDS 82T 48P Kevlar
TLR336000 4mm Aluminum Serrated Lock Nuts, Black (6) 4mm Aluminium Rändelmutter, schwarz (6)
Contre-écrous en aluminium à embase striée
4mm, noir (6)
Controdado dentato in alluminio 4 mm, nero (6)
TLR336001 4mm Aluminum Serrated Lock Nuts, Blue (6) 4mm Aluminium Rändelmutter, blau (6)
Contre-écrous en aluminium à embase striée
4mm, bleu (6)
Controdado dentato in alluminio 4 mm, blu (6)
TLR74004 Silicone Shock Oil, 25 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 25wt, 59ml (2oz)
Huile de silicone pour amortisseurs, 25wt, 2oz
Olio di silicone ammortizzatore, 25 wt, 2 oz
TLR74005 Silicone Shock Oil, 27.5 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 27,5wt, 59ml (2oz)
Huile de silicone pour amortisseurs, 27,5wt, 2oz
Olio di silicone ammortizzatore, 27,5 wt, 2 oz
TLR74006 Silicone Shock Oil, 30 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 30wt, 59ml (2oz)
Huile de silicone pour amortisseurs, 30wt, 2oz
Olio di silicone ammortizzatore, 30 wt, 2 oz
TLR74008 Silicone Shock Oil, 35 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 35wt, 59ml (2oz)
Huile de silicone pour amortisseurs, 35wt, 2oz
Olio di silicone ammortizzatore, 35 wt, 2 oz
TLR74009 Silicone Shock Oil, 37.5 wt, 2 oz Stoßdämpfer-Silikonöl, 37,5wt, 59ml (2oz)
Huile de silicone pour amortisseurs, 37,5wt, 2oz
Olio di silicone ammortizzatore, 37,5 wt, 2 oz
TLR76000 Tire Glue, Standard Reifenklebemittel, Standard
Colle à pneus, standard
Colla pneumatici, standard
TLR76004 TLR Lok, Threadlock, Blue TLR Schraubensicherungslack Blau
Frein fi let TLR Lok, bleu
TLR Lok, frenafi letti, blu
32
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR8202
LOS43006
LOS230060 - Kicker Audio
LOS230061 - Magnaflow
LOS230056 - Clear | Transparent | Transparente | Trasparente
LOS43016
LOS43015
33
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS232043
LOS232036
TLR6313
TLR5900
LOS232047
LOS232047
LOS4118
LOS235003
LOS235003
TLR6352
TLR6352
LOSA6937
LOSA6937
LOS232041
LOS232037
TLR5910
TLR5903
LOS232038
LOS232038
LOS232038
TLR5903
TLR5962
TLR5962
LOS235028
LOS232037
LOS232039
LOS232043
LOS232042
LOSA6937
LOS232042
LOSA6937
LOSA6957
LOSA6957
LOS232040
LOS232040
LOS232046
LOS232046
LOS232046
LOS232046
LOS232046
LOS232046
LOS232049
LOS232049
TLR5903
TLR5903
TLR5908
LOS231042
TLR5904
TLR5904
LOS231051
LOS231044
SPMSRX200
DYNS2200
LOS231044
LOS231044
LOS231044
LOS231044
TLR5901
34
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS234028
TLR6313
TLR5092
TLR235004
LOS234032
LOS234032
LOS234032
LOS234033
TLR336000
LOS232044
LOS234025
LOS232044
LOS234026
LOS234024
LOS234034
LOS234034
LOS234034
LOS234034
LOS231048
LOS234034
TLR5903
TLR5909
TLR5911
TLR5903
LOS235024
LOS234030
LOS234029
TLR5909
LOS231045
TLR5911
LOS231045
LOS231046
LOS231046
TLR5910
LOS234027
LOS234027
SPMS606
LOS231050
LOS231050
TLR336000
LOS231050
LOS231050
LOS231043
LOS231043
LOS231043
TLR5903
TLR5903
TLR5903
TLR5904
TLR6352
TLR5962
TLR5963
LOS232048
LOSA6937
LOSA6937
LOS234033
LOS231047
LOS232044
LOS231043
LOS231043
TLR8202
Front
Shock
LOS233024
LOS233021
LOS233020
LOS233021
LOS233018
LOS233023
LOS233022
LOS233022
LOS233018
LOS233023
LOS235029
LOS233022
LOS233021
LOS233019
LOS233021
35
22S SCT RTR: 1:10 2WD SHORT COURSE TRUCK • INSTRUCTION MANUAL
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR336000
TLR5903
LOS231049
LOS231049
LOS231049
TLR5903
LOS231034
TLR6313
TLR5912
TLR5904
TLR5904
LOS235028
TLR6313
TLR5092
LOS234028
LOS235024
TLR5911
TLR8202
LOS231047
LOS234031
LOS234026
LOS234027
TLR5910
TLR5904
LOS232048
LOSA6943
LOS232045
LOS232045
LOS234024
TLR5904
LOS234029
LOS234029
LOS234032
TLR5902
VTR235178
TLR5963
TLR5962
LOS232036
LOS232045
LOS234033
LOS234032
LOSA6943
Rear
Shock
LOS233021
LOS233018
LOS233021
LOS233024
LOS233023
LOS233023
LOS235029
LOS233022
LOS233022
LOS233022
LOS233021
LOS233020
LOS233019
LOS233018
LOS233021
©2018 Horizon Hobby, LLC.
Losi, 22S, EC3, Dynamite, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum
trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Maxxis, Magnafl ow, Kicker, K&N, and associated logos are property of their
respective owners and are used with permission.
Created 09/18 58354 LOS03022T1/T2
WWW.LOSI.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Losi LOS03022T2 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per