Flex ACH 24 Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente
28 Italiano
Il martello perforatore pneumatico a batteria può
essere impiegato universalmente per eseguire fora-
ture a martello e per forare, così pure per avvitare nel
legno, nel metallo ed in materiali sintetici.
Questo martello perforatore pneumatico non è
indicato per lavori di scalpellatura (anche utiliz-
zando uno scalpello a punta).
ATTENZIONE! Utilizzando macchine a batteria è indi-
spensabile rispettare le basilari disposizioni di sicu-
rezza che, unite alle avvertenze che seguono in
questo manuale, hanno lo scopo di ridurre il più pos-
sibile il pericolo di provocare incendi, il pericolo di pro-
vocare perdite alle batterie ed il pericolo di incidenti.
Prima di mettere in funzione la macchina si prega di
leggere attentamente le istruzioni per luso, di seguire
le indicazioni di sicurezza presenti in queste istru-
zioni e le generali indicazioni di sicurezza per uten-
sili elettrici nel manualetto allegato.
Consigliamo vivamente di osservare e leggere
attentamente le seguenti istruzioni prima della
messa in funzione:
Per caricare gli batterie utilizzare esclusivamente
lapparecchio consigliato dal costruttore. Non
usare mai tale caricatore per caricare altri apparec-
chi elettrici.
Mai trasportare la macchina tenendola con il dito
poggiato sullinterruttore.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina,
estrarre la batteria.
Mai utilizzare batterie difettose oppure deformate.
Quando le macchine e le batterie non si utilizzano,
conservarle separatamente in luogo asciutto che si
trovi in posizione alta oppure che possa essere
chiuso in modo che, in ogni caso, non sia accessi-
bile a bambini. Nellinteresse della sicurezza gene-
rale è necessario tenere sempre sotto controllo
una stazione di ricarica collegata alla rete della cor-
rente.
Mai esporre alla pioggia né la macchina, né la bat-
teria e neppure la stazione di ricarica. Non utiliz-
zare le macchine in ambienti bagnati oppure umidi.
Tenere sempre pulite ed asciutte la batteria e la
stazione di ricarica.
Non aprire la batteria e proteggerla contro gli urti.
Proteggere la batteria da surriscaldamento e da
fiamme: Pericolo di esplosione! Non poggiare le
batterie su termosifoni, né esporle a lungo
allazione diretta dei raggi solari: temperature
superiori a 50 °C provocano danni.
In casi estremi potrebbe verificarsi una fuoriuscita
di liquido dagli batterie, che però non significa che
è presente un guasto. In caso di perdita dallinvolu-
cro degli batterie, con conseguente contatto del
liquido con la pelle, procedere nel seguente modo:
1. Lavare immediatamente con acqua e sapone la
zona della pelle venuta in contatto con il liquido.
2. Neutralizzare con aceto o succo di limone il liquido
fuoriuscito dagli batterie.
3. In caso di contatto con gli occhi, lavare immediata-
mente e abbondantemente con acqua (per almeno
10 minuti) e consultare un medico!
Prima di collegare il caricatore alla rete elettrica,
verificare sempre che la tensione della rete corri-
sponda a quella riportata sulla targhetta del carica-
tore.
Prima di ogni impiego controllare la spina ed il cavo
ed in caso di danni fare intervenire solo un tecnico.
Attenzione! Alta tensione: Mai aprire la stazione di
ricarica!
Verificate che il collegamento tra carica batteria
e batteria venga posizionato esattamente e non
venga ostacolato da corpi estranei.
Mantenere libero da oggetti estranei il pozzetto di
carica della batteria e proteggerlo da sporcizia ed
umidità. Il luogo di deposito dellapparecchio deve
essere asciutto ed al sicuro dal gelo.
In caso di deposito coprire i contatti della batteria
allesterno del carica batteria. In caso di cortocir-
cuito dovuto a collegamenti metallici, esiste peri-
colo di incendio e di esplosione!
Non caricare batterie di altra fabbricazione. Fare
uso eclusivamente di accessori originali.
Osservare le istruzioni relative alla protezione
dellambiente.
In caso di foratura e avvitatura di pareti, si racco-
manda di controllare con un dispositivo di ricerca
tubature, che allinterno della parete non ci siano
condutture elettriche, tubature dellacqua o del gas.
Non lavorare alcun materiale contenente amianto!
Per contrassegnare lapparecchio non deve esserne
forata la carcassa. Lisolamento di protezione viene
escluso. Utilizzare etichette autoadesive.
Evitare di fare scorrere i fili del caricatore su spigoli
vivi. I cavi danneggiati devono essere immediata-
mente sostituiti da un tecnico del nostro Servizio
Assistenza.
Per motivi di sicurezza, operare soltanto con
limpugnatura supplementare 10 montata.
Portare gli occhiali, la cuffia ed i guanti di prote-
zione, nonchè scarpe di sicurezza.
Se la punta dovesse bloccarsi inaspettativamente,
la macchina reagisce con contraccolpi. Mantenere
perciò sempre una distanza di sicurezza e tenere
bene la macchina con entrambe le mani.
1 Applicazione
2
Indicazioni di sicurezza e
misure antinfortunistiche
ACH 24 - Buch Seite 28 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
Italiano 29
1 Attacco utensili
2 Protezione antipolvere
3 Boccola di sbloccaggio
4 Selettore Foratura/Foratura a martello
5 Feritoia di ventilazione
6 Interruttore di inserimento/disinserimento
7 Commutatore per la reversibilità
8 Tasto di sbloccaggio
9 Batteria
10 Impugnatura supplementare
11 Battuta profondità
12 Caricabatterie
13 LED di indicazione dello stato di ricarica
14 Sede di ricarica della batteria
20 Cavo di batteria per cintura
Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria-
mente parte del volume di consegna.
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 260.
Livello di rumorosità: 80 dB (A)
Potenza della rumorosità: 93 dB (A)
Valore emesso riferito al
posto di lavoro: 83 dB (A).
Per loperatore sono necessarie misure di protezione
contro i rumori.
Laccelerazione rilevata è di solito inferiore a 12 m/s
2
.
Montaggio dellimpugnatura supplementare
Impiegare la macchina soltanto con limpugnatura sup-
plementare 10. Posare limpugnatura supplementare
sul collare di serraggio e stringere bene limpugnatura.
Montaggio del cavo di batteria per cintura 20
Grazie al cavo di batteria per cintura, durante la fase
operativa è possibile ridurre il peso del martello perfo-
ratore separandolo dalla batteria che può essere
appesa alla cintura tramite lapposita linguetta 15.
Estrarre la batteria dalla macchina.
Applicare il raccordo di collegamento sulla batteria
fino a quando arriverà a fare presa.
Così facendo, far attenzione al colore di contrasse-
gno. Lautoadesivo 16 ed il lato nero della spina
della batteria 17 devono corrispondere. Non for-
zare!
Stabilire il contatto con il martello perforatore attra-
verso la spina. Anche in questo caso, fare atten-
zione al colore di contrassegno. Sulla parte inferiore
del martello perforatore si trova anche un autoade-
sivo che contrassegna la parte nera della spina.
3 Figura
4 Dati tecnici
Martello perforatore
pneumatico a batteria ACH 24
Codice di ordinazione 309.915
Potenza assorbita 360 W
Potenza resa 275 W
Num. di giri a vuoto 0-1000 min
-1
Numero di giri sotto carico 0-800 min
-1
Numero di colpi a pieno carico mass. 4400/min
Potenza della percussioni mass. 2,0 J
Funzionamento reversibile
Diametro collare Ø 43 mm
Norma Euro
Attacco utensili SDS-Plus
Diametro punta:
- Acciaio mass. 10 mm
- Metallo leggero mass. 13 mm
- Legno mass. 20 mm
Foratura a martello nel
calcestruzzo mass. 20 mm
Campo di foratura consigliato
per foratura a martello 4-14 mm
Diametro viti:
- Legno mass. 6 mm
- Lamiera mass. 6,3 mm
Misura angolare 33 mm
Peso 3,67 kg
Batteria
Codice di ordinazione 310.336
Tipo NiCd
Tensione nominale 24 V
Capacità 2,0 Ah
Quantità degli elementi 20
Campo della temperatura +5 °C ... +45 °C
Peso 1,36 kg
Caricabatterie
Codice di ordinazione 310.344
Tensione di entrata 230 V ~
Tensione di uscita 24 V
Corrente di carica/
tempo di ricaricat
mass. 8 A/
mass. 20 min.
Peso ca. 1,1 kg
5
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
6
Montaggio dellimpugnatura
supplementare e del cavo
di batteria per cintura
ACH 24 - Buch Seite 29 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
30 Italiano
La tensione nominale della batteria deve essere con-
forme ai dati tecnici riportati sulla macchina.
Le batterie non sono cariche. Prima della messa in
esercizio, esse devono perciò essere caricate.
Una nuova batteria arriva a sviluppare la sua mas-
sima prestazione solo dopo circa 5 cicli di ricarica
e scarica.
La durata massima delle batterie si raggiunge
ricaricandole ad una temperatura ambientale tra
+5 °C e max. +45 °C.
Se il caricatore si trova in un ambiente con tempe-
rature superiori o inferiori a quelle consentite
(e cioè, tra i +5 °C ed i +45 °C), il tempo di carica
verrà prolungato in rapporto al tempo necessario
per il raffreddamento o il riscaldamento.
Importante! La batteria si scarica anche quando
lutensile non viene utilizzato e, quindi, è necessa-
rio ricaricarla regolarmente.
Meglio ancora: collegare la batteria al caricatore
alimentato dalla rete poiché questo, al termine del
caricamento della batteria, ne mantiene automati-
camente la carica. Questo accorgimento è indi-
spensabile per prolungare la vita della batteria.
Non lasciare la batteria nella stazione di ricarica
quando questa non dovesse trovarsi allo stato di
esercizio.
Per prolungarne la durata, fare in modo che gli batte-
rie vengano sempre caricati in tempo utile. Il carica-
mento è comunque necessario quando si nota una
diminuzione della potenza dellapparecchio.
1. Estrarre batteria 9 dal manico di presa premendo
contemporaneamente il dispositivo di bloccag-
gio 8.
2. Controllare se la tensione della rete di alimenta-
zione corrisponde a quella riportata sulla tar-
ghetta delle caratteristiche dellapparecchio
per la carica della batteria. Inserire la spina
dellapparecchio per la carica alla presa della
rete di alimentazione.
3. Inserire completamente la batteria nellapparec-
chio per la carica fino allo scatto.
Caricabatterie tipo
Uso conforme alle norme
Lapparecchio è idoneo per caricare batterie Flex con
una tensione di 24 V.
Processo di ricarica
La stazione computerizzata di ricarica rapida dispone
di una vasta gamma di parametri di controllo della
batteria e delloperazione di ricarica che, a seconda
della temperatura, permettono di caricare la batteria
distribuendo in modo ottimale la rispettiva corrente di
carica rapida. Il risultato sono minimi tempi di carica
ed un lunga durata delle batterie.
Inserire la batteria fino alla battuta nella sede di rica-
rica della batteria fino a percepirne chiaramente lo
scatto in posizione. Per togliere la batteria, premere
entrambi i tasti di sbloccaggio fino a quando la batteria
potrà essere estratta senza resistenza dalla stazione
di ricarica. Non forzare!
Alla fine delloperazione di ricarica rapida, la stazione
di ricarica passa automaticamente alla modalità di
ricarica di mantenimento. Questa operazione com-
pensa leffetto della batteria che tende a scaricarsi da
sola.
Visualizzazione e significato
Luce continua gialla: La stazione di ricarica è colle-
gata correttamente alla rete di tensione ed è pronta
per lesercizio; nella sede di ricarica non vi è inserita
la batteria oppure i contatti non sono corretti.
Luce intermittente verde: I contatti della batteria
sono corretti; loperazione di ricarica rapida è in atto.
Luce continua verde: Loperazione di ricarica rapida
è terminata; la stazione di ricarica è passata alla
modalità di ricarica di mantenimento. La batteria è
carica completamente e può essere estratta.
Luce continua rossa: La temperatura della batteria
si trova al di fuori del campo ammesso; il processo di
ricarica ricomincia non appena la temperatura della
batteria arrivi a trovarsi nel campo di temperatura
nominale.
Luce intermittente rossat: La batteria è difettosa
oppure tra i contatti di ricarica vi è un corto circuito.
Estrarre la batteria dalla stazione di ricarica.
Estrarre la spina di rete!
Accertarsi che nella sede di ricarica non vi siano
corpi estranei.
7 Carica della batteria
ACH 24 - Buch Seite 30 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
Italiano 31
Nel caso non sia possibile effettuare la normale carica
della batteria:
1. Controllare, se nella presa di corrente è presente la
tensione.
2. Controllare, il collegamento dei contatti nei punti di
carica.
3. In caso che non dovesse essere ancora possibile
loperazione di ricarica, si prega di spedire la batte-
ria e la stazione di ricarica ad uno dei nostri Centri
di Servizio più vicino.
Montaggio della stazione di ricarica alla parete
La stazione di ricarica può essere fissata alla parete
utilizzando il supporto a parete 19 fornito a corredo
e viti comunemente reperibili sul mercato.
La stazione di ricarica può essere tolta di nuovo ogni-
qualvolta lo si voglia alzandola e sganciandola per uti-
lizzarla, per esempio, come apparecchio da tavola.
HIndicazioni relative ad un corretto impiego della
batteria:
Al fine di raggiungere una durata massima della
batteria, non ricaricare la batteria subito dopo un
breve utilizzo ma, possibilmente, utilizzarla fino a
farla scaricare del tutto e ricaricarla solo dopo che
sia arrivata a questo punto.
Evitare possibilmente di far bloccare la macchina.
Il maggior flusso di corrente legato ad un blocco
della macchina implica un acceleramento del pro-
cesso di scarica ed una maggiore usura della bat-
teria.
Una durata di funzionamento della batteria che con
ogni operazione di ricarica diventa sempre più
breve sta ad indicare che la batteria è usurata e
che deve essere sostituita.
Mai tentare di eseguire personalmente delle ripara-
zioni alla stazione di ricarica!
Consigliamo di spedire le macchine difettose (anche
in caso di cavi di rete difettosi) al Centro di Servizio più
vicino!
Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi che la
batteria sia ben inserita nellapposito vano
.
INSERIMENTO-DISINSERIMENTO
Premere oppure lasciare linterruttore di inserimento/
disinserimento 6.
FORATURA - FORATURA A MARTELLO
Per forare, mettere il selettore 4 in posizione .
Per foratura a martello metterlo in posizione .
Il modo più semplice di eseguire la commutazione
è quando la macchina è ferma. Azionando linterrut-
tore di inserimento-disinserimento 6 opp. allavvio
della macchina, la trasmissione passa allimposta-
zione preselezionata.
Indicazioni: La rotazione sinistrorsa nel corso di fora-
tura a martello danneggia la punta. Lavorando con
una corona a forare diamantata ed in caso di lavori di
miscelazione è indispensabile disinserire il sistema
battente.
In caso di foratura a martello è indispensabile uti-
lizzare esclusivamente punte con applicazioni di
placchette di metallo duro e con un gambo SDS-
plus. Non è possibile utilizzare punte per pietra comu-
nemente in commercio con gambo cilindrico ed adat-
tatore 18 né è possibile utilizzare un comune man-
drino portapunta in caso di impiego del martello pneu-
matico.
COMANDO NUMERO DI GIRI
Tramite linterruttore di inserimento/
disinserimento 6 è possibile rego-
lare il numero di giri a variazione
continua. Premendo leggermente
sullinterruttore di inserimento/
disinserimento 6 la macchina
comincia a girare lentamente; il
numero di giri sale aumentando la
pressione esercitata.
x = 185 mm
19
8 Messa in esercizio
ACH 24 - Buch Seite 31 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
32 Italiano
INVERSIONE DELLA DIREZIONE DI MARCIA
Azionare il commutatore per la
reversibilità 7 solo a macchina
ferma!
Afferrare il commutatore per la
reversibilità 7 per entrambi i lati.
Rotazione destrorsa: Mettere il commutatore per
la reversibilità 7 nella posi-
zione «R».
Rotazione sinistrorsa: Mettere il commutatore per
la reversibilità 7 nella posi-
zione «L».
Importante! Premere rispettivamente il commutatore
per la reversibilità 7 fino alla battuta nella carcassa,
cioè, fino a percepirne lincastro.
Se il commutatore per la reversibilità 7 si trova tra la
posizione «R» e «L», la macchina non può essere
messa in esercizio.
Lattacco utensili 1 blocca le punte senza la necessità
di ricorrere ad altri utensilil.
INSERIRE LUTENSILE
Prima di ogni intervento alla macchina,
posizionare il commutatore per la reversibi-
lità 7 sempre nella posizione centrale.
Pulire il gambo dellutensile e lubrificarlo leggermente.
Estrarre allindietro la boccola di sbloccaggio 3. Ruo-
tandolo, inserire lutensile nellattacco utensili fino a
quando fa presa. Lasciare il mandrino di serraggio.
Controllare che lutensile sia ben fisso.
Fare attenzione a non danneggiare la protezione anti-
polvere 2.
Se la protezione antipolvere è danneggiata, è
estremamente importante sostituirla!
ESTRARRE LUTENSILE
Spingere allindietro la boccola di sbloccaggio 3 ed
estrarre lutensile.
Per operazioni di foratura nel metallo, nel legno e nel
materiale plastico con punte con gambo normale nella
fornitura è compreso un mandrino portapunta
(max.13 mm apertura). Il mandrino viene montato
sulladattatore per bit cacciaviti.
MONTARE IL MANDRINO PORTAPUNTA
Prima di ogni intervento alla macchina,
posizionare il commutatore per la reversibi-
lità 7 sempre nella posizione centrale.
Pulire la filettatura al mandrino portapunta (accesso-
rio) ed alladattatore 18 (vedi accessorio). Avvitare il
mandrino portapunta alladattatore e stringere forte
(ca. 30 Nm). Per poter avvitare bene, fissare il man-
drino p.es. in una morsa. Applicare una chiave a bru-
gola in posizione nel mandrino portapunta ed avvitare
forte il mandrino. Bloccare poi ladattatore nellattacco
utensili come si trattasse di una normale punta.
Non forare linee elettriche, nonchè
tubazioni di gas e di acqua posate
in maniera non visibile. Prima di
cominciare con loperazione di
foratura, controllare le superfici
utilizzando p. e. un rilevatore di
metalli.
Per forare nel metallo, utilizzare esclusivamente
punte perfettamente in ordine e bene affilate; per
forare nella pietra e nel calcestruzzo, utilizzare esclu-
sivamente punte per pietra con applicazioni di plac-
chette di metallo duro.
Regolare il numero di giri sempre in base al tipo di
materiale in lavorazione ed in base al diametro della
punta. Per eseguire lavori di precisione nel metallo e
nel legno, fissare la macchina in un montante per
foratura (accessorio).
9 Inserire ed estrarre gli utensili
Fett
3
10 Mandrino portapunta
11 Consigli pratici
ACH 24 - Buch Seite 32 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
Italiano 33
FORATURA A MARTELLO
Portare occhiali e cuffie di di
protezione.
Non esercitare una pressione
troppo forte: non è così che si rag-
giunge una prestazione maggiore.
In caso di foratura a martello, operare soltanto uti-
lizzando sempre occhiali di protezione, cuffie di
protezione e limpugnatura supplementare 10.
Prima di mettere in esercizio la macchina, control-
lare se il selettore 4 si trova nella posizione .
FORARE LE PIASTRELLE
Preforare delicatamente la piastrella ed inserire la
foratura a martello solo dopo aver perforato completa-
mente la piastrella.
AVVITARE
Ladattatore 18 (vedi accessorio) può alloggiare bit
cacciaviti. Possono essere utilizzati bit cacciaviti
comunemente reperibili sul mercato e che abbiano un
dado esagonale da 6,3 mm opp. 1/4" (DIN 3126,
Forma C).
I bit cacciaviti vengono tenuti nelladattatore tramite
una rondella. Per questo motivo, utilizzare soltanto bit
che abbiano apposite tacche.
Se lutensile di foratura si blocca oppure resta inca-
strato, scatta la frizione di sicurezza.
Liberare immediatamente la macchina dal carico
tirando indietro la punta utensile.
Durante le operazioni di lavoro, tenere la macchina
sempre con entrambe le mani e provvedere ad una
sicura posizione di lavoro.
Prima di ogni intervento alla macchina,
posizionare il commutatore per la reversibi-
lità 7 sempre nella posizione centrale.
Mantenere sempre pulite le feritoie di ventilazione.
Pulire regolarmente con uno straccio e senza deter-
genti, parti in materiale artificiale che siano accessibili
dallesterno.
Dopo un periodo abbastanza lungo in cui la macchina
sia stata soggetta a condizioni operative estreme,
sarà necessario affidare la macchina ad un Centro di
servizio Flex perchè venga eseguita una ispezione ed
una minuziosa pulizia.
La Flex riprende indietro le macchine
fuori uso al fine di realizzare un tipo di
smaltimento volto ad un riciclaggio
massimo delle risorse. Grazie al
sistema costruttivo modulare, le mac-
chine della Flex possono essere sepa-
rate facilmente secondo i diversi tipi di
materiali riciclabili.
Secondo la diret-
tiva 91/157/CEE
gli batterie difet-
tosi devono
essere riciclati.
Non gettare batte-
ria usato nei rifiuti
domestici, nel
fuoco o in acqua.
Non aprire la batteria e restituirla usando le apposite
strutture di raccolta.
Mai poggiare le batterie su sorgenti di calore né sotto-
porle a lungo allazione diretta del sole. Non esporre
le batterie a temperature che superino i 50 °C.
Quando la Vostra macchina Flex sarà fuori uso, ricon-
segnatela al Vostro Rivenditore oppure speditela
direttamente alla Flex.
Con riserva di modifiche
12 Frizione di sicurezza
13 Disposizioni di manutenzione
14 Misure ecologiche
Recycling
Akku
ACH 24 - Buch Seite 33 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
Allacquisto di una macchina nuova, la FLEX si assume la
garanzia per 1 anno dalla data di vendita della macchina
allutente. La garanzia si estende solo su danni imputabili chia-
ramente a difetti del materiale e/o di produzione nonché sul
mancato adempimento di caratteristiche garantite. Alleserci-
zio del diritto di garanzia va allegato il documento di vendita
originale con la data di vendita. La riparazioni durante il peri-
odo di garanzia possono essere eseguite solo dalle officine
autorizzate o le stazioni di servizio del servizio assistenza
legate da contratto alla FLEX. Il diritto di garanzia sussiste
solo se la macchina è stata usata nel modo previsto. Sono
esclusi dalle prestazioni di garanzia in particolare parti sog-
gette a normale usura, uso non appropriato, macchine smon-
tale parzialmente o completamente nonché danni imputabili
ad un sovraccarico della macchina, limpiego di utensili di
lavoro non ammessi, difettosi o usati in modo non previsto,
danni allutensile di lavoro o al pezzo causati dalla macchina,
uso della forza, danni conseguenti, imputabili alla manuten-
zione non appropriata o insufficiente da parte del cliente o di
terzi, danneggiamenti a causa di azioni esterno o da parte di
corpi estranei, p.e. sabbia o sassi, nonché danni causati
dallinosservanza delle istruzioni per luso, p.e. allacciamento
ad una tensione di rete o un tipo corrente inadatti oppure azio-
namento non inavvertito dellarresto albero portiamola con
disco in rotazione.
Lesercizio dei diritti di garanzia per utensili operativi o acces-
sori è possibile solo se questi sono stati impiegati con mac-
chine ammesse e destinate a un tale impiego.
Con la compra de una máquina nueva, FLEX otorga un año
de una garantía de fabricante, a contar a partir de la fecha de
venta de la máquina al consumidor final. La garantía se
extiende sólo a vicios que tienen su causa en defectos de
material o de fabricación así como al no cumplimiento de
características aseguradas. Se hace valer un derecho de
garantía presentando el original del recibo de la venta con la
fecha de venta. Las reparaciones realizadas en el marco de la
garantía sólo las podrán realizar los talleres o centros de ser-
vicio autorizados por FLEX. El derecho de garantía existe sólo
cuando el aparato se usa de acuerdo con su finalidad.
Quedan excluidos de la garantía especialmente el desgaste
generado por el servicio, aplicaciones no adecuadas,
máquinas completa o parcialmente desmontadas así como
daños causados por sobrecarga de la máquina, el empleo de
útiles recambiables no admitidos, defectuosos o no correcta-
mente utilizados, los daños que se hayan producido en el útil
recambiable o la pieza, uso de fuerza, daños directos que se
produzcan como consecuencia de un mantenimiento inade-
cuado o insuficiente por parte del cliente o de terceros, dete-
rioros producidos por acciones ajenas o cuerpos ajenos, p.ej.
arena o piedras, así como daños causados por la no obser-
vancia de las instrucciones de servicio, p.ej. conexión a una
tensión de red o tipo de corriente incorrecta o presionar la
inmovilización de husillo con muela continua.
Los derechos de garantía de útiles recambiables o elementos
accesorios sólo pueden hacerse valer si éstos se utilizan con
máquinas que prevean y admitan este empleo.
Vid köp av en ny maskin ger FLEX 1 års tillverkargaranti på
alla maskiner från och med det datum då försäljningen skedde
till konsumenten. Garanti ges endast för felaktigheter som går
tillbaka på material- och/eller tillverkarfel, liksom för ickeupp-
fyllande av tillförsäkrade egenskaper. Om man vill försöka ta
garantin i anspråk måste man bifoga orginalkvittot med för-
säljningsdatum. Garantireparationen får uteslutande utföras
av verkstäder och servicestationer som är auktoriserade av
FLEX. Garantianspråk består bara om man använt apparaten
på ändamålsenligt sätt. Ingen garanti fås med säkerhet för sli-
tage på grund av intensivt och långt bruk, överbelastning av
maskinen, om man använt icke-tillåtna, defekta eller felaktigt
använda verktyg. De delar som normalt slits ut är naturligtvis
undantagna från garantin. Icke heller för skador som förorsa-
kats av maskinen på verktyg eller arbetsstycken, våldsverkan
eller för följdskador som uppstått för att konsumenten eller
någon tredje fackmässigt hanterat maskinen. Ej heller om
maskinen kommit till skada genom inverkan av främmande
föremål som t.ex. sand eller sten eller om bruksanvisningarna
inte följts, t.ex. vid anslutning till fel nätspänning, eller strömart
eller vid tryckande av spindelarreteringen när skivan är igång
och rullar.
Garantianspråk på insatsverktyg eller tillbehör kan endast
göras fällande om de används tillsammans med maskiner för
vilka ettdylikt användande är tillåtet och ämnat.
Ved køb af en ny maskine giver FLEX 1 år fabrikationsgaranti,
som begynder med maskinens salgsdato til konsumenten.
Garantien dækker kun mangler, der skyldes materiale- eller
fabrikationsfejl, samt ikkeoverholdelse af lovede egenskaber.
Ved fremsættelse af garantikrav skal original-salgskvitterin-
gen med lagsdato fremlægges.Garantireparationer må kun
foretages af FLEX autoriserede værksteder eller service-stati-
oner. Garantikravet består kun ved reglementeret brug.
Garantien dækker ikke normal slitage af sliddele, uhensigts-
mæssig indsats, delvis eller helt demonterede maskiner, samt
skader, der skyldes overbelastning af maskinen, brug af ikke
tilladt, defekt eller forkert anvendt indsats-værktøj. Skader,
som forårsages af maskinen ved indsats-værktøj henholdsvis
arbejdsstykke, vold følgeskader, der skyldes uherisigtsmæs-
sig eller utilstrækkelig pleje fra kundens eller andre vedkom-
mendes side, beskadigelser af påvirkning udefra eller af frem-
medlegemer, g.eks. sand eller sten, samt skader, der skyldes
ignorering af brugsanvisningen, f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømart, eller ved at trykke på spindellåsen,
mens skiven endnu drejer sig.
Garantikrav for indsats-værktøj henholdsvis tilbehørsdele kan
kun fremsættes, hvis de bruges med maskiner, hvor denne
brug er forudset og tilladt.
Disposizioni di garanzia
Disposiciones de garantía
I
E
Garantibestämingar
Garantibestemmelser
S
DK
ACH 24 - Buch Seite 72 Donnerstag, 4. Dezember 2003 8:21 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Flex ACH 24 Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente