Pioneer DEQ-P6600 Guida d'installazione

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Guida d'installazione
Remarque:
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’appareil et les autres
équipements de l’installation fonctionnent correcte-
ment.
Pour effectuer convenablement l’installation, utilisez
les pièces fournies et procédez comme il est indiqué.
L’utilisation de pièces autres que celles fournies peut
endommager l’appareil.
Avant d’effectuer un perçage ou une modification du
véhicule, consultez le concessionnaire.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait
gêner le conducteur ou blesser un passager en cas de
freinage brusque, par exemple pour un arrêt d’urgence.
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés
entre l’appareil et les pièces métalliques environ-
nantes.
N’installez pas cet appareil près d’une bouche de
chauffage car la chaleur dégagée peut l’endommager;
pareillement, évitez la proximité des portières car il
pourrait être éclaboussé par la pluie ou les intem-
péries.
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation
de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez le faire
sans danger pour les câbles, canalisations, flexibles,
etc., qui sont placés derrière le panneau que vous
devez percer.
Si vous installez l’appareil dans l’habitacle, veillez à
ce qu’il soit bien ancré de manière qu’il ne puisse
pas provoquer une blessure ou un accident en raison
du déplacement du véhicule sur la route.
Si vous choisissez d’installer l’appareil sous un siège
avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas la manoeuvre du
siège. Faites cheminer les câbles et les conducteurs de
telle manière qu’ils ne puissent pas gêner le réglage du
siège ni être endommagés par son déplacement, ce qui
pourrait provoquer un court-circuit.
Installation de l’appareil
Fixation avec les équerres (Fig. 1)
1. Vis autotaraudeuse (4 × 12 mm)
2. Vis (4 × 8 mm)
3. Equerre
4. Ne recouvrez pas cette zone.
5. Percez des trous de 2 à 2,5 mm de diamètre.
6. Moquette ou châssiss du véhicule
Fixation avec la bande Velcro (Fig. 2)
Nettoyez soigneusement la surface avant de poser
la bande Velcro.
7. Bande Velcro
8. Moquette ou châssis du véhicule
Cheminement du câble optique
Précaution:
Veillez à ce que le câble optique ne forme pas un
coude serré. S’il est nécessaire que le câble optique
forme un coude serré, assurez-vous que le rayon est
au moins égal à 25 mm, faute de quoi le câble
optique ne transmettrait pas correctement les signaux
et par conséquent l’appareil ne fonctionnerait pas
convenablement.
Faites cheminer le câble optique de manière qu’au-
cun objet lourd ne repose dessus, que l’on ne puisse
pas marcher dessus ni qu’il puisse être écraser par
quelque chose — par exemple, par une portière.
Faites une boucle de diamètre au moins égal à 200
mm avec ce qui reste du câble optique de telle sorte
que le câble optique ne soit soumis à aucune con-
trainte.
Lorsque vous branchez le câble optique sur l’ap-
pareil, utilisez les colliers de maintien fournis pour
empêcher que le câble optique ne forme un coude
serré.
Faites cheminer le câble optique de manière qu’il ne
puisse pas être pris par les pièces mobiles telles que
le levier de changement de vitesse, le levier du frein
de stationnement ou les glissières des sièges. Veillez
à ce que le câble optique soit éloigné des points
chauds tels que la bouche du chauffage.
Utilisation du tube annelé (Fig. 3)
Pour éviter que le câble optique ne soit soumis à
des contraintes, utilisez le tube annelé après
l’avoir coupé à la longueur voulue.
Introduisez le câble optique dans le
tube annelé.
9. Câble optique
10. Tube annelé
Fixation du collier (Fig. 4)
Le collier est utilisé pour maintenir le câble
optique quand vous l’utilisez. L’utre collier s’in-
stalle de la même façon sur le panneau arrière de
l’appareil central, et il sert à fixer le câble
optique.
1.
Introduisez le collier dans les sens indiqué
sur la figure puis tournez-le de 90 degrés
pour assurer son maintien.
11. Collier
2. Fixez le câble optique.
12. Câble optique
Installation <FRANÇAIS>
Remarque:
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un
camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
débrancher le câble de la borne négative de la
batterie avant de commencer la pose.
Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur
de puissance et des autres appareils, se reporter au
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est
indiqué.
Fixer les câbles au moyen de colliers ou de
morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, enrouler la bande adhésive autour des
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les
parties métalliques.
Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le
levier de changement de vitesse, le frein à main et
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles
dans des endroits qui peuvent devenir chauds,
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation
des câbles fond ou est se déchire, il existe un dan-
ger de court-circuit des câbles avec la carrosserie
du véhicule.
Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le
compartiment moteur par un trou pour le con-
necter avec la batterie. Cela pourrait endommager
sa gaine d’isolation et provoquer un grave court-
circuit.
Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celui-
ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur
pourrait dépasser la capacité du conducteur et
entraîner une élévation anormale de température.
Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un
fusible de même ampérage (il est indiqué sur le
porte-fusible).
Un circuit BPTL unique étant employé, n’ef-
fectuez jamais le câblage de sorte que les fils de
haut-parleurs soient directement mis à la masse ou
que les fils de haut-parleurs gauche et droit
soient communs.
Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent
être tels qu’ils puissent supporter une puissance de
50 W, et que leur impédance soit comprise entre 4
et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la
puissance admissible ou l’impédance seraient dif-
férentes des valeurs indiquées ici, pourrait provo-
quer leur inflammation, avec émission de fumée,
ou à tout le moins leur endommagement.
Quand la source de ce produit est positionnée sur
ON, un signal de commande est sorti par le fil
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
d’ensemble de l’amplificateur de puissance
extérieur ou à la borne de commande du relais d’an-
tenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la
voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à
la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé
avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplificateur.
De la même manière, ne pas connecter le fil bleu/blanc
à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Un
tel branchement pourrait causer une perte de courant
excessive et un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier,
n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-
circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
Pour éviter toute erreur de raccordement, le côté
entrée du connecteur IP-BUS ou de câble optique
est bleu et le côté sortie est noir. Reliez les con-
necteurs de même couleur comme il convient.
Si cette unité est installée dans un véhicule dont
le contacteur d’allumage n’a pas de position
ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être
connecté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la
batterie du véhicule peut se décharger lorsque le
véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.
Le conducteur noir est le câble de masse. Veillez
à relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas
la masse d’un appareil gros consommateur d’én-
ergie tel qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont sup-
primées par un défaut de contact, l’endommage-
ment de l’appareil, voire un incendie sont possi-
bles.
Pour garantir la dissipation de la chaleur de l’ap-
pareil, veillez tout particulièrement à ne pas blo-
quer le côté ventilateur de refroidissement de cet
appareil.
Aucune position ACCPosition ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peu-
vent fort bien ne pas être de la même couleur bien que
remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à
un autre produit, utilisez le manuel de chacun et
effectuez les raccordements en ne tenant compte que de
la fonction de chaque câble.
Connexion des appareils <FRANÇAIS>
Nota:
Prima di procedere all’installazione finale dell’ap-
parecchio, collegare temporaneamente i cavi, e verifi-
care che il tutto sia collegato in modo corretto, e che
il sistema funzioni come dovuto.
Realizzare una installazione appropriata facendo uso
delle sole parti fornite insieme a questo apparecchio.
L’uso di pezzi non autorizzati può essere all’origine
di disfunzioni.
Se l’installazione richiede l’apertura di fori, o altre
modifiche al veicolo, rivolgersi ad un rivenditore.
Installare l’apparecchio in un luogo dove non risulti
di impedimento ai movimenti del guidatore, e non
abbia a causare lesioni ai passeggeri in caso di arresti
improvvisi del veicolo per situazioni di emergenza.
Nel corso dell’installazione verificare che i cavi non
vengano a trovarsi strizzati fra l’apparecchio stesso e
le montature ed altri infissi di metallo circostanti.
Non installare l’apparecchio nelle vicinanze della bocca
del riscaldamento, dove potrebbe subire l’influenza del
flusso di aria calda, o nelle vicinanze delle portiere,
dove potrebbe trovarsi esposto alla pioggia.
Prima di aprire un foro, verificare sempre il lato
opposto del pannello dove si intende effettuare la
perforazione. Non aprire fori sulle linee dei tubi del
carburante o dei freni, sui cablaggi elettrici, e su altre
parti importanti per il funzionamento del veicolo.
Se l’apparecchio viene montato all’interno dell’abita-
colo della vettura, ancorarlo saldamente, in modo che
non abbia a staccarsi mentre la vettura è in movimen-
to, causando possibili lesioni agli occupanti, o inci-
denti stradali.
Se l’apparecchio viene installato sotto uno dei sedili
anteriori, verificare che la posizione non blocchi il
movimento del sedile stesso. Istradare tutti i cavi con
cura all’intorno del meccanismo di scorrimento, in
modo che non vengano a trovarsi presi nei meccanis-
mi, con conseguenti possibili corti circuiti.
Installazione dell’apparecchio
Per mezzo delle staffe (Fig. 1)
1. Vite autofilettante (4 × 12 mm)
2. Vite (4 × 8 mm)
3. Staffa
4. Non chiudere questa zona.
5. Fori di diametro compreso fra 2 e 2,5 mm.
6. Tappetino dell’auto o chassis
Per mezzo del nastro autoadesivo (Fig. 2)
Pulire accuratamente la superficie prima di appli-
carvi il nastro autoadesivo.
7. Nastro autoadesivo
8. Tappetino dell’auto o chassis
Posa del cavo ottico
Precauzione:
Evitare di piegare il cavo ottico ad angolo acuto.
Se tale piegatura è necessaria, accertarsi che il
raggio di curvatura sia di almeno 25 mm, altri-
menti il cavo non trasmetterà i segnali corretta-
mente e l’unità avrà problemi di funzionamento.
Posare il cavo ottico in modo che nulla di pesante
si appoggi sullo stesso, che non ci si possa inci-
ampare e che non rimanga pizzicato in qualcosa,
per esempio una porta.
Fare un cerchio avente un diametro di almeno
200 mm con il cavo ottico rimanente in modo
che lo stesso non corra il rischio di deformarsi.
Collegare il cavo ottico all’unità usando i morset-
ti serra cavo forniti per evitare che questo si
pieghi ad angolo acuto.
Posare il cavo ottico in modo che non rimanga
pizzicato nelle parti mobili, ad esempio la leva
del cambio, il freno a mano o il meccanismo di
scorrimento dei sedili. Tenere il cavo distante dai
punti caldi, ad esempio l’uscita del riscaldatore.
Uso del tubo spiralato (Fig. 3)
Per evitare deformazioni al cavo ottico, usare un
tubo spiralato tagliato ad una lunghezza suffi-
ciente.
Inserire il cavo ottico nel tubo spi-
ralato
9. Cavo ottico
10. Tubo spiralato
Montaggio del morsetto (Fig. 4)
Il morsetto serve per fissare il cavo ottico, quan-
do si usa questo cavo. L’altro morsetto è montato
in modo simile sul retro dell’unità principale e
serve ad assicurare il cavo ottico.
1. Inserire il morsetto nella direzione
indicata in figura, e ruotarlo poi di
90 gradi per bloccarlo.
11. Morsetto
2. Fissare il cavo ottico.
12. Cavo ottico
Installazione <ITALIANO> Collegamento degli apparecchio <ITALIANO>
Nota:
Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da
12 volt e una messa a massa negativa. Prima di instal-
larlo in un veicolo sportivo, in un autocarro o in un
autobus, controllare la tensione della batteria.
Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accer-
tarsi di scollegare il cavo della batteria prima di
iniziare l’installazione.
Fare riferimento al manuale di istruzioni per i dettagli sul
collegamento dell’amplificatore di potenza e di altri
apparecchi, quindi eseguire i collegamenti correttamente.
Fissare i fili con dei fermacavi o del nastro adesivo. Per
proteggere i fili, avvolgervi attorno del nastro adesivo nei
punti in cui essi sono a contatto con parti metalliche.
Disporre e fissare tutti i fili in modo tale che essi non
tocchino alcuna parte in movimento, come l’asta del
cambio, il freno a mano e le guide dei sedili. Non dis-
porre i fili in luoghi esposti al calore, come nei pressi
della bocca di efflusso dell’impianto di riscaldamento.
Se la guaina isolante dei fili si fonde o si lacera, c’è il
pericolo che i fili possano provocare cortocircuiti alla
carrozzeria del veicolo.
Non far passare il cavo giallo attraverso un foro per
inserirlo nel vano motore per collegare la batteria.
Questo danneggia la guaina isolante del cavo e può
causare un cortocircuito molto pericoloso.
Non accorciare i cavi. Se si accorciano i cavi, il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare quando
invece dovrebe.
Non fornire mai alimentazione ad un altro apparec-
chio tagliando la guaina isolante del cavo di alimen-
tazione dell’apparecchio e collegando il cavo. La
capacità di corrente del cavo sarà superata causando
surriscaldamento.
Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare
soltanto un fusibile dai limiti di impiego indicati sul
portafusibili.
Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, non
eseguire mai i collegamenti in modo tale che i fili
degli altoparlanti siano messi a massa direttamente o
in modo tale che i fili degli altoparlanti sinistro e
destro siano in comune.
I diffusori collegati a quest’unità devono essere di alta
potenza da almeno 50 W e da 4 a 8 ohm. Se si usano
diffusori con uscita e/o ingresso inferiori, questi pos-
sono prendere fuoco, emettere fumo o venir danneg-
giati in altro modo.
Attivando la sorgente di questo apparecchio, attraver-
so il cavo blu/bianco viene emesso un segnale di
comando. Collegare questo cavo al dispositivo di
comando a distanza di un sistema di amplificatore di
potenza esterno, o al terminale di comando del relais
dell’antenna ad alzo automatico (massimo 300 mA,
con corrente continua a 12 V). Se l’automobile
dispone di una antenna a vetro, collegare il cavo al
terminale di alimentazione del booster dell’antenna.
Quando si usa un amplificatore di potenza esterno
con questo sistema, accertarsi di non collegare il
cavo blu/bianco al terminale di alimentazione del-
l’amplificatore. Allo stesso modo, non collegare il
cavo blu/bianco al terminale di alimentazione del-
l’antenna automatica. Tale collegamento potrebbe
causare un consumo di corrente eccessivo e provo-
care problemi di funzionamento.
Per evitare corti circuiti, coprire con nastro isolante
il cavo staccato. In particolare, devono assoluta-
mente essere ricoperti con nastro isolante i cavi non
usati degli altoparlanti. Se i cavi non vengono iso-
lati possono verificarsi dei pericolosi corti circuiti.
Per evitare collegamenti errati, il lato d’ingresso
dell’IP-BUS o i connettori del cavo ottico sono
blu ed il lato d’uscita è nero. Collegare i connet-
tori prestando attenzione ai colori.
Se questo apparecchio viene installato in un veicolo
che non possiede una posizione ACC (accessoria)
sull’interruttore di accensione, il cavo rosso dell’ap-
parecchio deve essere collegato ad un terminale
accoppiato con le operazioni di accensione/spegni-
mento dell’interruttore di accensione. Se ciò non
viene fatto, la batteria del veicolo può scaricarsi
quando si lascia il veicolo per alcune ore.
Il cavo nero è quello di messa a terra. Mettere a
terra questo cavo separatamente da quello di
messa a terra di apparecchi funzionanti con cor-
rente a tensioni elevate, quali gli amplificatori di
potenza.
Se gli apparecchi si trovano messi a terra
insieme, in caso di distacco della messa a terra,
possono verificarsi incendi, o prodursi danni agli
apparecchi.
Per assicurare una corretta dissipazione del calore
generato da questo prodotto, prestare particolare
attenzione a non bloccare il ventilatore di raffred-
damento che si trova all’interno del prodotto.
Posizione ACC
assente
Posizione ACC presente
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
I cavi per questo apparecchio e quelli per altri
apparecchi possono avere colori diversi, pur
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali
di entrambi gli apparecchi, e provvedere al col-
legamento dei cavi aventi la
stessa funzione.
Collegamento del cavo di
alimentazione (Fig. 5)
1. Questo produtto
2. Quando si collega un amplificatore (venduto a
parte), assicurarsi di usare il terminale blu/bianco
di questa unità. L’utilizzo del terminale blu/bian-
co dell’unità principale provoca disturbi.
3. Blu/bianco
Al terminale di comando del sistema dell’ampli-
ficatore di potenza o terminale dell’antenna elet-
trica (massimo 300 mA, con corrente continua a
12 V).
4. Giallo
Al terminale constantemente alimentato,
qualunque sia la posizione della chiave d’accen-
sione.
5. Portafusibili
6. Nero (massa)
Al telaio (parte metallica) dell’automobile.
7. Nero/bianco
8. Nero
9. Altoparlante centrale
10. Sinistra
11. Destra
12. Altoparlante anteriore
13. Bianco
14. Bianco/nero
15. Grigio
16. Grigio/nero
17. Altoparlante posteriore
18. Verde
19. Verde/nero
20. Violetto
21. Violetto/nero
22. Non collegare nulla ai cavi degli altoparlanti che
non sono collegati con gli stessi.
Collegamento ad un amplificatore
di potenza venduto a parte (Fig. 6)
Questo apparecchio può venire collegato ad un
amplificatore di potenza, venduto a parte, per
mezzo della presa di uscita di tipo RCA.
1. Questo produtto
2. Quando si collega un amplificatore (venduto a
parte), assicurarsi di usare il terminale blu/bianco
di questa unità. L’utilizzo del terminale blu/bian-
co dell’unità principale provoca disturbi.
3. Blu/bianco
Al terminale di comando del sistema dell’ampli-
ficatore di potenza o terminale dell’antenna elet-
trica (massimo 300 mA, con corrente continua a
12 V).
4. Comando a distanza del sistema
5. Uscita anteriore
6. Uscita posteriore
7. Uscita centrale
8. Uscita del subwoofer
9. Amplificatore (venduto a parte)
10. Cavo RCA (venduto a parte)
11. Altoparlante anteriore
12. Altoparlante posteriore
13. Altoparlante centrale
14. Subwoofer
Collegamento degli apparecchio <ITALIANO>
Collegamento del sistema
Collegamento al Ricevitore AV/Lettore
DVD (Fig. 7)
Collegamento all’unità principale DVD
(Fig. 8)
1. Unità di navigazione (ad es. AVIC-900DVD)
(venduto a parte)
2. Cavo da 26 contatti
3. Giallo
4. Cavo di ingresso a 26 contatti
5. Altoparlante di navigazione
(es. modello CD-TS37GP) (venduto a parte)
6. Uscita all’altoparlante di navigazione
(GUIDE SP OUTPUT)
7. Blu
8. Nero
9. Ingresso AV-BUS
10. Cavo da 21 contatti
11. Ricevitore AV/Lettore DVD (AVH-P6600DVD)
Unità a scomparsa (venduta a parte)
12. Violetto
13. Ricevitore AV/Lettore DVD (AVH-P6600DVD)
(venduto a parte)
14. Ingresso IP-BUS
15. Uscita del subwoofer o uscita senza dissolvenza
(SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING
OUTPUT)
16. Cavo RCA (fornito in dotazione)
17. Questo prodotto
18. Scatola di connessione del cavo ottico
(fornito in dotazione)
19. Cavo ottico (venduto separatamente)
20. Cavo ottico (fornito in dotazione)
21. Cavo RCA
(fornito in dotazione al multi-lettore DVD)
22. Multi-lettore DVD (es. XDV-P9II)
(venduto a parte)
23. Giallo (FRONT VIDEO OUTPUT)
24. Cavo IP-BUS
(fornito in dotazione al multi-lettore DVD)
25. Cavo IP-BUS (fornito con il sintonizzatore TV)
26. Lettore multi-CD (venduto a parte)
27. Cavo IP-BUS (fornito in dotazione)
28. Sintonizzatore TV estraibile
(ad es. GEX-P6400TVP) (venduto a parte)
29. Cavo AV-BUS (fornito con il sintonizzatore TV)
30. Uscita video anteriore
(FRONT VIDEO OUTPUT)
31. Unità principale (es. DVH-P5000MP)
(venduta a parte)
32. Cavo RCA
(fornito in dotazione all’unità principale)
33. Marrone
34. Schermo tattile da 16:9 (AVD-W6210)
(venduto a parte)
Collegament ed installazione
della scatola di conessione del
cavo ottico
Collegamento del cavo ottico (Fig. 9)
Collegamento del cavo ottico alla
corrispondente scatola di
collegamento.
1. Cavo ottico
Installazione della scatola di
connessione del cavo ottico
(Fig. 10) (Fig. 11)
In stallazione della scatola di
connessione del cavo ottico con
nastro velcro.
Con del nastro velcro installare la scat-
ola di connessione nell’ampio spazio
disponibile nella console.
2. Nastro velcro (rigido)
3. Nastro velcro (morbido)
Installazione della scatola di con-
nessione del cavo ottico con
fascette.
Avvolgere il cavo ottico e la scatola di
conessione con del nastro protettico e
quindi fissarli al cavo di alimentazione
usando delle fascette.
4. Avvolgere con nastro protettivo
5. Fissare con fascette
Aansluiten van het stroomsnoer
(Afb. 5)
1. Dit toestel
2. Wanneer u een eindversterker (los verkrijgbaar)
aansluit, moet u de blauw/witte draad van dit
toestel gebruiken. Als u de blauw/witte draad van
het hoofdtoestel gebruikt, kunnen er
stoorgeluiden zijn.
3. Blauw/wit
Naar de systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker of de aansluiting van de
automatische motoraangedreven antenne (max.
300 mA 12 Volt gelijkstroom).
4. Geel
Naar de aansluiting die altijd van stroom
voorzien wordt onafhankelijk van de stand van
het contact.
5. Zekeringhouder
6. Zwart (aarde)
Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.
7. Zwart/wit
8. Zwart
9. Middenluidspreker
10.Links
11. Rechts
12. Voorluidspreker
13. Wit
14. Wit/zwart
15. Grijs
16. Grijs/zwart
17. Achterluidspreker
18. Groen
19. Groen/zwart
20. Paars
21. Paars/zwart
22. Sluit niets aan op de luidsprekerdraden waarop
geen luidsprekers zijn aangesloten.
Aansluiten op een een los
verkrijgbare eindversterker (Afb. 6)
Dit product kan aangesloten worden op een los
verkrijgbare versterker door middel van de RCA
(tulp) uitgangsaansluiting.
1. Dit toestel
2. Wanneer u een eindversterker (los verkrijgbaar)
aansluit, moet u de blauw/witte draad van dit
toestel gebruiken. Als u de blauw/witte draad van
het hoofdtoestel gebruikt, kunnen er
stoorgeluiden zijn.
3. Blauw/wit
Naar de systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker of de aansluiting van de
automatische motoraangedreven antenne (max.
300 mA 12 Volt gelijkstroom).
4. Systeemafstandsbediening
5. Voor-uitgang
6. Achter-uitgang
7. Midden-uitgang
8. Subwoofer uitgang
9. Eindversterker (los verkrijbaar)
10. RCA-kabel (los verkrijbaar)
11. Voorluidspreker
12. Achterluidspreker
13. Middenluidspreker
14. Subwoofer
Aansluiten van het systeeem
Aansluiten op een
AV-receiver/DVD-speler (Afb. 7)
Aansluiten op een DVD hoofdtoestel
(Afb. 8)
1. Navigatiesysteem (bijv. AVIC-900DVD)
(los verkrijgbaar)
2. 26-pens kabel
3. Geel
4. Ingangsaansluiting 26-pens kabel
5. Begeleidingsluidspreker (bijv. CD-TS37GP)
(los verkrijgbaar)
6. Uitgangsaansluiting begeleidingsluidspreker
(GUIDE SP OUTPUT)
7. Blauw
8. Zwart
9. AV-BUS ingangsaansluiting
10. 21-pens kabel
11. AV-receiver/DVD-speler (AVH-P6600DVD)
Verborgen eenheid (los verkrijgbaar)
12. Paars
13. AV-receiver/DVD-speler (AVH-P6600DVD)
(los verkrijgbaar)
14. IP-BUS ingangsaansluiting
15. Subwoofer uitgang of Non-fading uitgang
(SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING
OUTPUT)
16. RCA-kabel (meegeleverd)
17. Dit toestel
18. Optische kabel-aansluitkast (meegeleverd)
19. Optische kabel (los verkrijgbaar)
20. Optische kabel (meegeleverd)
21. RCA-kabel
(meegeleverd met de multi-DVD-speler)
22. Multi-DVD-speler (bijv. XDV-P9II)
(los verkrijgbaar)
23. Geel (FRONT VIDEO OUTPUT)
24. IP-BUS-kabel
(meegeleverd met de multi-DVD-speler)
25. IP-BUS-kabe (meegeleverd met de TV tuner)
26. Multi CD-wisselaar (los verkrijgbaar)
27. IP-BUS-kabel (meegeleverd)
28. Verborgen TV tuner (bijv. GEX-P6400TVP)
(los verkrijgbaar)
29. AV-BUS kabel (meegeleverd met de TV tuner)
30. Video uitgangsaansluiting voorzijde
(FRONT VIDEO OUTPUT)
31. Hoofdtoestel (bijv. DVH-P5000MP)
(los verkrijgbaar)
32. RCA-kabel (meegeleverd met het hoofdtoestel)
33. Bruin
34. 16:9 Breedbeeld aanraakscherm (AVD-W6210)
(los verkrijgbaar)
Aansluiten en installeren van
de optische kabel-aansluitkast
Aansluiten van de optische kabel
(Afb. 9)
Sluit de optische kabel aan op de
aansluitkast voor de optische
kabel.
1. Optische kabel
Installeren van de optische
kabel-aansluitkast (Afb. 10) (Afb. 11)
Wanneer u de optische kabel-
aansluitkast installeer met
klittenband.
Installeer de optische kabel-
aansluitkast met het klittenband op een
plek in de console (bedieningspaneel)
waar voldoende ruimte is.
2. Klittenband (haakjes)
3. Klittenband (lusjes)
Wanneer u de optische kabel-
aansluitkast installeer met de
draadbinder.
Wikkel de optische kabel en de
aansluitkast in het beschermende tape
en zet het geheel vast aan het
strooms-noer met de draadbinder.
4. Omwikkelen met beschermende tape
5. Vastzetten met de draadbinder
Aansluiten van de apparatuur <NEDERLANDS>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pioneer DEQ-P6600 Guida d'installazione

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Guida d'installazione