Kress MSL 60 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung 4
Operating Instructions 9
Mode d’emploi 14
Gebruiksaanwijzing 19
Manuale di servizio 24
Instrucciones de servicio 29
Instruções de utilização 34
Bruksanvisning 39
Betjeningsvejledning 44
Bruksanvisning 49
Käyttöohje 54
59
D
GB
F
NL
I
E
P
S
DK
N
FIN
GR
MSL 60, MSL 60/2,
CSS 15, CSS 20/45
32554/0004 TC
Ladegeräte - Buch Seite 1 Montag, 3. April 2000 2:45 14
MSL 60 / MSL 60/2
CSS 15
CSS 20/45
Ladegeräte - Buch Seite 3 Montag, 3. April 2000 2:45 14
4
Deutsch MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Technische Daten
Ladegerät Typ MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Artikelnummer 98033401 98034301 98023904 98035201
Eingangsspannung 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Ausgangsspannung 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Ladestrom
Schnellladung
Erhaltungsladung (Mittelwert)
max. 1,65 A
6 mA
max. 3,2 A
60 mA
max. 8,0 A
100 mA
max. 8,0 A (bei 2,0 Ah/NiCd)
max. 4,0 A (bei 3,0 Ah/NiMH)
100 mA
Ladezeit bei Akku-Kapazität
*)
am Beispiel der Basis-Akkus
1,5 Ah NiCd / 13,2 V
2,0 Ah NiCd / 13,2 V
3,0 Ah NiMH / 13,2 V
2,0 Ah NiCd / 24 V
3,0 Ah NiMH / 24 V
max. 60 Min.
max. 40 Min.
max. 60 Min.
max. 15 Min.
max. 20 Min.
max. 45 Min.
Gewicht ca. 1,3 kg ca. 0,5 kg ca. 1,5 kg ca. 1,1 kg
Schutzklasse
/ II / II / II / II
*) Abhängig von der Akku-Spannung, der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkus können die realen Ladezeiten von den Angaben abweichen.
Ladegeräte - Buch Seite 4 Montag, 3. April 2000 2:45 14
9
English MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Technical Data
Battery Charger Type MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Article number 98033401 98034301 98023904 98035201
Input voltage 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Output voltage 12 - 13.2 V 7.2 - 13.2 V 7.2 - 14.4 V 24 V
Charging current
Quick charging
Sustaining charge (average value)
max. 1.65 A
6 mA
max. 3.2 A
60 mA
max. 8.0 A
100 mA
max. 8.0 A (at 2.0 Ah/NiCd)
max. 4.0 A (at 3.0 Ah/NiMH)
100 mA
Charging time for battery capacity
*)
,
based on the standard batteries.
1.5 Ah NiCd/13.2 V
2.0 Ah NiCd/13.2 V
3.0 Ah NiMH/13.2 V
2.0 Ah NiCd/24 V
3.0 Ah NiMH/24 V
max. 60 min
max. 40 min
max. 60 min
max. 15 min
max. 20 min
max. 45 min
Weight approx. 1.3 kg approx. 0.5 kg approx. 1.5 kg approx. 1.1 kg
Safety class
/ II / II / II / II
*) The actual charging times can deviate from the specified times, depending on the battery voltage, the residual capacity and also the temperature of the battery.
Ladegeräte - Buch Seite 9 Montag, 3. April 2000 2:45 14
14 Français MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Caractéristiques techniques
Chargeur d’accu, type MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Référence 98033401 98034301 98023904 98035201
Tension d’entrée 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Tension de sortie 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Courant de charge
Charge rapide
Charge de maintien (valeur moyenne)
max. 1,65 A
6 mA
max. 3,2 A
60 mA
max. 8,0 A
100 mA
max. 8,0 A (pour 2,0 Ah/NiCd)
max. 4,0 A (pour 3,0 Ah/NiMH)
100 mA
Temps de charge pour capacité de l’accu
*)
avec comme exemple les accus de
base
1,5 Ah NiCd/13,2 V
2,0 Ah NiCd/13,2 V
3,0 Ah NiMH/13,2 V
2,0 Ah NiCd/24 V
3,0 Ah NiMH/24 V
max. 60 min.
max. 40 min.
max. 60 min.
max. 15 min.
max. 20 min.
max. 45 min.
Poids env. 1,3 kg env. 0,5 kg env. 1,5 kg env. 1,1 kg
Classe de protection
/ II / II / II / II
*) Les temps de charge réels peuvent différencier des indications en fonction de la tension de l’accu, de la capacité résiduelle ainsi que de la température de l’accu.
Ladegeräte - Buch Seite 14 Montag, 3. April 2000 2:45 14
19 Nederlands MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Technische gegevens
Snellader type MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Artikelnummer 98033401 98034301 98023904 98035201
Ingangsspanning 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Uitgangsspanning 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Oplaadstroom
Snellading
Druppelladen (gemiddelde waarde)
max. 1,65 A
6 mA
max. 3,2 A
60 mA
max. 8,0 A
100 mA
max. 8,0 A (bij 2,0 Ah/NiCd)
max. 4,0 A (bij 3,0 Ah/NiMH)
100 mA
Oplaadtijd bij accucapaciteit
*)
met basisaccu als voorbeeld
1,5 Ah NiCd/13,2 V
2,0 Ah NiCd/13,2 V
3,0 Ah NiMH/13,2 V
2,0 Ah NiCd/24 V
3,0 Ah NiMH/24 V
max. 60 min
max. 40 min
max. 60 min
max. 15 min
max. 20 min
max. 45 min
Gewicht ca. 1,3 kg ca. 0,5 kg ca. 1,5 kg ca. 1,1 kg
Beschermingsklasse
/ II / II / II / II
*) Afhankelijk van de accuspanning, de restcapaciteit en de temperatuur van de accu kunnen verschillen voorkomen tussen de werkelijke oplaadtijden en de vermelde gegevens.
Ladegeräte - Buch Seite 19 Montag, 3. April 2000 2:45 14
24 Italiano MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Dati tecnici
Caricabatteria Tipo MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Codice di ordinazione 98033401 98034301 98023904 98035201
Tensione di entrata 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Tensione di uscita 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Corrente di carica
Ricarica rapida
Ricarica di mantenimento
(valore medio)
mass. 1,65 A
6 mA
mass. 3,2 A
60 mA
mass. 8,0 A
100 mA
mass. 8,0 A (con 2,0 Ah/NiCd)
mass. 4,0 A (con 3,0 Ah/NiMH)
100 mA
Tempo di ricarica con autonomia
batteria
*)
con esempio delle
batterie di base
1,5 Ah NiCd/13,2 V
2,0 Ah NiCd/13,2 V
3,0 Ah NiMH/13,2 V
2,0 Ah NiCd/24 V
3,0 Ah NiMH/24 V
mass. 60 min.
mass. 40 min.
mass. 60 min.
mass. 15 min.
mass. 20 min.
mass. 45 min.
Peso ca. 1,3 kg ca. 0,5 kg ca. 1,5 kg ca. 1,1 kg
Classe di protezione
/ II / II / II / II
*) A seconda della tensione della batteria, dell'autonomia rimanente così pure della temperatura della batteria, i reali tempi di ricarica possono differire dai dati riportati.
Ladegeräte - Buch Seite 24 Montag, 3. April 2000 2:45 14
MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45 Italiano 25
Per il nostro programma di macchine a batteria
abbiamo sviluppato stazioni di ricarica per batterie
costruite tenendo presente le più moderne cono-
scenze tecniche del settore. L'operazione di ricarica
controllata attraverso un computer garantisce un'otti-
male sicurezza di ricarica ed il massimo della durata
e dello sfruttamento dell'autonomia delle batterie.
Nella tabella riassuntiva alla fine delle presenti Istru-
zioni per l'uso sono contenute informazioni relative
alle possibilità di impiego delle stazioni di ricarica per
batterie.
ATTENZIONE! Utilizzando macchine a batteria è indi-
spensabile rispettare le basilari disposizioni di sicu-
rezza che, unite alle avvertenze che seguono in
questo manuale, hanno lo scopo di ridurre il più pos-
sibile il pericolo di provocare incendi, il pericolo di pro-
vocare perdite alle batterie ed il pericolo di incidenti.
Prima di mettere in funzione la macchina si prega di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso, di seguire
le indicazioni di sicurezza presenti in queste istru-
zioni e le generali indicazioni di sicurezza per uten-
sili elettrici nel manualetto allegato.
Consigliamo vivamente di osservare e leggere
attentamente le seguenti istruzioni prima della
messa in funzione:
Per caricare gli batterie utilizzare esclusivamente
l’apparecchio consigliato dal costruttore. Non
usare mai tale caricatore per caricare altri apparec-
chi elettrici.Mai utilizzare batterie difettose oppure
deformate.
Mai utilizzare batterie difettose oppure deformate.
Quando le macchine e le batterie non si utilizzano,
conservarle separatamente in luogo asciutto che si
trovi in posizione alta oppure che possa essere
chiuso in modo che, in ogni caso, non sia accessi-
bile a bambini. Nell’interesse della sicurezza gene-
rale è necessario tenere sempre sotto controllo
una stazione di ricarica collegata alla rete della cor-
rente.
Mai esporre alla pioggia né la macchina, né la bat-
teria e neppure la stazione di ricarica. Non utiliz-
zare le macchine in ambienti bagnati oppure umidi.
Tenere sempre pulite ed asciutte la batteria e la
stazione di ricarica.
Non aprire la batteria e proteggerla contro gli urti.
Proteggere la batteria da surriscaldamento e da
fiamme: Pericolo di esplosione! Non poggiare le
batterie su termosifoni, né esporle a lungo
all’azione diretta dei raggi solari: temperature
superiori a 50 °C provocano danni.
In casi estremi potrebbe verificarsi una fuoriuscita
di liquido dagli batterie, che però non significa che
è presente un guasto. In caso di perdita dall’involu-
cro degli batterie, con conseguente contatto del
liquido con la pelle, procedere nel seguente modo:
1. Lavare immediatamente con acqua e sapone la
zona della pelle venuta in contatto con il liquido.
2. Neutralizzare con aceto o succo di limone il liquido
fuoriuscito dagli batterie.
3. In caso di contatto con gli occhi, lavare immediata-
mente e abbondantemente con acqua (per almeno
10 minuti) e consultare un medico!
Prima di collegare il caricatore alla rete elettrica,
verificare sempre che la tensione della rete corri-
sponda a quella riportata sulla targhetta del carica-
tore.
Prima di ogni impiego controllare la spina ed il cavo
ed in caso di danni fare intervenire solo un tecnico.
Attenzione! Alta tensione: Mai aprire la stazione di
ricarica!
Verificate che il collegamento tra carica batteria e
batteria venga posizionato esattamente e non
venga ostacolato da corpi estranei.
Mantenere libero da oggetti estranei il pozzetto di
carica della batteria e proteggerlo da sporcizia ed
umidità. Il luogo di deposito dell’apparecchio deve
essere asciutto ed al sicuro dal gelo.
In caso di deposito coprire i contatti della batteria
all’esterno del carica batteria. In caso di cortocir-
cuito dovuto a collegamenti metallici, esiste peri-
colo di incendio e di esplosione!
Non caricare batterie di altra fabbricazione. Fare
uso eclusivamente di accessori originali.
Osservare le istruzioni relative alla protezione
dell’ambiente.
1 Applicazione
2
Indicazioni di sicurezza e
misure antinfortunistiche
Ladegeräte - Buch Seite 25 Montag, 3. April 2000 2:45 14
26 Italiano MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Importante!
Con questa apparecchiatura possono essere ricari-
cate esclusivamente batterie espressamente previste
dalle rispettive case costruttrici per questa apparec-
chiatura.
La tensione nominale della batteria deve essere con-
forme ai dati tecnici riportati sulla macchina.
Le batterie non sono cariche. Prima della messa in
esercizio, esse devono perciò essere caricate.
Una nuova batteria arriva a sviluppare la sua mas-
sima prestazione solo dopo circa 5 cicli di ricarica
e scarica.
La durata massima delle batterie si raggiunge rica-
ricandole ad una temperatura ambientale tra +5 °C
e max. +45 °C.
Se il caricatore si trova in un ambiente con tempe-
rature superiori o inferiori a quelle consentite (e
cioè, tra i +5 °C ed i +45 °C), il tempo di carica
verrà prolungato in rapporto al tempo necessario
per il raffreddamento o il riscaldamento.
Importante! La batteria si scarica anche quando
l’utensile non viene utilizzato e, quindi, è necessa-
rio ricaricarla regolarmente.
Meglio ancora: collegare la batteria al caricatore
alimentato dalla rete poiché questo, al termine del
caricamento della batteria, ne mantiene automati-
camente la carica. Questo accorgimento è indi-
spensabile per prolungare la vita della batteria.
Non lasciare la batteria nella stazione di ricarica
quando questa non dovesse trovarsi allo stato di
esercizio.
Nel caso non sia possibile effettuare la normale
carica della batteria:
1. Controllare, se nella presa di corrente è presente la
tensione.
2. Controllare, il collegamento dei contatti nei punti di
carica.
3. In caso che non dovesse essere ancora possibile
l'operazione di ricarica, si prega di spedire la batte-
ria e la stazione di ricarica ad uno dei nostri Centri
di Servizio più vicino.
Indicazioni relative ad un corretto impiego della
batteria:
Per prolungarne la durata, fare in modo che gli bat-
terie vengano sempre caricati in tempo utile. Il cari-
camento è comunque necessario quando si nota
una diminuzione della potenza dell’apparecchio.
Al fine di raggiungere una durata massima della
batteria, non ricaricare la batteria subito dopo un
breve utilizzo ma, possibilmente, utilizzarla fino a
farla scaricare del tutto e ricaricarla solo dopo che
sia arrivata a questo punto.
Evitare possibilmente di far bloccare la macchina.
Il maggior flusso di corrente legato ad un blocco
della macchina implica un acceleramento del pro-
cesso di scarica ed una maggiore usura della bat-
teria.
Una durata di funzionamento della batteria che con
ogni operazione di ricarica diventa sempre più
breve sta ad indicare che la batteria è usurata e
che deve essere sostituita.
Mai tentare di eseguire personalmente delle ripara-
zioni alla stazione di ricarica!
Consigliamo di spedire le macchine difettose (anche
in caso di cavi di rete difettosi) al Centro di Servizio più
vicino!
Uso conforme alle norme
L’apparecchio è idoneo esclusivamente per opera-
zioni di ricarica di batterie NiCd Kress con tensioni tra
12 V e 13,2 V.
Nella tabella riassuntiva alla fine delle presenti Istru-
zioni per l'uso sono contenute informazioni relative
alle possibilità di impiego delle stazioni di ricarica per
batterie.
Messa in esercizio
Estrarre la batteria procedendo come descritto nelle
rispettive Istruzioni per l'uso del Vostro utensile a bat-
teria. Per il montaggio, procedere eseguendo gli
stessi passi inversamente. Inserire la batteria nella
stazione di ricarica fino alla battuta.
Processo di ricarica
Il procedimento di carica ha inizio non appena la spina
della rete viene inserita nella presa e la batteria viene
riposto nella sede.
Il caricatore «intelligente» riconosce lo stato attuale
della batteria e scatta subito nella modalità di ricarica
di compensazione non appena raggiunto lo stato di
carica massima. Questo procedimento di ricarica
riduce l’usura della batteria che viene ricaricata
sempre completamente.
La carica rapida è possibile solamente nel caso in cui
la batteria presenti una temperatura fra +5 °C e +45 °C.
Il carica batteria è adatto per l’esercizio continuo.
Visualizzazione e significato
Luce intermittente verde: La batteria ha contatto,
l’operazione di ricarica è in corso (mass. 60 minuti).
Luce continua verde: La batteria è stato caricato,
l’apparecchio per la carica ha commutato sulla fun-
zione «carica di compensazione».
Luce continua rossa: La batteria non è collegato
oppure si è riscaldato troppo. Estrarre la batteria
dall’apparecchio di carica e reinserirlo oppure farlo
raffreddare a temperatura ambiente e riprendere il
procedimento di carica.
3 Carica della batteria
4 Caricabatterie Tipo: MSL 60
Ladegeräte - Buch Seite 26 Montag, 3. April 2000 2:45 14
MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45 Italiano 27
Luce intermittente rossat: La batteria è difettosa
oppure tra i contatti di ricarica vi è un corto circuito.
Estrarre la batteria dalla stazione di ricarica.
Estrarre la spina di rete!
Accertarsi che nella sede di ricarica non vi siano
corpi estranei.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio è idoneo esclusivamente per opera-
zioni di ricarica di batterie Kress con tensioni tra 7,2 V
e 13,2 V.
È possibile ricaricare sia batterie NiCd che
batterie NiMH.
Nella tabella riassuntiva alla fine delle presenti Istru-
zioni per l'uso sono contenute informazioni relative
alle possibilità di impiego delle stazioni di ricarica per
batterie.
Messa in esercizio
Estrarre la batteria procedendo come descritto nelle
rispettive Istruzioni per l'uso del Vostro utensile a bat-
teria. Per il montaggio, procedere eseguendo gli
stessi passi inversamente. Inserire la batteria nella
stazione di ricarica fino alla battuta.
Processo di ricarica
Il procedimento di carica ha inizio non appena la spina
della rete viene inserita nella presa e la batteria viene
riposto nella sede.
Il caricatore «intelligente» riconosce lo stato attuale
della batteria e scatta subito nella modalità di ricarica
di compensazione non appena raggiunto lo stato di
carica massima. Questo procedimento di ricarica
riduce l’usura della batteria che viene ricaricata
sempre completamente.
La carica rapida è possibile solamente nel caso in cui
la batteria presenti una temperatura fra +5 °C e +45 °C.
Il carica batteria è adatto per l’esercizio continuo.
Visualizzazione e significato
Luce continua gialla: Il caricatore è pronta per l’eser-
cizio; nella sede di ricarica non vi è alcuna batteria.
Luce intermittente verde: La batteria ha contatto,
l’operazione di ricarica è in corso (ca. 40 min. per bat-
teria NiCd / ca. 60 minuti per batteria NiMH).
Luce continua verde: La batteria è stato caricato,
l’apparecchio per la carica ha commutato sulla fun-
zione «carica di compensazione».
Luce continua rossa: La batteria è troppo calda
oppure troppo fredda. L’operazione di ricarica inizia
automaticamente non appena la batteria arriva a tro-
varsi nel campo della temperatura ammessa.
Luce intermittente rossat: La batteria è difettosa
oppure tra i contatti di ricarica vi è un corto circuito.
Estrarre la batteria dalla stazione di ricarica.
Estrarre la spina di rete!
Accertarsi che nella sede di ricarica non vi siano
corpi estranei.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio è idoneo esclusivamente per opera-
zioni di ricarica di batterie NiCd Kress con tensioni tra
7,2 V e 14,4 V.
Nella tabella riassuntiva alla fine delle presenti Istru-
zioni per l'uso sono contenute informazioni relative
alle possibilità di impiego delle stazioni di ricarica per
batterie.
Messa in esercizio
Estrarre la batteria procedendo come descritto nelle
rispettive Istruzioni per l'uso del Vostro utensile a bat-
teria. Per il montaggio, procedere eseguendo gli
stessi passi inversamente. Inserire la batteria nella
stazione di ricarica fino alla battuta.
Processo di ricarica
La stazione computerizzata di ricarica rapida dispone
di una vasta gamma di parametri di controllo della bat-
teria e dell'operazione di ricarica che, a seconda della
temperatura, permettono di caricare la batteria distri-
buendo in modo ottimale la rispettiva corrente di
carica rapida. Il risultato sono minimi tempi di carica
ed un lunga durata delle batterie.
Alla fine dell'operazione di ricarica rapida, la stazione di
ricarica passa automaticamente alla modalità di rica-
rica di mantenimento. Questa operazione compensa
l'effetto della batteria che tende a scaricarsi da sola.
Visualizzazione e significato
Luce continua gialla: La stazione di ricarica è col-
legata correttamente alla rete di tensione ed è pronta
per l'esercizio; nella sede di ricarica non vi è inserita
la batteria oppure i contatti non sono corretti.
Luce intermittente verde:I contatti della batteria
sono corretti; l'operazione di ricarica rapida è in atto.
Luce continua verde: L'operazione di ricarica rapida
è terminata; la stazione di ricarica è passata alla
modalità di ricarica di mantenimento. La batteria è
carica completamente e può essere estratta.
Luce continua rossa: La temperatura della batteria
si trova al di fuori del campo ammesso; il processo di
ricarica ricomincia non appena la temperatura della
batteria arrivi a trovarsi nel campo di temperatura
nominale.
Luce intermittente rossat: La batteria è difettosa
oppure tra i contatti di ricarica vi è un corto circuito.
Estrarre la batteria dalla stazione di ricarica.
Estrarre la spina di rete!
Accertarsi che nella sede di ricarica non vi siano
corpi estranei.
5
Caricabatterie Tipo: MSL 60/2
6
Caricabatterie Tipo: CSS 15
Ladegeräte - Buch Seite 27 Montag, 3. April 2000 2:45 14
28 Italiano MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Montaggio della stazione di ricarica alla parete
La stazione di ricarica può essere fissata alla parete
utilizzando il supporto a parete fornito a corredo e viti
comunemente reperibili sul mercato.
La stazione di ricarica può essere tolta di nuovo ogni-
qualvolta lo si voglia alzandola e sganciandola per uti-
lizzarla, per esempio, come apparecchio da tavola.
Uso conforme alle norme
L’apparecchio è idoneo per caricare batterie Kress
con una tensione di 24 V.
È possibile ricaricare sia batterie NiCd che
batterie NiMH.
Nella tabella riassuntiva alla fine delle presenti Istru-
zioni per l'uso sono contenute informazioni relative
alle possibilità di impiego delle stazioni di ricarica per
batterie.
Messa in esercizio
Estrarre la batteria procedendo come descritto nelle
rispettive Istruzioni per l'uso del Vostro utensile a bat-
teria. Per il montaggio, procedere eseguendo gli
stessi passi inversamente. Inserire la batteria fino alla
battuta nella sede di ricarica della batteria fino a per-
cepirne chiaramente lo scatto in posizione. Per
togliere la batteria, premere entrambi i tasti di sbloc-
caggio fino a quando la batteria potrà essere estratta
senza resistenza dalla stazione di ricarica. Non for-
zare!
Processo di ricarica
La stazione computerizzata di ricarica rapida dispone
di una vasta gamma di parametri di controllo della bat-
teria e dell'operazione di ricarica che, a seconda della
temperatura, permettono di caricare la batteria distri-
buendo in modo ottimale la rispettiva corrente di carica
rapida. Il risultato sono minimi tempi di carica ed un
lunga durata delle batterie.
Alla fine dell'operazione di ricarica rapida, la stazione di
ricarica passa automaticamente alla modalità di rica-
rica di mantenimento. Questa operazione compensa
l'effetto della batteria che tende a scaricarsi da sola.
Visualizzazione e significato
Luce continua gialla: La stazione di ricarica è col-
legata correttamente alla rete di tensione ed è pronta
per l'esercizio; nella sede di ricarica non vi è inserita
la batteria oppure i contatti non sono corretti.
Luce intermittente verde:I contatti della batteria
sono corretti; l'operazione di ricarica rapida è in atto.
Luce continua verde: L'operazione di ricarica rapida
è terminata; la stazione di ricarica è passata alla
modalità di ricarica di mantenimento. La batteria è
carica completamente e può essere estratta.
Luce continua rossa: La temperatura della batteria
si trova al di fuori del campo ammesso; il processo di
ricarica ricomincia non appena la temperatura della
batteria arrivi a trovarsi nel campo di temperatura
nominale.
Luce intermittente rossat: La batteria è difettosa
oppure tra i contatti di ricarica vi è un corto circuito.
Estrarre la batteria dalla stazione di ricarica.
Estrarre la spina di rete!
Accertarsi che nella sede di ricarica non vi siano
corpi estranei.
Montaggio della stazione di ricarica alla parete
La stazione di ricarica può essere fissata alla parete
utilizzando il supporto a parete fornito a corredo e viti
comunemente reperibili sul mercato.
La stazione di ricarica può essere tolta di nuovo ogni-
qualvolta lo si voglia alzandola e sganciandola per uti-
lizzarla, per esempio, come apparecchio da tavola
La Kress riprende indietro le macchine
fuori uso al fine di realizzare un tipo di
smaltimento volto ad un riciclaggio
massimo delle risorse. Grazie al
sistema costruttivo modulare, le mac-
chine della Kress possono essere
separate facilmente secondo i diversi
tipi di materiali riciclabili.
Secondo la diret-
tiva 91/157/CEE
gli batterie difet-
tosi devono
essere riciclati.
Non gettare batte-
ria usato nei rifiuti
domestici, nel
fuoco o in acqua.
Non aprire la batteria e restituirla usando le apposite
strutture di raccolta.
Quando la Vostra macchina Kress sarà fuori uso,
riconsegnatela al Vostro Rivenditore oppure speditela
direttamente alla Kress.
Con riserva di modifiche
7 Caricabatterie Tipo: CSS 20/45
8 Misure ecologiche
Recycling
Akku
Ladegeräte - Buch Seite 28 Montag, 3. April 2000 2:45 14
29 Español MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Datos técnicos
Cargador Tipo MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Nº de artículo 98033401 98034301 98023904 98035201
Tensión de entrada 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Tensión de salida 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Corriente de carga
Carga rápida
Carga de mantenimiento (valor medio)
máx. 1,65 A
6 mA
máx. 3,2 A
60 mA
máx. 8,0 A
100 mA
máx. 8,0 A (con 2,0 Ah/NiCd)
máx. 4,0 A (con 3,0 Ah/NiMH)
100 mA
Tiempo de carga válido para el acumula-
dort
*)
de referencia de la capacidad indi-
cada
1,5 Ah NiCd/13,2 V
2,0 Ah NiCd/13,2 V
3,0 Ah NiMH/13,2 V
2,0 Ah NiCd/24 V
3,0 Ah NiMH/24 V
máx. 60 min
máx. 40 min
máx. 60 min
máx. 15 min
máx. 20 min
máx. 45 min
Peso aprox. 1,3 kg aprox. 0,5 kg aprox. 1,5 kg aprox. 1,1 kg
Protección
/ II / II / II / II
*) Dependiendo de la tensión del acumulador, de la capacidad residual, así como de la temperatura del acumulador, puede ocurrir que los tiempos de carga reales difieran de estas indica-
ciones.
Ladegeräte - Buch Seite 29 Montag, 3. April 2000 2:45 14
34 Portugues MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Dados técnicos
Tipo de carregador MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Número de artigo 98033401 98034301 98023904 98035201
Tensão de entrada 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Tensão de saída 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Corrente de carga:
Carga rápida
Carga de compensação
(Valores médios)
máx. 1,65 A
6 mA
máx. 3,2 A
60 mA
máx. 8,0 A
100 mA
máx. 8,0 A (a 2,0 Ah/NiCd)
máx. 4,0 A (a 3,0 Ah/NiMH)
100 mA
Tempo de carregamento com capacidade
do acumulador
*)
no exemplo do acumula-
dor básico
1,5 Ah NiCd/13,2 V
2,0 Ah NiCd/13,2 V
3,0 Ah NiMH/13,2 V
2,0 Ah NiCd/24 V
3,0 Ah NiMH/24 V
máx. 60 min.
máx. 40 min.
máx. 60 min.
máx. 15 min.
máx. 20 min.
máx. 45 min.
Peso aprox. 1,3 kg aprox. 0,5 kg aprox. 1,5 kg aprox. 1,1 kg
Classe de protecção
/ II / II / II / II
*) Dependendo da tensão do acumulador, da capacidade restante, assim como da temperatura do acumulador, estes períodos reais de carregamento podem divergir das indicações.
Ladegeräte - Buch Seite 34 Montag, 3. April 2000 2:45 14
39 Svenska MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Tekniska data
Batteriladdartyp MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Artikelnummer 98033401 98034301 98023904 98035201
Ingångsspänning 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Utgångsspänning 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Laddningsström
Snabbladdning
Underhållsladdning (medelvärde)
max. 1,65 A
6 mA
max. 3,2 A
60 mA
max. 8,0 A
100 mA
max. 8,0 A (vid 2,0 Ah/NiCd)
max. 4,0 A (vid 3,0 Ah/NiMH)
100 mA
Laddningstid vid batterikapacitet
*)
enligt exempel för basbatteriet
1,5 Ah NiCd/13,2 V
2,0 Ah NiCd/13,2 V
3,0 Ah NiMH/13,2 V
2,0 Ah NiCd/24 V
3,0 Ah NiMH/24 V
max. 60 min
max. 40 min
max. 60 min
max. 15 min
max. 20 min
max. 45 min
Vikt ca. 1,3 kg ca. 0,5 kg ca. 1,5 kg ca. 1,1 kg
Skyddstyp
/ II / II / II / II
*) Beroende på batteriets spänning, resterande kapacitet samt dess temperatur kan de reella laddningstiderna avvika från angivna data.
Ladegeräte - Buch Seite 39 Montag, 3. April 2000 2:45 14
44 Dansk MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Tekniske data
Ladeaggregat Type MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Varenummer 98033401 98034301 98023904 98035201
Indgangsspænding 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Udgangsspænding 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Ladestrøm
Hurtigladning
Kompensationsladning (middelværdi)
maks. 1,65 A
6 mA
maks. 3,2 A
60 mA
maks. 8,0 A
100 mA
maks. 8,0 A (bei 2,0 Ah/NiCd)
maks. 4,0 A (bei 3,0 Ah/NiMH)
100 mA
Ladetid ved akku-kapacitet
*)
ved hjælp af basis-akkuerne
1,5 Ah NiCd/13,2 V
2,0 Ah NiCd/13,2 V
3,0 Ah NiMH/13,2 V
2,0 Ah NiCd/24 V
3,0 Ah NiMH/24 V
maks. 60 min
maks. 40 min
maks. 60 min
maks. 15 min
maks. 20 min
maks. 45 min
Vægt ca. 1,3 kg ca. 0,5 kg ca. 1,5 kg ca. 1,1 kg
Dobbeltisoleret
/ II / II / II / II
*) De faktiske ladetider afhænger af akkuspænding, restkapacitet og akkuens temperatur og kan derfor afvige fra angivelserne.
Ladegeräte - Buch Seite 44 Montag, 3. April 2000 2:45 14
MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45 Dansk 45
Til vores akku-maskine-program har vi udviklet lade-
aggregater, som opfylder de nyeste tekniske krav på
dette område. Den computerstyrede ladning sikrer
optimal ladesikkerhed, maksimal levetid og kapaci-
tetsudnyttelse af akkuerne.
Tabellen bagest i denne betjeningsvejledning giver et
overblik over ladeaggregatets forskellige anvendel-
sesområder.
OBS! Brug af akkudrevet værktøj kræver, at princi-
pielle sikkerhedsforskrifter samt efterfølgende forskrif-
ter overholdes for at forringe faren for brand, udlø-
bende akkuer og kvæstelser.
Inden De tager maskinen i brug, skal De først læse
hele betjeningsvejledningen igennem. Følg sikker-
hedshenvisningerne i denne vejledning samt de
generelle sikkerhedshenvisninger for el-værktøj i
vedlagte hæfte.
Vigtige henvisninger, som De absolut bør læse før
ibrugtagning og som vi indtrængende anbefaler at
De overholder:
Til opladning af akkuerne bør De udelukkende
anvende en oplader, som er anbefalet af producen-
ten. Samtidig bør De aldrig anvende den anbefa-
lede oplader til opladning af andre elektriske appa-
rater.
Brug aldrig defekte eller deformerede akkuer.
Når værktøj og akkuer ikke er i brug, bør de opbe-
vares på et tørt sted som kan låses, gerne højt
oppe, hvor de er utilgængelige for børn. Også af
sikkerhedstekniske grunde anbefales det at holde
øje med værktøj, som er tilsluttet strømnettet.
Værktøj, akku og oplader må ikke udsættes for
regn. Værktøj må ikke benyttes i våde eller fugtige
omgivelser.
Hold altid akkumulator og ladeaggregat rene og
tørre.
Akkumulatoren må ikke åbnes og skal beskyttes
mod stød.
Akkumulatoren skal beskyttes mod varme og
brand: Eksplosionsfare! Akkumulatorer må ikke
fralægges på radiatorer eller i længere tid udsættes
for stærke solstråler. Temperaturer over 50 °C er
skadelige.
Under ekstreme betingelser kan der flyde noget
akku-væske ud; det betyder dog ikke, at der fore-
ligger en defekt. Hvis huset i en sådan situation
skulle blive utæt eller der skulle komme akku-
væske ud på huden skal De gøre følgende:
1. Vask straks det pågældende område af huden med
vand og sæbe.
2. Neutralisér akku-væsken med eddike eller citron-
saft.
3. Skulle der komme akku-væske i øjet, skal øjet skyl-
les mindst 10 minutter i klart vand. Søg derefter
straks læge!
Kontrollér om spændingen på strømnettet stemmer
overens med den netspænding, som er angivet på
opladerens typeskilt, før De slutter opladeren til
strømnettet.
Før enhver brug skal stikket og ledningen kontrol-
leres. Lad beskadigede dele reparere af en fag-
mand.
Pas på stærkstrøm: Åben ikke opladeren!
Sørg for, at ladeaggregat - akkumulator er forbun-
det rigtigt til hinanden og ikke er forstyrres af frem-
mede elementer.
Hold ladeskakten fri for fremmde genstande, og
beskyt den mod smuds og fugt. Skal opbevares på
et tørt og frostsikkert sted.
Tildæk akkumulatorens kontakter, hvis den opbe-
vares uden for opladningsapparatet. Ved kortslut-
ning, som er forårsaget af metalliske brodannelser,
består der brand- og eksplosionsfare!
Der må ikke oplades fremmede akkumulatorer.
Brug kun originalt tilbehør..
Bemærk henvisningerne til miljøbeskyttelse.
1 Anvendelse
2
Sikkerhedsforskrifter og
beskyttelse mod uheld
Ladegeräte - Buch Seite 45 Montag, 3. April 2000 2:45 14
49 Norsk MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Tekniske data
Ladeapparat Type MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Artikkelnummer 98033401 98034301 98023904 98035201
Inngangsspenning 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Utgangsspenning 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Ladestrøm
Hurtiglading
Kompensasjonslading
(gjennomsnittsverdi)
maks. 1,65 A
6 mA
maks. 3,2 A
60 mA
maks. 8,0 A
100 mA
maks. 8,0 A (ved 2,0 Ah/NiCd)
maks. 4,0 A (ved 3,0 Ah/NiMH)
100 mA
Oppladingstid ved batteri-kapasitet
*)
med basis-batteriet som eksempel
1,5 Ah NiCd/13,2 V
2,0 Ah NiCd/13,2 V
3,0 Ah NiMH/13,2 V
2,0 Ah NiCd/24 V
3,0 Ah NiMH/24 V
maks. 60 min.
maks. 40 min.
maks. 60 min.
maks. 15 min.
maks. 20 min.
maks. 45 min.
Vekt ca. 1,3 kg ca. 0,5 kg ca. 1,5 kg ca. 1,1 kg
Beskyttelsesklasse
/ II / II / II / II
*) Avhengig av batterispenningen, restkapasiteten og temperaturen til batteriene kan de virkelige oppladingstidene avvike noen fra angivelsene.
Ladegeräte - Buch Seite 49 Montag, 3. April 2000 2:45 14
54 Suomi MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Tekniset tiedot
Latauslaitteen malli MSL 60 MSL 60/2 CSS 15 CSS 20/45
Tuotenumero 98033401 98034301 98023904 98035201
Siäänmenojännite 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Ulostulojännite 12 - 13,2 V 7,2 - 13,2 V 7,2 - 14,4 V 24 V
Latausvirta
Pikalataus
Ylläpitolataus (keskiarvo)
maks. 1,65 A
6 mA
maks. 3,2 A
60 mA
maks. 8,0 A
100 mA
maks. 8,0 A (2,0 Ah/NiCd akulla)
maks. 4,0 A (3,0 Ah/NiMH akulla)
100 mA
Esimerkki latausajasta akkukapasiteetin
*)
mukaan perusakuille
1,5 Ah NiCd/13,2 V
2,0 Ah NiCd/13,2 V
3,0 Ah NiMH/13,2 V
2,0 Ah NiCd/24 V
3,0 Ah NiMH/24 V
maks. 60 min
maks. 40 min
maks. 60 min
maks. 15 min
maks. 20 min
maks. 45 min
Paino n. 1,3 kg n. 0,5 kg n. 1,5 kg n. 1,1 kg
Suojausluokka
/ II / II / II / II
*) Riippuen akkujännitteestä, jäännöskapasiteetista sekä akun lämpötilasta, voivat todelliset latausajat poiketa ilmoitetuista.
Ladegeräte - Buch Seite 54 Montag, 3. April 2000 2:45 14
/ II / II / II / II
Ladegeräte - Buch Seite 59 Montag, 3. April 2000 2:45 14
60 MSL 60, MSL 60/2, CSS 15, CSS 20/45
Ladegeräte - Buch Seite 60 Montag, 3. April 2000 2:45 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Kress MSL 60 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario