INTEK M-795 POWER Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario
MULTI STANDARD PROGRAMMABLE
27 MHz CB MOBILE TRANSCEIVER
M-795 POWER
OWNER'S MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
Declaration of Conformity
NOTICE !
It is recommended to carefully read this owners manual before using the product. This will also help the user to
prevent using the radio in violation of the regulations valid in the country where the product is used, as well as to
avoid any possible interferences with other services.
CH
RoHS
2002/95/EC
0678
With the present declaration, we certify that the following products :
INTEK M-795 POWER
comply with all the technical regulations applicable to the above mentioned products
in accordance with the EC Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 99/5/EC.
Type of product : CB Transceiver
Details of applied standards : EN 300 433-1/-2, EN 300 135-1/-2
(Essential Requirements)
EN 301 489-1, EN 301 489-13, EN 60065
Manufacturer : INTEK S.R.L.
16 via G. Marconi
20090 Segrate, Italy
Tel. 39-02-26950451 / Fax. 39-02-26952185
Notified Body : EMCCert Dr. Rasek
Boelwiese 5, 91320 Ebermannstadt
Germany
Identification Number : 0678
Contact Reference : Armando Zanni
Tel. 39-02-26950451 / Fax. 39-02-26952185
Segrate, 30/01/2008 dr. Vittorio Zanetti
(General Manager)
DECLARATION OF CONFORMITY
EC Certificate of Conformity
(to EC Directive 99/5-89/336-93/68-73/23)
Index - Introduction - Content of the packaging
- 1 -
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Introduction / Content of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Controls and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Frequency bands table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequency band selection / programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Table of restrictions on the use of CB transceivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table of restrictions on the use of CB transceivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
ESP Compander Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
PCB - Main Board & CPU Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III-IV
Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V- V I
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII-VIII
English
NOTICE !
Before using this transceiver, please check that the radio has been programmed on the frequency bands,
specifications and operating modes allowed by the regulations valid in the country where the product is used. If
not, please proceed to modify the frequency band programming, as it is described in this owners manual. This
transceiver is factory pre-programmed on the CE European frequency band (CEPT 40CH FM 4W).
car mounting bracket accessories (hardware, knobs, etc.)
microphone bracket
owner’s manual
Congratulations!
Congratulations for selecting and purchasing an INTEK quality product. This transceiver includes a number of advanced
functions and systems, therefore it is definitely necessary to carefully read this owner’s manual before using the radio.
With a correct use of the product in accordance with the operating method described in this manual, the product will offer
a trouble free use for many years. INTEK is constantly engaged to develop and provide quality products meeting the
customers requirements, however any suggestion or comments on this product that might help us to improve quality are
warmly welcome. INTEK M-795 POWER is a CB transceiver using advanced hardware and software design, it
includes a special multi-standard programmable circuit, which allows to program the specifications of the radio
(frequency bands, operating modes, transmitter power) in compliance with the regulations valid in the various
European countries. Therefore this product can be used in any country of the European Community. The radio is
delivered factory pre-programmed on the CE European frequency band (CEPT 40CH FM 4W).
Content of the packaging
Please check that all the following items are contained in the packaging :
main unit (transceiver)
DC power cord with fuse holder and fuse
dynamic microphone
car mounting bracket
Controls and operation
- 2 -
Front panel
1. DW / EMG Key
This key is used to enable the DW (Dual Watch) function and the EMG (Emergency Channels) function.
DW (Dual Watch)
The DW (Dual Watch) function allows automatic monitoring of two programmable channels. Refer to the following
procedures to enable this function. Select the first channel to monitor using the channel selector knob (6) or the
channel selector keys on the microphone (18, 20). Press the DW key for about 1.5 seconds and the DW icon will
blink on the LCD display. Select now the second channel to monitor, following the same procedure. Finally press the
DW key for about 1.5 seconds and the two programmed channels will be alternately indicated on the LCD display.
Radio will automatically start monitoring (scanning) the two programmed channels. When a signal is detected on one
of the channels, scanning stops and it is possible to listen to communication on that channel. It is possible to transmit
on the channel, by pressing the PTT key (17). If there is no transmission within 5 seconds, radio will start scanning
the two channels again. When the DW function is enabled, the DW icon (F) appears on the LCD display. To exit the
DW function, shortly press the DW key or the PTT key (17).
EMG (Emergency Channels)
Shortly press the DW/EMG key to select the emergency channels. Two emergency channels (CH9, CH19) are pre-
programmed according to the selected frequency band (refer to the following table). Each time the key is shortly
pressed, radio selects CH19, then CH9, then the normal operating channel. When an emergency channel is selected
(CH9, CH19), the EMG icon (N) appears on the LCD display.
1
11 10 9 8 712
2 3 4 5 6
EMG SCAN ESP
TX / RX
DW
Q.UP
LCR
Q.DN
AM/FM
CHANNEL
M-795 POWER
OFF/VOL AS/SQL
C E
English
CH-9
CH-19
I0
AM
AM
I2
AM
AM
DE
AM
AM
D2
AM
AM
EU
AM
AM
CE
FM
FM
SP
AM
AM
FR
AM
AM
UK
FM
FM
PL
AM
AM
FREQUENCY BAND
ID CODE
Controls and operation
- 3 -
English
2. SCAN Key
By pressing the SCAN key, the SCAN (automatic scanning of busy channels) function is enabled. To enable the
SCAN function, first turn the SQUELCH control (10) clockwise, until the background noise is cut. Then press the
SCAN key, radio will automatically start scanning all channels continuously and the SCAN icon (O) will appear on the
LCD. Auto-scan stops if a signal is detected on a channel, in order to let the user listen to the incoming signal and will
start scanning again when no signal is detected on that channel. It is possible to remain on that channel by pressing
the PTT key (17) within 5 seconds, otherwise radio will start scanning again. Auto-scan may be also re-started at any
time by pressing again the SCAN key. To exit the SCAN mode, shortly press the PTT key (17).
3. ESP (Electronic Speech Processor) Key
The ESP (Electronic Speech Processor) is a unique feature available in some INTEK two-way CB radios. ESP means
Electronic Speech Processor, in other words electronic modulation processor. This audio processor is microprocessor
controlled and it is also called COMPANDER (Compressor-Expander). It works as a modulation compressor in transmit
mode and as a modulation expander in receive m ode. The ESP allows to obtain a stronger, clear and clean audio signal
and it is a great help in noisy areas and in case of weak signals or in long distance communication. The efficiency of
ESP is even greater when both stations use this device. The 2nd generation ESP allows to enable only the TX
compressor, only the RX expander or both systems.
To enable or disable the ESP functions, press the ESP key (3), as follows :
1) Press the key once to enable the TX modulation compressor. The ESP C (L) icon will appear on the LCD.
2) Press the key again to enable the RX modulation expander. The ESP E (L) icon will appear on the LCD.
3) Press the key again to enable both the TX modulation compressor and the RX modulation expander.
The ESP C E (L) icon will appear on the LCD.
4) Press the key once again to disable all systems.
4. TX/RX Indicator
This green-red dual colour LED indicator lights up in green colour when radio is in receive mode and in red colour
when radio is in transmit mode.
5. LCD Display
Large size LCD display with an orange colour backlighting system, for best readability. The LCD display shows all the
enabled functions as well as other information programmable by the user, such as the programmed band ID code. It
also includes a digital 10-bar S/RF Meter to monitor the strength/power of the received and transmitted signals.
Modulation without ESP Modulation with ESP
100%
0%
100%
ESP performance
of the modulation
in RX and TX modes
Controls and operation
- 4 -
English
LCD Display
P
A
B
G
F
E
DC
O
N
M
H
L I
C E
A. TX Icon
The TX icon is lighted when radio is in transmit mode.
B. RX Icon
The RX icon is lighted when radio is in receive mode.
C. FM Icon
The FM icon is lighted when radio receives and transmits in FM mode (frequency modulation).
D. M Icon
Not used.
E. LOW Icon
The LOW icon is lighted when the transmitter is in the LOW POWER (1W) mode.
F. DW Icon
The DW icon is lighted when the DUAL WATCH function (automatic monitoring of two channels) is enabled.
G. Frequency Band ID Code
It indicates the programmed frequency band ID code (i.e. DE, UK, CE, etc.).
H. S/RF Digital Meter
A digital 10-bar S/RF METER indicates the strength of the received signal (from S0 to S9+30) in the receive mode
and the transmitter RF output power (0 to 4W) in the transmit mode.
I. AM Icon
The AM icon is lighted when radio receives and transmits in AM mode (amplitude modulation).
L. ESP C E Icon
The ESP C E icon is lighted when the ESP (Electronic Speech Processor) function has been enabled. The ESP is an
RX & TX electronic modulation processor.
Controls and operation
- 5 -
English
M. LOCK Icon
The LOCK icon is lighted when the LOCK function has been enabled.
N. EMG Icon
The EMG icon is lighted when one of the special pre-programmed emergency channels has been selected.
O. SCAN Icon
The SCAN icon is lighted when the SCAN function (automatic search of busy channels) is enabled.
P. Alphanumeric Digits
These three numeric or alphanumeric digits indicate the operating channel number (01 to 80, according to the
programmed frequency band).
6. CHANNEL Selector
This knob selects the channel number, by one channel steps. The knob may be turned clockwise to select channels
upward or counter clockwise to select channels downward.
7. Q.DN (Quick Down) Key
This key allows fast selection of the operating channel downward. Each time this key is pressed, the channel number
moves down by 10 channels.
8. AM/FM and LCR Key
AM/FM SELECTOR
This key allows to select the AM or FM operating mode in both RX and TX. The AM/FM operating mode selection is
possible only if it is allowed the programmed frequency band, otherwise the selection is not possible.
LCR
Pressing this key for about 1.5 seconds, the last used channel will be automatically recalled.
UK / CE SELECTOR
If the UK frequency band has been programmed, shortly pressing this key, it will be possible to select between the
UK channels (frequencies) and the CE channels (frequencies).
9. Q.UP (Quick UP) Key
This key allows fast selection of the operating channel upward. Each time this key is pressed, the channel number
moves up by 10 channels.
10. AS/SQL Control
SQUELCH CONTROL (SQUELCH manual adjustment)
The SQUELCH control allows to silent the receiver by cutting the background noise, when no signals are received. Turn
the knob clockwise until the background noise is cut. Turn the knob counter clockwise (SQUELCH opening) in order to
listen to the weakest signals.
AS CONTROL (SQUELCH fixed setting)
The AS function allows to automatically silent the receiver, avoding the SQUELCH manual adjustment. A fixed
SQUELCH threshold is factory pre-set. To enable the fixed SQUELCH function, turn the knob fully counter clockwise to
the AS position, until a click noise is heard.
Controls and operation
- 6 -
English
Rear Panel
11. OFF/VOL (OFF / Volume) Control
This knob switches the radio ON and OFF and it adjusts the volume control. If no signals are being received on the
operating channel, it is suggested to open the SQUELCH and adjust the volume to the desired level while listening to
the background noise.
12. MICROPHONE Connector
Connect the supplied dynamic microphone to this connector, locking it through the ring nut.
13. EXT (External Speaker) Jack
This jack is for connecting an external speaker (optional).
14. S-METER Jack
This jack is for connecting an external S-METER (optional).
15. ANTENNA Connector (SO-239)
Antenna connector. Refer to the section INSTALLATION OF THE ANTENNA.
16. 13.2VDC POWER CORD
13.2VDC power cord input.
ANTENNA
EXT S-METER
DC
13.2V
13 14
16
15
Controls and operation
- 7 -
English
Microphone
17. PTT (Push-to-Talk) Key
Transmitter key. Press the PTT key to transmit and release it to return to the receive mode.
18. UP (Channel Selector) Key
Each time this key is pressed, the channel number will move upward by one channel.
19. LOCK (Keypad Lock) Key
The LOCK function is enabled when pressing this key, in order lock the keypad and prevent entering unwanted
commands. When the LOCK function is enabled, the LOCK icon (L) appears on the LCD display.
20. DOWN (Channel Selector) Key
Each time this key is pressed, the channel number will move downward by one channel.
21. MICROPHONE Plug
6-pole microphone plug with locking ring nut, to be connected to the microphone connector (12) located on the front
side of the radio.
292827
31
30
IMPORTANT !
Do never attempt to open the cabinet of the transceiver. No user serviceable parts inside. Internal modifications or
tampering may cause damage to the product, modify its technical specifications and will void warranty rights. If
service or repair are required, please go to an authorised service centre or specialized technician.
Installation
- 8 -
English
Installation
Before installing the main unit in the vehicle, check and select the most convenient location, in order that the radio will
be easy to reach and comfortable to operate, without disturbing or interfering with the vehicle drive. Use the supplied
bracket and hardware to install the radio. The bracket screws must be well tightened in order not to become loosen
with the vehicle vibrations. The car mounting bracket can be installed over or below the radio and the radio may be
inclined as desired according to the specific type of installation (under dashboard or track cabin roof installation).
Installation of the Main Unit
Before connecting the radio to the vehicle electric system, make sure that radio is switched off, with the OFF/VOL
(11) knob completely turned counter clockwise at OFF position. The DC power cable (16) of the radio is complete with
a fuse holder with fuse located on the red positive (+) wire. Connect the DC power cable to the vehicle electric
system, with special attention to respect correct polarity, even if the radio is protected against polarity inversion.
Connect the red wire to the positive (+) pole and the black wire to the negative (-) pole of the vehicle electric system.
Make sure that the wires and terminals are firmly and stably connected, in order to prevent cables from disconnecting
or causing short circuits.
Installation of the Antenna
A specific mobile antenna adjusted for 27 MHz frequency range must be used. The antenna installation must be done
by a specialised technician or service centre. Please pay special attention to carefully install the antenna on the
vehicle with perfect connection to ground. Before connecting the antenna to the radio, it is necessary to check the
correct operation of the antenna with low standing wave ratio (S.W.R.), using adequate instruments. If not, the
transmitter circuit of the radio could be damaged. The antenna must be usually installed on the highest part of the
vehicle, free from obstacles and as far away as possible from any source of electric or electromagnetic noise. The RF
antenna coaxial cable must not be damaged or pressed on its way between antenna and the radio. The correct
operation of the antenna and the low standing wave ratio (S.W.R.) must be checked periodically. Connect the RF
antenna coaxial cable to the antenna connector (15), located on the rear side of the radio.
Checking Operation of the Radio
Once radio has been connected to the vehicle electric system and to the antenna, the correct operation of the system
may be checked. Please proceed as follows :
1) Check that the power cable is correctly connected.
2) Check that the RF antenna coaxial cable is correctly connected.
3) Connect the microphone to the connector (12), located on the front side of the radio.
4) Rotate the AS/SQL (10) knob counter clockwise.
5) Turn radio on using the OFF/VOL (11) knob and adjust volume to the desired level.
6) Select the desired channel, using the channel selector knob (6) or the channel selector keys on the microphone
(18, 20).
7) Rotate the AS/SQL (10) knob clockwise, to cut the background noise.
8) Press the PTT (17) key to transmit and release it to receive.
9) Check the level of the received and transmitted signals on the digital bar S/RF Meter (H) on the LCD display.
The transceiver will work correctly.
Frequency bands table - User Information
- 9 -
English
Frequency Bands Table
The transceiver INTEK M-795 POWER includes an advanced multi-standard programmable circuit, which allows to
program different frequency bands, specifications and operating modes, in conformity with the regulations in the country
where the product is used. 10 programmable frequency bands are available, as per the below table :
Attention ! This radio has been factory pre-programmed on the CE frequency band (CEPT 40CH FM 4W), since this
standard is currently accepted in all the European countries. Please refer to the information table at page I
(Restrictions on the use of CB transceivers).
User Information
in accordance with art. 13 of the Legislative Decree of 25th July 2005, no. 15 ”Implementation of Directives 2002/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC, relative to reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic
equipment, in addition to waste disposal”.
The crossed bin symbol shown on the equipment indicates that at the end of its working life the product must
be collected separately from other waste.
The user must therefore take the above equipment to the appropriate differentiated collection centres for
electronic and electro technical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of
equivalent type, in a ratio of one to one.
Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environment-friendly disposal of the
discarded equipment helps to prevent possible negative environmental and health effects and encourages recycling of
the component materials of the equipment.
Illegal disposal of the product by the user will be punished by application of the administrative fines provided for by the
legislative decree no. 22/1997 (article 50 and following of the legislative decree no. 22/1997).
FREQUENCY BAND
ID CODE
COUNTRY
SPECIFICATIONS
(CH, operating modes, TX power)
I0 ITALY
40CH AM / FM 4W
I2 ITALY
36CH AM / FM 4W
DE GERMANY
80CH FM 4W - 12CH AM 1W
D2 GERMANY
40CH FM 4W - 12CH AM 1W
EU EUROPE
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
CE CEPT
40CH FM 4W
SP SPAIN
40CH AM / FM 4W
FR FRANCE
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
UK
UK
40CH FM 4W UK FREQUENCIES -
40CH FM 4W CEPT FREQUENCIES
PL POLAND
40CH AM / FM 4W POLISH FREQUENCIES
Frequency band selection / programming
- 10 -
English
Frequency Band Selection / Programming
The radio must be programmed and used exclusively on a frequency band allowed in the country where the product
is used. It is possible to program a different frequency band, as per the following procedures :
1) Switch off the radio.
2) Press and hold the EMG (1) key while turning on the radio, using the OFF/VOL (11) knob.
3) The current programmed frequency ID code (G) will blink on the LCD display (2 digits).
4) Now select the desired new country code, using the channel selector knob (6).
5) Shortly press the EMG (1) key to confirm.
Table of Restrictions on the Use of CB Transceivers (page I)
The following information are to be considered only just as an indication. They are believed to be correct at the time
of printing this operating manual. It is however the user’s responsibility to check that, in the country where radio is
used, the regulations for the use of CB transceivers have not been modified. User is therefore suggested to contact
the local dealer or local authority, in order to check the current regulations for the use of CB transceivers, before
operating this product. The manufacturer does not take any responsibility if the product is used in violation of the
regulations of the country where the product is used.
Addendum (Updated information on national restrictions)
BELGIUM, UK, SPAIN, SWITZERLAND
In order to use this transceiver in Belgium, UK, Spain and Switzerland, residence must have an individual licence.
Users coming from abroad may freely use the radio in FM mode, while in order to use it in AM mode they must hold a
licence released in their own country.
ITALY
Foreigners arriving in Italy must get an Italian authorization.
AUSTRIA
Austria does not allow using multi standard programmable CB radios. It is recommended
to carefully follow this directives and not to use the product in the Austrian territory.
GERMANY
Along some border areas in Germany, the radio can not be used as a base station from
channel 41 to channel 80. Refer to local authority (notification office) for details.
Specifications
- 11 -
Specifications
General
Channels 40 FM (refer to the frequency bands table at page 9)
Frequency range 27 MHz Citizen Band
Frequency control P.L.L.
Operatine temperature -10°/+55°C
DC input voltage 13.2Vdc ±15%
Size 140 (L) x 37 (H) x 215 (D) mm
Weight 800 gr.
Receiver
System Double conversion, CPU controlled super-eterodine
IF 1° 10.695 MHz / 2° 455 KHz
Sensitivity 0.5uV for 20dB SINAD (FM)
0.5uV for 20dB SINAD (AM)
Audio output @10% THD 2.5W at 8 ohm
Audio distorsion <8% at 1 KHz
Image rejection 65dB
Adjacent channel 65dB
Signal/noise ratio 45dB
Current drain 250mA (stand-by)
Transmitter
System CPU controlled P.L.L. systhesizer
Maximum RF power 4W at 13.2Vdc
Modulation 85% to 90% (AM)
1.8 KHz ±0.2 KHz (FM)
Impedance 50 ohm unbalanced
Current drain 1100mA (at no modulation)
English
Italiano
Indice - Introduzione - Contenuto della confezione
- 12 -
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Introduzione / Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrizione dei comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Installazione e collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tabella bande di frequenza - Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selezione / programmazione della banda di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Schema elettrico ESP Compander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Circuito stampato Main Board e CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III-IV
Schema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V-V I
Schema a blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII-VIII
IMPORTANTE !
Prima di utilizzare la ricetrasmittente, verificare che la stessa sia programmata per operare sulle bande di
frequenza e nei modi previsti dalle norme di legge in vigore nel paese in cui la radio viene utilizzata. Diversamente
procedere alla modifica della programmazione, come indicato in questo manuale di istruzioni. La radio è pre-
programmata all' origine sulla banda di frequenza europea CE (CEPT 40CH FM 4W).
Congratulazioni !
Congratulazioni per aver scelto ed acquistato un prodotto di qualità INTEK. Questo ricetrasmettitore dispone di numerose
funzioni avanzate e vari dispositivi, pertanto è assolutamente necessario leggere attentamente questo manuale di
istruzioni prima di utilizzare l' apparecchio. Con un uso corretto secondo quanto è indicato nel manuale di istruzioni, l'
apparecchio garantirà un servizio senza problemi per molti anni. Ci impegnamo costantemente a fornire prodotti di
qualità che rispondano alle vostre esigenze, ma siamo comunque sempre molto interessati a ricevere eventuali vostri
commenti o suggerimenti su questo prodotto, che ci aiutino nel continuo miglioramento della qualità. INTEK M-795
POWER è un ricetrasmettitore con caratteristiche tecniche di hardware e software molto avanzate e dispone di un
circuito di tipo Multi Standard programmabile che consente di configurare i vari parametri dell' apparecchio (bande di
frequenza, modi operativi, potenza del trasmettitore) in modo conforme alle norme di legge in vigore nei vari paesi
della Comunità Europea. Pertanto questa ricetrasmittente può essere utilizzata in un qualsiasi paese della Comunità
Europea. L' apparecchio viene consegnato pre-programmato sulla banda CE (CEPT 40CH FM 4W).
Contenuto della confezione
Verificare che le seguenti parti siano contenute nella confezione :
ricetrasmettitore
cavetto di alimentazione DC con porta fusibile e fusibile
microfono dinamico
staffa di montaggio per veicolo
accessori per montaggio staffa (viti, pomelli, ecc.)
staffa di supporto per microfono
manuale di istruzioni
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 13 -
Pannello frontale
1. Tasto DW / EMG
Questo tasto permette l’ inserimento delle funzioni DW (Dual Watch) e EMG (Emergency Channels).
FUNZIONE DW (Dual Watch)
La funzione DW (Dual Watch) permette il monitoraggio automatico alternato di 2 canali programmabili. Per attivare
questa funzione, eseguire la seguente procedura. Selezionare il primo canale da monitorare tramite il selettore dei
canali (6) o tramite i tasti di selezione dei canali sul microfono (18, 20). Premere quindi il tasto DW (1) per circa 1,5
secondi e l’ indicazione DW lampeggerà sul display LCD. Selezionale il secondo canale da monitorare, con la stessa
procedura. Infine premere ancora il tasto DW (1) per circa 1,5 secondi e sul display LCD verrano indicati alternatamene i
due canali impostati. La radio inizia il controllo (scansione) automatico alternato di questi due canali. Quando su uno di
questi due canali viene rilevato un segnale, la scansione si arresta ed è possibile ascoltare la comunicazione in corso su
quel canale. E’ possibile trasmettere sul canale premendo il tasto di trasmissione PTT (17). Se non viene premuto il
tasto di trasmissione entro 5 secondi, la radio riprenderà automaticamente il controllo (scansione) dei due canali.
Quando la funzione DW è attiva, l’ icona DW (F) appare sul display LCD. Per uscire dalla funzione DW, premere
brevemente il tasto DW (1) oppure il tasto PTT (17).
EMG (Emergency Channels)
Premere brevemente questo tasto per selezionare i canali di emergenza pre-programmati a seconda della banda di
frequenza selezionata (vedi tabella seguente). Ad ogni breve pressione del tasto, la radio seleziona il canale 19, quindi il
canale 9, quindi il normale canale in uso. Quando uno dei canali di emergenza (CH9, CH19) è selezionato, sul display
LCD appare l'icona EMG (N).
1
11 10 9 8 712
2 3 4 5 6
EMG SCAN ESP
TX / RX
DW
Q.UP
LCR
Q.DN
AM/FM
CHANNEL
M-795 POWER
OFF/VOL AS/SQL
C E
Italiano
CH-9
CH-19
I0
AM
AM
I2
AM
AM
DE
AM
AM
D2
AM
AM
EU
AM
AM
CE
FM
FM
SP
AM
AM
FR
AM
AM
UK
FM
FM
PL
AM
AM
CODICE BANDA
DI FREQUENZA
Italiano
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 14 -
2. Tasto SCAN
Premendo il tasto SCAN (2), viene attivata la funzione SCAN (scansione), ovvero la ricerca automatica dei canali
occupati. Per abilitare questa funzione, ruotare prima la manopola SQUELCH (10) in senso orario fino a quando sparisce il
rumore di fondo. Se durante la scansione viene rilevato un segnale, la scansione si arresta ed è possibile ascoltare la
comunicazione in corso su quel canale. E’ possibile trasmettere sul canale premendo il tasto di trasmissione PTT (17). Se
non viene premuto il tasto di trasmissione entro 5 secondi, la radio riprenderà automaticamente il controllo (scansione) dei
due canali. Quando la funzione SCAN è attivata, l’ icona SCAN (P) appare sul display LCD. Per uscire dalla funzione
SCAN, premere brevemente il tasto SCAN (2) oppure il tasto PTT (17).
3. Tasto ESP (Electronic Speech Processor)
L' ESP (Electronic Speech Processor) di 2° generazione è un dispositivo esclusivo di alcuni ricetrasmettitori CB mobili
INTEK. ESP significa Electronic Speech Processor, cioè processore elettronico di modulazione. Questo processore
audio, controllato da microprocessore e denominato anche COMPANDER (Compressor-Expander), lavora come
compressore di modulazione in trasmissione e come espansore di modulazione in ricezione. L' ESP consente di
ottenere un segnale audio più forte, chiaro e pulito ed è un notevole aiuto in zone rumorose, in caso di comunicazioni a
lungo raggio e con segnali deboli. L' efficenza dell' ESP è maggiore se si comunica con altre radio dotate dello stesso
sistema. Questo dispositivo di seconda generazione consente di attivare o disattivare separatamente solo il
compressore, solo l’ espansore o entrambi i modi compressore-espansore.
Per attivare o disattivare le funzioni ESP, premere il tasto ESP (3) in sequenza :
1) Premendo una volta il tasto, l' indicazione ESP C (L) appare sul display per indicare che è inserito solo il circuito
compressione della modulazione.
2) Premendo due volte il tasto, l' indicazione ESP E (L) appare sul display per indicare che è inserito solo il circuito
espansore della modulazione.
3) Premendo tre volte il tasto, l' indicazione ESP C E (L) appare sul display per indicare che è inserito il circuito
Compressore-Espansore della modulazione.
4) Premere ancora una volta il tasto per disinserire tutti i dispositivi.
4. Indicatore TX/RX
Questo indicatore LED luminoso bi-colore rosso-verde (4) è acceso in colore verde quando il ricetrasmettitore è in
modalità ricezione e in colore rosso quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
5. Display LCD
Display LCD di grande dimensione e di tipo retroilluminato in colore arancione, per la massima leggibilità. Il display
indica tutte le funzioni e i dispositivi attivati e numerose informazioni supplementari impostabili dall’ utente. Comprende
inoltre uno strumento indicatore tipo S/RF Meter digitale a 10 barre.
Modulazione senza ESP Modulazione con ESP
100%
0%
100%
Azione del dispositivo ESP
sulla modulazione
in ricezione e trasmissione
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 15 -
Display LCD
P
A
B
G
F
E
DC
O
N
M
H
L I
C E
A. Indicazione TX
L’ indicazione TX è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
B. Indicazione RX
L’ indicazione RX è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità ricezione.
C. Indicazione FM
L’ indicazione FM è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo FM (modulazione di frequenza).
D. Indicazione M
Non attiva.
E. Indicazione LOW
L’ indicazione LOW è accesa quando il ricetrasmettitore trasmette in bassa potenza (1W RF).
F. Indicazione DW
L’ indicazione DW è accesa quando è attiva la funzione DUAL WATCH, ovvero il monitoraggio automatico di 2 canali.
G. Indicazione banda di frequenza
Questa indicazione permette la lettura del codice di identificazione della banda di frequenza programmata (es. DE,
UK, CE, ecc.).
H. Strumento a barre S/RF Meter
Lo strumento digitale a 10 barre S/RF Meter indica l’ intensità del segnale ricevuto da S0 a S9+30 in ricezione e la
potenza RF di uscita da 0 a 4W in trasmissione.
I. Indicazione AM
L’ indicazione AM è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo AM (modulazione di ampiezza).
L. Indicazione ESP C E
L’ indicazione ESP C E è accesa quando è attivata la funzione ESP (Electronic Speech Processor), ovvero il processore
elettronico di modulazione RX e TX.
Italiano
Italiano
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 16 -
M. Indicazione LOCK
L’ indicazione LOCK (lucchetto) è accesa quando è stata attivata la funzione LOCK, ovvero il blocco dei comandi.
N. Indicazione EMG
L’ indicazione EMG (Emergency Channel) è accesa quando è stato selezionato uno dei canali speciali di emergenza
pre-programmati secondo la banda di frequenza selezionata.
O. Indicazione SCAN
L’ indicazione SCAN (scansione) è accesa quando è attiva la funzione di scansione SCAN, ovvero la ricerca automatica
dei canali occupati.
P. Indicazione alfanumerica
Questi tre caratteri alfanumerici indicano il numero del canale selezionato da 01 a 80, secondo la banda di frequenza
programmata).
6. Manopola CHANNEL (selettore dei canali)
Questa manopola permette la selezione dei canali a scatti di 1 canale per volta, in ordine crescente (manopola ruotata in
senso orario) o decrescente (manopola ruotata in senso antiorario).
7. Tasto Q.DN (Quick Down)
Questo tasto permette la selezione rapida dei canali in ordine decrescente. Ad ogni pressione del tasto il numero del
canale viene diminuito di 10 canali per volta.
8. Tasto AM/FM - LCR
SELETTORE AM/FM
Premendo brevemente questo tasto, verrà selezionato il modo operativo AM o FM, in TX e RX, se il modo scelto è
abilitato dalla banda di frequenza programmata.
LCR
Premendo questo tasto per circa 1,5 secondi, il ricetrasmettitore selezionerà automaticamente l’ ultimo canale utilizzato.
SELETTORE UK / CE
Se è stata programmata la banda di frequenza UK (Gran Bretagna), premendo brevemente questo tasto sarà possibile
la selezione tra i canali (frequenze) CE e i canali (frequenze) UK.
9. Tasto Q.UP (Quick UP)
Questo tasto permette la selezione rapida dei canali in ordine crescente. Ad ogni pressione del tasto il numero del
canale viene aumentato di 10 canali per volta.
10. Manopola AS/SQL
COMANDO SQUELCH (regolazione manuale SQUELCH)
Il comando SQUELCH permette di silenziare il ricevitore, eliminando il rumore (fruscio) di fondo in assenza di segnali.
Ruotare la manopola in senso orario sino a quando scompare il rumore di fondo. Ruotare la manopola in senso
antiorario (apertura dello SQUELCH) per ascoltare i segnali più deboli.
COMANDO AS (regolazione fissa SQUELCH)
E' disponibile la funzione AS per silenziare il ricevitore in modo automatico, senza eseguire la regolazione manuale dello
SQUELCH. Una regolazione fissa dello SQUELCH è pre-impostata in origine. Per impostare la funzione AS, ruotare la
manopola completamente in senso antiorario fino a farla scattare in posizione AS.
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 17 -
Pannello posteriore
11. Manopola OFF/VOL (OFF / Volume)
Manopola di accensione e spegnimento della radio. Permette la regolazione del volume di ascolto. In assenza di segnali
sul canale in uso, si consiglia di aprire lo SQUELCH e quindi di regolare il volume al livello desiderato utilizzando come
riferimento il rumore (fruscio) di fondo.
12. Presa per microfono
Collegare il microfono dinamico in dotazione a questa presa, bloccandolo tramite l’ apposita ghiera.
13. Presa EXT (External Speaker)
Presa per il collegamento di un altoparlante esterno (opzionale).
14. Presa S-METER
Questa presa consente il collegamente di uno strumento di tipo S-METER esterno (opzionale).
15. Connettore di antenna (SO-239)
Presa per il collegamento dell' antenna. Vedi capitolo installazione e collegamenti elettrici.
16. Entrata POWER 13.2VDC
Entrata del cavetto di alimentazione DC in dotazione.
ANTENNA
EXT S-METER
DC
13.2V
13 14
16
15
Italiano
Italiano
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 18 -
Microfono
17. Tasto PTT (Push-to-Talk)
Tasto di trasmissione. Premere per trasmettere e mantenere premuto durante la trasmissione e rilasciare per
ritornare in modalità ricezione.
18. Tasto UP (selettore dei canali)
Tasto per la selezione dei canali in ordine crescente. Ad ogni pressione del tasto, il numero del canale viene
incrementato di un canale per volta.
19. Tasto LOCK (blocco della tastiera)
Premendo questo tasto, viene attivata la funzione LOCK (blocco della tastiera), al fine di prevenire l' inserimento da
tastiera di comandi accidentali e non voluti. Quando la funzione LOCK è attivata l' icona LOCK (L) appare sul display.
20. Tasto DOWN (selettore dei canali)
Tasto per la selezione dei canali in ordine decrescente. Ad ogni pressione del tasto, il numero del canale viene
diminuito di un canale per volta.
21. Connettore microfono
Connettore del microfono a 6 poli con ghiera di fissaggio, da collegarsi alla apposita presa (12) sul pannello frontale.
292827
31
30
IMPORTANTE !
Non tentare mai di aprire il contenitore del ricetrasmettitore. All' interno dell' apparecchio non vi sono parti utili o
utilizzabili dall' utente. Interventi o manomissioni del circuito interno della radio possono causare danni alla stessa
o modificarne le caratteristiche tecniche ed inoltre violano e invalidano il diritto alla garanzia. In caso di interventi
tecnici, rivolgersi esclusivamente ad tecnico o ad un centro di assistenza autorizzato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

INTEK M-795 POWER Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue