Polk Audio DSWPRO400 Manuale utente

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale utente
1
3. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird.
1
4. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist
n
ötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel
oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.
1
5.
W
ARNUNG:
U
m die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf
diesem Gerät platziert werden.
1
6. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
17. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
L
EER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
1
. Lea estas instrucciones.
2
. Guarde estas instrucciones.
3
. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5
. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7
. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8
. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
p
iso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
9.
No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen
d
os patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
10. E
vite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en part
icular cerca del enchufe,
cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa
especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea pre
cavido
cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda
producir un volcamiento.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos
períodos de tiempo.
14. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de
alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha
dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
15.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser
expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales
como floreros.
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
17. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIP
AMENTO
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instr
uções.
5. Não use este aparelho per
to de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois
pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um
ter
ceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem
para sua segurança. Se o plugue for
necido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para
trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo
no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante
ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com
o apar
elho para evitar ferimentos causados por tr
opeções.
13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora
de uso por longos períodos de tempo.
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar
assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao
cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho,
exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
1
5.
A
VISO:
P
ara reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre
este aparelho.
1
6. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o
plugue do cabo de alimentação da tomada.
1
7. O plugue principal do cabo de alimentação deve ser mantido em boas condições de uso.
I
NFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
L
EGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO
1. Leggere queste istruzioni.
2
. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione alle avvertenze.
4
. Seguire tutte le istruzioni
5. Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua.
6
. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni
fornite dal fabbricante.
8
. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre
apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
9
. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza
m
assa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per sostituire la presa.
1
0. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della
spina o dell’involucro, o dove il cavo esce dall’apparato.
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.
12. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal
fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione
per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o dell’apparato.
13. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. C
ontattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere
assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al
cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o
umidità, se non funziona norm
almente o se è caduto.
15.
AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l’apparato alla
pioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad
esempio un vaso.
16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il
cavo di alimentazione dall’involucro.
17. La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile.
WCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1. Lire les présentes instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage,
les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9.
Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre.
Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux
lames et d’une tr
oisième br
oche pour la terr
e. La lame large et la troisième broche sont prévues
pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant,
demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
10. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en
par
ticulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur.
12. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti
r
ecommandé par le fabricant ou vendu avec l’appar
eil. Lorsqu’un chariot est
utilisé, fair
e pr
euve de pr
udence pour déplacer l’ensemble chariot/appar
eil afin
d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une
longue durée.
14. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de
dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a
été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
a subi une chute.
15.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer
cet appar
eil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide, tel
qu’un vase.
16.
Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur
, débrancher son cor
don
d’alimentation de la prise de courant.
17. La fiche principale du cordon d’alimentation doit demeurer facile d’accès.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 3
28 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
ITALIANO
P
ER INIZIARE
Attenzione: I subwoofer sono pesanti. Procedere con cautela quando si disimballa
i
l subwoofer.
Contenuto
1 Subwoofer
1
Telecomando
1 Manuale del Proprietario
1
Cavo di Alimentazione
1 Scheda di Registrazione
4 Inserti di Gomma per i Piedini
Ispezionare il subwoofer attentamente e avvisare il rivenditore Polk Audio se si
rilevano componenti danneggiati o mancanti. Conservare la scatola e il materiale
d’imballaggio; serviranno a proteggere il subwoofer nel modo migliore se dovesse
essere trasportato.
All’apparecchio è allegato un cavo di alimentazione scollegabile, contenuto in
una busta separata. Inserir
e la presa del cavo nella spina situata sul pannello
posteriore dell’apparecchio e la spina del cavo in una presa di corrente (o in
una ciabatta) secondo le istruzioni riportate nella seconda pagina di copertina
del presente manuale.
Non è raccomandabile collegare il cavo di
alimentazione del subwoofer alla presa commutata del ricevitore.
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UNA STANZA
Il subwoofer serie DSWP
RO
è schermato magneticamente e può essere sistemato
anche vicino a certi apparecchi televisivi (i display a cristalli liquidi, i proiettori DLP
e i televisori con schermo al plasma non risentono dell’effetto di campi magnetici).
Lasciare almeno 46 cm di spazio tra il subwoofer e un televisore con tubo a raggi
catodici; se si osservano alterazioni del colore o distorsioni dell’immagine, allon-
tanare immediatamente il subwoofer dal televisore.
La funzione Polk Room Optimizer (
PRO
) permette di collocare il subwoofer
dovunque in una stanza senza rischio di comprometterne le prestazioni; poggiarlo
sempre con la base (la parte in cui si inseriscono i piedini) in giù, e se possibile
non metterlo accanto a una porta aperta.
Suggeriamo di provare a collocare il subwoofer in vari punti della stanza
per determinare quello che assicura la migliore qualità del suono in base
alle proprie preferenze di ascolto.
La funzione P
RO
adatta le prestazioni del subwoofer al punto prescelto nella
s
tanza; premere uno dei quattro pulsanti del telecomando per indicare il punto
della stanza in cui si è collocato il subwoofer (per ulteriori informazioni su
questa funzione vedi “Funzione Polk Room Optimizer”).
P
er ulteriori informazioni sulla collocazione del subwoofer andare a
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Piedini/Aghi da moquette
I subwoofer serie DSWPRO sono dotati di piedini rimovibili, ciascuno dei quali
nasconde un ago per il fissaggio del subwoofer a un pavimento con moquette.
Per rimuovere i piedini dagli aghi, afferrare saldamente ciascun piedino e
girarlo in senso orario, al tempo stesso tirandolo verso l’alto; tre giri completi
sono sufficienti per sollevarlo quanto basta per inserirvi sotto la punta delle
dita e staccarlo dall’ago.
COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER IN UN ARMADIETTO
I subwoofer serie DSWPRO sono dotati di piedini rimovibili, per cui si può collocare
il subwoofer in un armadietto, riorientando il driver verso la stanza di ascolto.
Nota: Il telecomando potrebbe non funzionare quando il subwoofer è situato in
un armadietto, con il driver orientato verso la stanza di ascolto; in tal caso, l’utiliz-
zo di un ripetitore a raggi infrarossi permette al telecomando di comunicare con
il subwoofer.
OK
18" - 24"
(46cm - 61cm)
3.
2.
1.
4.
parte
anteriore
lato
amplificatore
driver
apertura
inserti di
gomma
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 29
Dimensioni con l’apertura verso il basso
DSWPRO4
00:
34,9 cm x 34,9 cm x 37,2 cm (L x P x A)
DSWPRO500: 39,4 cm x 39,4 cm x 41,0 cm (L x P x A)
DSWPRO6
00:
41, 9 cm x 41,9 cm x 43,5 cm (L x P x A)
Dimensioni con l’apertura in avanti
(
altezza inclusi gli inserti di gomma)
D
SW
PRO400: 3
4, 9 cm x 33,0 cm x 40,3 cm (L x P x A)
DSWP
RO
500: 39,4 cm x 36,8 cm x 44,8 cm (L x P x A)
DSWP
RO
6
00:
41,9 cm x 39,4 cm x 47,3 cm (L x P x A)
Nota: La griglia opzionale (venduta separatamente)
aumenta la profondità.
Istruzioni per la collocazione del subwoofer in un armadietto :
1. Con il logotipo del subwoofer rivolto verso sé stessi,
poggiare il subwoofer su un lato.
2. Svitare i piedini dalla parte inferiore del subwoofer.
3. Avvitare i piedini nelle sedi presenti sul lato amplificatore
e inserire gli inserti di gomma nei piedini.
4. Girare il subwoofer in modo che poggi sui piedini e collocarlo
nell’armadietto, con il driver orientato verso la stanza.
Nota: Presso i rivenditori Polk Audio o sul sito www.polkaudio.com
sono disponibili griglie per i subwoofer serie DSWPRO.
CONNESSIONE DI ALIMENT
AZIONE IN C.A. E
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICI
Selettore tensione
I subwoofer serie DSWPRO sono dotati di un selettore della tensione
o di un sensore automatico.
DSWPRO400 Rilevazione automatica
DSWPRO500 Selezione manuale
DSWPRO600 Selezione manuale
A
TTENZIONE: la tensione adatta per ciascuna nazione viene impostata
in fabbrica. Alimentar
e il subwoofer solo alla tensione specificata;
l’applicazione di una tensione errata lo può danneggiare.
Interr
uttor
e generale
Accendere/spegner
e il subwoofer mediante l’inter
r
uttor
e AC MAIN.
Selettore Standby/Auto/On
Il subwoofer DSWPRO ha un selettore di alimentazione a tre posizioni, corrispon-
denti alle tr
e modalità di funzionamento:
Standby, Auto e On.
Standby
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva solo quando
si preme il pulsante di accensione sul telecomando; una volta attivato, il sub-
woofer rimane in questo stato anche in assenza del segnale audio.
Auto
Quando il selettore è in questa posizione, il subwoofer si attiva automaticamente
quando rileva un segnale audio; il LED situato sulla parte posteriore del subwoofer
è acceso in verde.
Si suggerisce l’uso della modalità Auto se il subwoofer è
sempre alimentato
(ossia, è collegato a una normale presa di corrente). Se non
c’è segnale, dopo 15 minuti il subwoofer passa a uno stato di “attesa” e il LED
diventa giallo.
On
In questa modalità il subwoofer è sempre attivato; il LED sulla parte posteriore
è acceso in verde. Questa è la modalità migliore se il subwoofer è collegato a
una presa di corrente ad alimentazione commutata; non si può adoperare il tele-
comando per spegnerlo.
Nota: si suggerisce di lasciare il subwoofer scollegato o l’interruttore AC MAIN
sulla posizione “spento” (“Off”) se non lo si userà per lunghi periodi, ad esempio
durante una vacanza.
Significato dei colori del LED della modalità di alimentazione:
V
erde: Attivato
Giallo: In standby
Rosso: Protezione
H
W
D
H
W
D
Amplificatore DSWPRO400
Amplificator
e DSW
PRO500
30 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Amplificatore DSWPRO600
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 31
Full Size
OPZIONI DI COLLEGAMENTO DEL
SUBWOOFER ALL’IMPIANTO
NOTA BENE: USARE UNA SOLA DI QUESTE OPZIONI.
NON COMBINARE MAI OPZIONI DIVERSE DI COLLEGAMENTO.
OPZIONE #1 Ricevitori che includono la funzione “SUB OUT”, il metodo
di collegamento più comune con i ricevitori Dolby Digital
®
e DTS
®
.
Collegare un cavo RCA dall’uscita “SUB OUT” del ricevitore all’ingresso LFE
del subwoofer. Questo metodo di collegamento esclude il filtro interno del
subwoofer e utilizza il filtro integrato nel ricevitore. Non eseguire nessun’altra
connessione di segnale. Non utilizzare cavi per altoparlanti per eseguire la
connessione con il subwoofer.
Collegare tutti gli altri diffusori direttamente al ricevitore; configurare i diffusori
del ricevitore secondo queste impostazioni:
Diffusori anteriori = SMALL
Diffusori centrale e surround = SMALL
Subwoofer = ON, YES o PRESENT
A seconda dell’uscita ai bassi dei diffusori anteriori, impostare la frequenza di
crossover sul ricevitore a 80 Hz per i modelli tower e quelli da scaffale (diffusori
con un woofer di diametro uguale o maggior
e di 13,3 cm) e a 100-120 Hz per i
satelliti. Per istruzioni consultare il manuale del ricevitore.
OPZIONE 2 Ricevitor
e a due canali o Dolby Pr
o Logic non dotato della
funzione “
SUB OUT
.
Usare due cavi da altoparlanti di sezione uguale o maggiore di 1,30 mm2
(16 A
WG). Rivolgersi al rivenditor
e Polk Audio per suggerimenti sui cavi da usare.
Nota: non utilizzare l’ingresso di linea né quello LFE in
questa configurazione.
Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite per i diffusori anteriori sini-
stro e destr
o del ricevitore agli ingr
essi a livello di diffusore del subwoofer (per
istr
uzioni dettagliate vedi “Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori”).
Collegare mediante cavi per altoparlante le uscite del subwoofer ai diffusori
anteriori sinistro e destro.
Collegare il diffusore del canale centrale direttamente all’uscita per canale
centrale sul ricevitore.
Collegare i satelliti surround posteriori direttamente alle uscite per canale
posteriore o surround sul ricevitore.
Configurar
e i diffusori del ricevitore secondo queste impostazioni:
Diffusori anteriori = LARGE
Subwoofer = OFF o NO
Diffusori centrale e surround = SMALL
Connessioni dei terminali cilindrici/cavi dei diffusori
I due terminali di ingresso, sulla parte posteriore del diffusore, sono contrasseg-
nati: uno è rosso (+) e l’altro è nero (-). Accertarsi di collegare il cavo dal terminale
rosso (+) e quello dal terminale nero (-) del ricevitore rispettivamente ai terminali
rosso (+) e nero (-) del subwoofer. Il cavo per altoparlante è contrassegnato (con
un colore, una nervatura o una scritta) su uno dei due conduttori per evitare che
si scambino le connessioni.
Nota: Se sembra che l’uscita ai bassi del subwoofer sia insufficiente, è molto
probabile che uno dei cavi per altoparlante sia collegato con le connessioni
scambiate; verificare di nuovo la polarità di tutte le connessioni.
Staccare 12 mm di isolamento da ciascuno dei due conduttori a entrambe le estre-
mità per esporre il conduttore nudo e torcere il tratto esposto di ciascun condut-
tore in modo da formare due trefoli non sfrangiati (uno a ciascuna estremità).
Svitare di alcuni giri i dadi esagonali dei terminali cilindrici e inserire il tratto
esposto di conduttore, accertandosi che le estremità nude non si tocchino, in
quanto un contatto potrebbe causare un cortocircuito e quindi far sì che il
ricevitore malfunzioni o si spegna.
Una volta inserito il cavo del diffusore nel terminale cilindrico, girare il dado
esagonale in senso orario fino a serrare.
32 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
(Illustrazion
e
da non
r
egolare)
(Illustrazion
e
da non
r
egolare)
OPZIONE 3 Ricevitori dotati di jack “Pre Out” sinistro e destro a gamma
completa (senza filtri inseriti) (questo è il metodo di collegamento meno comune).
• Collegare le uscite per preamplificatore sinistra e destra del ricevitore agli
ingressi A LIVELLO DI LINEA sinistro e destro del subwoofer;
non utilizzare
cavi per altoparlante.
• Collegare le uscite A LIVELLO DI LINEA sinistra e destra agli ingressi sinistro
e destro dell’amplificatore di potenza.
Configurare il ricevitore secondo queste impostazioni:
Diffusori anteriori = LARGE
Subwoofer = OFF o NO
REGOLAZIONE DEL SUBWOOFER
Nota: Quando si imposta il subwoofer per la prima volta, probabilmente occorre
regolarlo più volte prima di essere soddisfatti del risultato.
Non dimenticare di portare l’interruttore generale AC MAIN sulla
posizione “acceso” (“On”).
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Il subwoofer offre una serie di impostazioni; quelle iniziali sono le seguenti:
• Phase: 0
Volume: 50% (20 su una scala da 0 a 40)
PRO
: mid-room
Le opzioni ottimali dipendono dalla collocazione del diffusore, dall’elettronica
e dal gusto personale. Una volta acquisita dimestichezza con i risultati delle
impostazioni, si possono provare configurazioni alternative per determinare
quelle adatte per l’impianto. Si può legger
e un articolo al riguardo, “Subwoofer
Positioning and Adjustment”, nella sezione sull’impostazione, all’indirizzo
http://www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
FUNZIONE POLK ROOM OPTIMIZER (P
RO
)
La risposta del subwoofer dipende anche dal punto in cui è situato nella stanza.
I subwoofer DSW
P
RO
sono dotati della funzione Polk Room Optimizer (P
RO
),
che offre quattro pulsanti di preimpostazione dell’equalizzazione per ottimizzare
le prestazioni del subwoofer in base alla collocazione nella stanza: “cabinet,”
“corner,” “mid-wall” e “mid-room” (“armadietto,” “angolo,” “centro parete”
e “centro stanza”).
L
a risposta di un subwoofer tradizionale dipende dal punto in cui è situato nella
stanza. La funzione Polk Room Optimizer (
PRO) consente di collocare il subwoofer
D
SW
PRO n
el punto desiderato; in base al punto specificato, fra i quattro più comu-
ni di collocazione dei subwoofer in una stanza, PRO ottimizza la qualità del suono
regolarizzando la risposta ai bassi: è sufficiente premere il pulsante del tele-
comando corrispondente al punto prescelto.
MESSA A PUNTO DEL SUBWOOFER
Volume: regolarlo a orecchio utilizzando un’ampia gamma di CD e
sorgenti video, fino a ottenere bassi profondi e potenti, senza rimbombi.
Controllo del filtro passa basso (“Low Pass”): NOTA - il controllo non
funziona se si collega il subwoofer con il metodo 1 (ingresso LFE). Questo
controllo, situato sulla parte posteriore dell’amplificatore, serve a regolare
la banda di frequenze in cui funziona il subwoofer; quando si usano diffusori
principali più piccoli, l’intervallo superiore di regolazione del controllo proba-
bilmente darà i migliori risultati, mentre con diffusori più grandi probabilmente
si otterrà il suono migliore con l’intervallo inferiore di regolazione; in ogni caso
è importante lasciarsi guidare dall’orecchio. Se il suono delle voci maschili è
sottile, girare il controllo verso l’intervallo superiore finché il suono diventa
profondo ma senza rimbombi; se invece il suono è cavernoso, girare il
controllo verso l’intervallo inferiore finché il suono diventa naturale.
Controllo della fase (quattro pulsanti, corrispondenti a 0, 90, 180 e 270
gradi): Questo controllo consente di “miscelare” il suono del subwoofer con
quello dei diffusori principali. Andare nel punto di ascolto preferito e, usando
il telecomando, iniziare ad ascoltare della musica (non un film) che presenti
una linea dei bassi ‘walking’, ad esempio jazz o country, prestando attenzione
al punto in cui ha luogo la transizione (crossover) del subwoofer ai diffusori
principali: questo è il punto di crossover, che deve essere a frequenza inferiore
a quella di una voce maschile. Qualunque impostazione di fase con suono più
forte o pi pieno al punto di crossover del subwoofer è ottimale; se dopo aver
provato tutte e quattro le possibili impostazioni di fase non si può avvertire
nessuna differenza, lasciare la fase impostata a “0.”
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 33
(
Illustrazion
e da non
regolare)
TELECOMANDO DSWPRO
Ai subwoofer serie DSWPRO è accluso un tele-
comando a raggi infrarossi (IR), grande quanto
una carta di credito; tutti i comandi vanno invi-
ati al subwoofer dal telecomando. Il ricevitore
dei segnali del telecomando è situato sulla
parte anteriore del subwoofer, quando quest’ul-
timo è collocato con l’apertura verso il basso.
Il telecomando presenta i seguenti controlli:
A
ccensione/spegnimento
Volume
Fase (quattro pulsanti, corrispondenti alle
fasi 0, 90, 180 e 270 gradi)
F
unzione Polk Room Optimizer
(P
RO
)
(quattro pulsanti corrispondenti ad
altrettante preimpostazioni)
Silenziamento (“mute”)
Volume ridotto: Consente di ascoltare i
dettagli dei bassi a livello minimo a volumi
ridotti. Se il volume è impostato su 30 e si
preme “night”, lo si riduce del 50%, in
questo esempio portandolo a 15. Premendo
di nuovo “night” si ripristina il volume origi-
nale. Premendo ripetutamente Volume+
(o Volume-) si aumenta (o diminuisce) il
volume nel modo normale e si porta il
subwoofer fuori della modalità “volume
ridotto”. Inoltre, la luminosità del LED è
ridotta quando il subwoofer è nella modalità “volume ridotto”.
• Il pulsante
Reset ripristina le impostazioni di fabbrica del subwoofer;
a questo scopo, tenerlo premuto per due secondi.
• Il pulsante
LED accende/spegne il LED; l’amplificatore rimane inserito.
Importante: per attivare il telecomando per l’uso iniziale,
togliere la linguetta di plastica.
SIGNIFICATO DELLA SPIA BLU LAMPEGGIANTE
Dietro il logotipo, sulla parte anteriore del subwoofer, c’è un LED blu, che
lampeggia ogni volta che si preme un pulsante del telecomando, per indicare
che il subwoofer ha ricevuto il segnale e sta attivando la funzione selezionata.
La seguente tabella descrive la funzione di ciascun pulsante e il significato dei
vari stati del LED:
Accensione/speg. Il LED è acceso/spento quando il subwoofer è attivato/
inattivo (premendo il pulsante LED sul telecomando si può
anche accendere/spegnere il LED).
Volume Il LED lampeggia secondo un codice a due cifre, indicando il
livello del volume da 0 a 40 (ad es., se il volume è pari a 28,
il LED mostra due lampeggi lunghi seguiti da otto
lampeggi brevi).
Mute Il LED lampeggia lentamente quando è selezionata l
a modalità “mute”.
Phase 0 gradi—1 lampeggio; 90 gradi—2 lampeggi;
180 gradi—3 lampeggi; 270 gradi—4 lampeggi.
Night Il LED è acceso ma a luminosità ridotta; il volume
è ridotto del 50%.
Preimpostazioni cabinet (“armadietto”)—1 lampeggio; corner (“angolo”)—
PRO 2 lampeggi; mid-wall (“centro parete”)—3 lampeggi;
mid-room (“centro stanza”)—4 lampeggi.
Reset Il LED lampeggia quattro volte.
LED Accende/spegne il LED; l’amplificator
e rimane inserito.
IMPOSTAZIONI DEL VOLUME
Spia LED blu
Livello di volume Lampeggi lunghi Lampeggi brevi
40 4 0
39 3 9
3
83 8
37 3 7
3
63 6
35 3 5
34 3 4
33 3 3
3
23 2
31 3 1
30 3 0
29 2 9
28 2 8
27 2 7
26 2 6
25 2 5
24 2 4
23 2 3
22 2 2
21 2 1
20 2 0
19 1 9
18 1 8
17 1 7
16 1 6
15 15
14 1 4
13 1 3
12 1 2
11 1 1
10 1 0
909
808
707
606
505
4 0 4
3 03
2 02
1
0
1
000
34 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
IRicevitore IR
linguetta da tirare
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il subwoofer è muto. Se il collegamento è “SUB OUT” a
LFE, verificare se il ricevitore è impo-
stato su “Subwoofer = YES” [Sì]. Se
il collegamento è eseguito mediante
cavi per altoparlante, verificarne
la polarità.
Il suono del subwoofer è strano. Regolare le impostazioni relative a
v
olume, filtro passa basso, fase e
funzione PRO.
I
l subwoofer emette un ronzio. Potrebbe esserci un’interferenza
generata da una linea televisiva via
cavo. Scollegare la linea dal ricevitore
dei segnali via cavo per controllare se
i
l ronzio cessa. Un ronzio a basso
livello è normale.
Il subwoofer non ha potenza. L’interruttore AC MAIN è sulla
posizione “acceso” (“On”)? Control-
lare la presa di corrente; controllare il
fusibile (scollegare prima il subwoofer
dalla presa di corrente). Il fusibile è
situato sotto la presa sul cavo di cor-
rente; il tipo e la portata del fusibile
sono riportati sul pannello posteriore.
Il telecomando non funziona. Togliere la linguetta di plastica per
attivare la batteria del telecomando o
provare a sostituire la batteria. Accer-
tarsi che tra il ricevitore IR e il teleco-
mando non ci siano ostacoli che
possano bloccare il segnale a
raggi infrarossi.
Il LED di alimentazione è acceso in rosso. Scollegare il subwoofer dalla presa di
corrente e ricollegarlo dopo 15 minuti.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Se dopo aver seguito le istruzioni per il collegamento si hanno problemi, control-
lare di nuovo tutte le connessioni. Una volta isolato il problema al subwoofer, con-
tattare il rivenditore Polk Audio presso cui lo si è acquistato o il centro di assisten-
za Polk Audio al numero 1-800-377-7655 (solo dagli Stati Uniti o dal Canada); dagli
altri paesi chiamare il numero 001-410-358-3600, lunedì-venerdì, dalle 09.00 alle
18.00, fuso orario EST degli Stati Uniti (fuso orario di Gr
eenwich—5 ore).
Si può anche inviare un’e-mail all’indirizzo [email protected]. Per ulteriori
informazioni sui collegamenti e per aggiornamenti al manuale visitare il sito
www.polkaudio.com.
I dati tecnici sono disponibili sulle pagine web DSWPRO,
all’indirizzo www.polkaudio.com.
POTENZE NOMINALI
Modello
Peso di spedizione Potenza nominale
DSWPRO400 15,7 kg 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO500 21,1 kg 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO600 22,8 kg
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Polk Audio DSWPRO400 Manuale utente

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale utente