Hughes & Kettner QT 600 Head Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Qt 600
MANUAL 1.0
QUANTUM
tm
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
superior bass amplification
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per
un utilizzo successivo:
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro-
pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire
il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è
tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle
istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile
staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale
misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten-
zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno
dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato
ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazio-
ne 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare
il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare
quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto
d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto
e valore della corrente nominale indicato.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate
cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli
da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne
bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di
distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio
del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno
riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in
considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che
l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o
tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a
terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio
supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente
comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi
strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da
esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con
molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani
possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse
utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo
modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi
aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE
PARA SU USO POSTERIOR!
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegur-
ar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y
advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a
la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARAN-
TIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la
determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se
puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean con-
ductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento,
de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor
(según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indi-
spensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realiza-
do únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla-
das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la
intensidad nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los pane-
les de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de
ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones
pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se
deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditi-
vos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos
niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF
cuando se conecte el cable de red.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el
cable de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La
fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri-
ente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de
fácil acceso.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcio-
namiento.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarro-
nes, vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El
aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han
cumplido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiado-
res o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede con-
densar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los apa-
ratos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe
esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y
se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o
soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el apa-
rato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como uti-
lizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto
del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco,
la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la
caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el apa-
rato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
29
ITALIANO
Quantum
TM
QT 600 Manual
Bienvenuti nella nuova
dimensione del bassismo!
Le vibrazioni energetiche di un impulso di bassa frequenza; il fiato
focoso di una finale di potenza valvolare e la precisione sonora di
uno strumento high-end. In breve: gli amplificatori basso Quantum™
stabiliscono le nuove norme per il suono e il feeling perfetto. La
combinazione unica di tecnologie classiche ed innovative crea una
nuova classe per amplificazione basso, che offre all’esigente
“working bass player” un enorme spettro di musicalità e sovranità –
e un equipaggiamento facilissimo a trasportare.
Vi auguriamo molto divertimento e successo col vostro nuovo
combo Quantum™ QT600!
INDICE
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.1 Il circuito Tube-Touch™ 30
1.2 Active e Passive 30
1.3 Gain 30
1.4 Hot 30
1.5 Mute 30
2. Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.1 La tecnologia PureParallel™ 30
2.2 Punch 31
2.3 Bass 31
2.4 Bass Shape 31
2.5 Low Mid 31
2.6 Mid Boost 31
2.7 High Mid 31
2.8 Treble 31
2.9 HF Character 31
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.1 Saturazione valvolare e compressione 32
3.2 Tube Growl 32
3.3 Fat 32
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1 La tecnologia DynaValve™ 32
4.2 Master 33
4.3 Impedance Slelector 33
5. Altri collegamenti ed elementi di controllo . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Fx Loop 33
5.2 Line Out 33
5.3 Di Out 33
5.4 Tuner 33
5.5 Headphones 33
5.6 Footswitch 34
5.7 Speaker Out 34
6. Configurazione standard / collegamento dei cavi . . . . . . . . . 34
7. Assistenza e manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. Ricerca e soluzione di eventuali problemi . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Caratteristiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Appendice Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Equalizer
2.1 La tecnologia PureParallel
L’equalizzatore PureParallel si basa su un circuito principalmente
concepito per gli strumenti high-end da studio di registrazione.
In questo circuito, il segnale viene distribuito su tutte le bande EQ
invece di passare le bande l’una dopo l’altra. In addizione, il segnale
originale viene trasmesso passivamente oltrepassando praticamente
la completa elettronica. Le bande cablate in modo parallelo filtrano
soltanto le frequenze da trattare che poi vengono aggiunte al segnale
originale inalterato.
Grazie alle caratteristiche Tchebycheff dei filtri Bass e Treble, il
segnale viene trattato in modo molto effettivo. Le frequenze vicine
al settore scelto per il trattamento vengono trattate oppostamente,
vale a dire se alzate il livello di una certa frequenza, il livello delle
frequenze vicine viene abbassato e viceversa. Questo risulta in un
definito e ben udibile trattamento delle frequenze senza che le quote
dei livelli varino troppo.
Un’altra particolarità è la regolazione automatica del fattore Q dei
due filtri a campana LOW-MID e HIGH-MID. Aumentando ’EQ, i
filtri lavorano a banda larga, riducendolo a banda stretta.
Tutto compreso, queste caratteristiche speciali rendono l’EQ uno
strumento per intuitivamente regolare il suono del vostro basso,
usando un solo controllo per creare vari suoni e per correggere il
segnale. In quattro e quattr’otto riuscite ad ottenere risultati profes-
sionali e musicali in ogni situazione.
30
Quantum
TM
QT 600 Manual
1. Il preamp
1.1 Il circuito Tube-Touch™
La sezione di preamplificazione gioca un importante ruolo nel con-
cetto del QT 600. Come interfaccia situato fra l’insieme di bassista e
strumento e la sofisticata elettronica di potenza, influisce decisiva-
mente sul feeling, sulla risposta e sullo spettro sonoro del vostro
strumento. Gli ingressi del Quantum™-QT600 si basano su un cir-
cuito estremamente insensibile alle sovramodulazioni – il Tube-
Touch-Circuit™ – che provvede a garantirvi un feeling naturale e
diretto quando state suonando il vostro strumento. Un indesiderato
clipping disarmonico viene praticamente escluso.
1.2 Collegamenti:
Active
Presa per collegare bassi con elettronica attiva (alto livello di uscita,
bassa impedenza)
Passive
Presa per collegare bassi con elettronica passiva (basso livello di
uscita, alta impedenza)
1.3 Gain
Il controllo GAIN definisce il livello di ingresso. Non solo serve a
regolare il livello ma anche a meticolosamente sintonizzare varia-
zioni fra suoni puliti e leggermente distorti in interazione col
controllo MASTER.
1.4 Hot
L’indicatore HOT indica il livello del segnale all’ingresso. Non si
tratta di un classico aiuto per sintonizzare il livello, ma di un
“occhio magico” che vi indica il grado di “incandescenza”
del preamplificatore.
1.5 Mute
Il controllo MUTE rende muti l’uscita cabinet, il DI-Out, il LINE-
Out e l’uscita cuffia. L’uscita TUNER-Out rimane attivata.
L’illustrazione mostra le curve delle bande
EQ e dei filtri selezionabili.
L’illustrazione dimostra la rigogliosa catena del segnale
in un EQ parallelo in confronto alla semplice catena di
un circuito seriale. Ben visibili la disposizione parallela
delle bande e l’accompagnamento passivo del segnale
originale.
31
ITALIANO
Quantum
TM
QT 600 Manual
2.2 Punch
Il tasto PUNCH aggiunge un filtro con una curva simile a quella di
un amplificatore valvolare regolato su un suono Clean - come risul-
tato, il suono diventa più potente e vivace. Nella catena del segnale,
questro filtro si trova davanti alla sezione EQ. La risposta in fre-
quenza del filtro PUNCH è sintonizzata appositamente per non
alterare il livello del segnale.
2.3 Bass
Un aumento accentua la banda di frequenza fra 40 e 200 Hz intorno
alla frequenza centrale di 60 Hz. Nello stesso tempo vengono ridot-
te le frequenze medie fra 300 e 600 Hz. Questo mette in avanscena
lo spettro delle frequenze sub-basse. Una riduzione sopprime le fre-
quenze sub-basse, alza la frequenza di limite inferiore e aumenta le
frequenze intorno ai 100 Hz. Una riduzione non risulta in modo
negativo sull’energia e la potenza dei bassi.
2.4 Bass Shape
Il tasto BASS SHAPE aggiunge alla banda bassi un filtro Low Cut
con un tasso di accrescimento di 12 dB che lavora intorno agli 80 Hz.
Questo filtro elimina i segnali sub-bassi che consumano troppa
energia, offrendo all’amplificatore e al cabinet l’aria necessaria per
respirare. Un aumento fra 80 Hz e 160 Hz offre più energia all’otta-
va superiore. Questo serve a solvere i problemi di accompagnamen-
to della bass-drum in situazioni difficili.
2.5 Low Mid
Aumento a banda larga intorno alla frequenza centrale di 400 HZ.
Questo rende il basso molto presente e potente. Una riduzione filtra
le frequenze intorno ai 400 Hz a banda stretta.
2.6 Mid Boost
Il tasto MID BOOT aumenta le frequenze intorno ai 220 Hz a banda
larga. Questo modo di pre-filtrazione e soprattutto adatto a creare
quei classici suoni della musica Soul.
2.7 High Mid
Anche qui, l’aumento viene eseguito a banda larga, la riduzione a
banda stretta. La frequenza centrale è di 800 Hz. Questo spettro di
frequenza influisce sulla “quota di legno” del segnale, un aumento
crea una piacevole presenza da strumento costruito in legno.
2.8 Treble
Il controllo TREBLE ha due funzioni. Col tasto HF CHARACTER
disattivato, funziona come un controllo classico per gli alti, produ-
cendo un suono piuttosto teso e metallico. Lo trattamento delle
frequenze in questo caso comprende una riduzione delle superiori
frequenze alte. Col tasto HF CHARACTER attivato, il controllo fun-
ziona come un controllo Presence di una finale di potenza valvolare,
producendo alti molto fini e soffici, sopprimendo allo stesso tempo
acuti “duri” provenienti dalle bande di frequenza inferiori. Se atti-
vate il tasto PUNCH, l’effetto del controllo TREBLE diventa ancora
più evidente.
2.9 HF Character
Il tasto HF CHARACTER aggiunge un filtro con una curva simile a
quella di un “soft”-tweeter. Nella catena del segnale, il filtro si trova
davanti all’EQ. Questo filtro risulta molto effettivo quando si tratta
di regolare lo spettro degli alti di un basso attivo. Se invece usate
un basso passivo (o strumenti con corde vecchie o strausate), l’effet-
to del controllo può dimostrarsi poco percepibile, perché in questo
caso la quota delle frequenze acute nel segnale originale dello stru-
mento risulta già minore.
L’illustrazione mostra una curva di pre-
filtrazione a PUNCH attivato.
L’illustrazione mostra la curva di filtrazione
con MID BOOST attivato.
L’illustrazione mostra le curve con aumento
(curva superiore) e riduzione (curva
inferiore) dell’EQ HIGH MID.
L’illustrazione mostra le curve con aumento
(curva superiore) e riduzione (curva
inferiore) del BASS EQ.
L’illustrazione mostra la curva di filtrazione
con BASS SHAPE attivato.
L’illustrazione mostra le curve con aumento
(curva superiore) e riduzione (curva
inferiore) dell’EQ TREBLE.
L’illustrazione mostra una curva di pre-
filtrazione con HF CHARACTER attivato.
L’illustrazione mostra le curve con aumento
(curva superiore) e riduzione (curva
inferiore) dell’EQ LOW MID.
4. Poweramp
4.1 La tecnologia Dynavalve™
La tecnologia Dynavalve™ è una nuova tecnologia brevettata. Come
in un classico circuito valvolare, la valvola phase splitter coopera
con la controreazione degli altoparlanti in modo che i transistori di
potenza vengono costretti a comportarsi come valvole da finale di
potenza. Il comportamento dinamico, lo spettro degli armonici e
perfino l’adattamento d'impedenza degli altoparlanti risulta uguale
alle caratteristiche di una finale di potenza valvolare. Il risultato:
più tonalità, più potenza, più capacità a imporrsi!
Nota:
Abbiamo integrato un sistema di trasmissione HF in ogni altopar-
lante dei cabinet Quantum™Pro: Grazie al disegno Dual Cone (10")
risp. Dura Dome (12"), gli armonici vengono trasmessi in modo
omogeneo coprendo un area estesa, senza dimostrare i problemi di
fase e di collimazione tipici delle trombe acustiche.
3. Tube Growl
3.1 Saturazione valvolare e compressione
Il termine Tube Growl denomina un complesso circuito che regola i
peak come accade in un amplificatore valvolare. L’energia di punta
degli impulsi non viene cancellata ma trasformata in toni armonici.
Come con le corde di una chitarra, non solo si sentono la prima
armonica ma anche le rispettive frequenze armoniche: quella della
mezza corda, del terzo della corda, del quarto, ecc.
Le caratteristiche sonori dipendono in gran parte dalla relazione dei
volumi delle frequenze armoniche. Soltanto una relazione equilibrata
crea calorosi e potenti caratteristiche sonori piacevoli ai nostri orecchi.
Un compressore intelligente controlla il comportamento di satura-
zione eliminando esagerati gradi di distorsione. Il vostro tocco
risulta sempre ben preciso – addio agli Attack che vanno di traverso,
all’indesiderato effetto pompa o all’udibile comportamento di
un basso “regolato”. Sarete sorpresi come sarà facile ad ottenere un
suono potente ed un amabile sustain che aumenteranno notevol-
mente il vostro piacere di suonare.
3.2 Tube Growl
Con il controllo TUBE GROWL, il Quantum™ QT600 vi offre un
feature ideale per poter meticolosamente sintonizzare il segnale
aggiungendo al mix naturali effetti di compressione e di valvola.
Semplicemente girando la mano, potete controllare in un baleno i
valori Threshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack / Release di un
compressore e il comportamento di saturazione di una valvola.
3.3 Fat
L’indicatore FAT indica il grado di saturazione valvolare. Quanto
più questo ”occhio magico” si illumina, tanto più sta lavorando il
circuit TUBE GROWL.
Quantum
TM
QT 600 Manual
Finale di potenza a transistore
non collegata all’altoparlante.
Finale di potenza a transistore
collegata all’altoparlante.
Finale di potenza valvolare
non collegata all’altoparlante.
Finale di potenza valvolare
collegata all’altoparlante.
Finale di potenza Dynavalve™
non collegata all’altoparlante.
Finale di potenza Dynavalve™
collegata all’altoparlante.
L’ illustrazione mostra l’armonioso spettro
generato dalle frequenze armoniche della
prima armonica di 500Hz.
32
4.2 Master
Il controllo MASTER regola il livello di volume totale dell’amplifi-
catore. Non solo funziona per regolare il volume ma anche per
meticolosamente sintonizzare variazioni fra suoni puliti e distorti
in interazione col controllo GAIN.
4.2 Impedance Selector
Sul pannello posteriore del QT600 troverete un selezionatore per
adattare il QT600 all’impedenza (carica, resistenza, “valore Ohm”)
degli altoparlanti da collegare. Potete scegliere i valori e le combina-
zioni seguenti:
Per ottenere il massimo delle qualità sonori, è assolutamente indi-
spensabile di adattare l’impedenza, perché altrimenti il circuito
Dynavalve™ non riuscirà a farsi valere. Un’impedenza sbagliata
risulta in una sbagliata controreazione della finale di potenza con
gli altoparlanti, risultando in un suono poco convincente o in un
livello di volume troppo basso.
Nota:
Di solito, i cabinet vengono collegati in modo parallelo. Per calcolare
la resistenza totale (R) di due cabinet collegati in parallela (R1, R2)
dovete moltiplicare le rispettive resistenze per poi dividere il pro-
dotto per la somma delle resistenze usando la seguente formula:
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )
Esempio per un cabinet 8 Ohm combinato con un cabinet 16 Ohm:
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )
R = 128 / 24
R = 5,33
ITALIANO
Quantum
TM
QT 600 Manual
Impedance Selector
5. Altri collegamenti ed
elementi di controllo.
5.1 Fx Loop
Il loop-effetti è eseguito in modo seriale e, nella catena del segnale,
si trova dopo il controllo TUBE GROWL e prima dell’uscita LINE
OUT. Visto che il segnale passa il processore in modo seriale, la
quota di effetto viene regolata usando gli appositi controlli del
processore di segnale. Potete attivare il loop-effetti tramite un
interruttore a pedale (Hughes & Kettner
®
FS 2).
Send
Collegate questa uscita all’ingresso del vostro processore di segnale.
Return
Collegate questo ingresso all’uscita del vostro processore di segnale.
5.2 LINE OUT
All’uscita asimmetrica LINE OUT arriva il segnale proveniente dalla
sezione di preamplificazione e trattato da eventuali processori di
segnale. Nella catena del segnale, l’uscita si trova prima alla sezione
finale di potenza Dynavalve™, quindi la posizione del controllo
MASTER non influisce su questa uscita.
Nota:
A questa uscita non arriva il suono creato dal circuito Dynavalve™.
Quindi questa uscita è idonea per collegare un addizionale finale di
potenza.
5.3 DI Out
Uscita simmetrica per collegare il QT600 a un mixer o uno stagebox. Per
l’uso professionale sui palcoscenici, DI OUT ha due modi di utilizzo.
Pre-EQ
In questa posizione DI OUT trasmette il segnale proveniente dalla
sezione di preamplificazione per poter regolare il suono e il volume
sul palcoscenico indipendentemente dal mixer e il sistema di sono-
rizzazione.
Post-EQ
Nella posizione POST, il DI OUT trasmette al mixer il segnale com-
pleto prima che arrivi allo speaker, incluso la parte trattata nell’ EQ
e da eventuali effetti. In questo caso, il DI dipende dal controllo
Master e trasmette anche le tipiche interazioni fra altoparlanti e
finale di potenza responsabili per il suono valvolare Dynavalve™.
Interruttore Ground
L’interruttore GROUND serve a separare la massa del segnale
DI-Out dalla massa dell’amplificatore (Groundlift). Questo elimina
eventuali problemi di ronzii.
5.4 Tuner
Uscita per collegare un Tuner (accordatore elettronico). L’uscita
rimane sempre attiva, per renderla muta premere il tasto MUTE.
5.5 Headphones
Presa cuffia. Se avete collegato una cuffia viene disattivata l’uscita
per altoparlanti del QT600.
Fx Loop
DI Out
33
6. Configurazione
standard / collegamento
dei cavi
7. Ricerca e soluzione di
eventuali problemi
L’amplificatore non si accende:
• Controllate il cavo di alimentazione e verificate che sia collegato
correttamente.
• Controllate il fusibile di rete. Se questo risulta difettoso, fatelo
sostituire con un altro a valore identico. Se anche quest'altro si
brucia, consultate il vostro rivenditore Hughes & Kettner.
L’amplificatore è collegato correttamente ma non si sente nulla:
• Controllate che il tasto MUTE non sia azionato.
• Controllate le posizioni dei controlli GAIN e MASTER.
• Controllate il loop-effetti e i cavi. Un processore effetti spento o
cablato in modo sbagliato può interrompere la catena del segnale.
• Controllate l’uscita cuffia. Se avete collegato una cuffia, l’uscita
speaker rimane muta.
Quando viene utilizzata, la presa DI OUT causa del rumore di
fondo:
• Le messe a terra delle unità esterne collegate creano un loop di
terra che causa ronzii indesiderati. Mai interrompere il conduttore
di protezione degli apparecchi – mettete invece l’interruttore
GROUND sulla posizione LIFT. Se questo non dimostra risultati,
provate a collegare gli apparecchi alla stessa ciabatta.
• Un campo elettrico o magnetico che influisca sul cavo ne è la
causa. Utilizzate cavi schermati di alta qualità e provate a posare i
cavi in posizione alternative per ridurre le interferenze al minimo.
Quando viene utilizzata, la presa DI OUT causa un feedback:
• In alcuni casi eccezionali, l’utilizzo del DI OUT può creare indesi-
derati feedback se gli altoparlanti dell’amplificatore vengono
mossi dalla pressione sonora di un sistema di sonorizzazione.
Visto che l’altoparlante influisce sulla sezione finale di potenza, al
DI OUT si potrebbe presentare un segnale parassita. La soluzione:
cambiate la posizione dell’amplificatore oppure usate l’uscita
LINE OUT.
Collegando un mixer alla presa DI OUT, il segnale del sistema
di sonorizzazione risulta completamente distorto:
• L’ingresso del mixer non è sintonizzato al livello Line.
Sintonizzate l’ingresso del mixer al livello Line. Se questo risulta
impossibile, o usate un ingresso asimmetrico (Line) del mixer
oppure usate un cavo con integrato divisore di tensione simmetri-
co (disponibile nel commercio elettronico oppure nelle aziende
specializzate nel settore audio).
Il volume dell’amplificatore pare troppo sommesso:
• Un apparecchio collegato al loop-effetti causa perdite di livello.
Sintonizzate il processore di segnale usando gli appositi controlli
Input/Output.
L’amplificatore suona strano:
• Controllate l'adattamento d'impedenza. Adattamenti sbagliati
influiscano negativamente sulle caratteristiche sonori della finale
di potenza Dynavalve™.
34
Quantum
TM
QT 600 Manual
5.6 Footswitch
Presa per collegare l’interruttore a pedale Hughes & Kettner
®
FS-2
(in vendita opzionale) che permette di attivare FX LOOP e PUNCH.
5.7 Speaker Out
Presa Speakon per collegare cabinet. Badate che il cavo sia cablato
in modo giusto (1+=+, 1-=-) e che l’impedenza del QT600 sia in
corrispondenza con l’impedenza degli altoparlanti collegati
(cap. 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).
Speaker Out
treble
High Mid
Low midbassgain
tuner
out
input
PUNCH
5
010
5
010
5
010
active
passive
TUBE GROWL
master
headphone
on
off
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
0
-5 +5
mute bass shape mid boost hf-character
600-WATT-BASS amplifier
fOOTswitch
FX-loop/PUNCH
DYNAVALVE
POWERAMP
TECHNOLOGY
35
ITALIANO
Quantum
TM
QT 600 Manual
8. Assistenza e manu-
tenzione preventiva
Gli amplificatori della serie Quantum™ non richiedono alcun tipo
di manutenzione. Tuttavia, ci sono alcune precauzioni da prendere
per assicurare una lunga vita al vostro amplificatore:
Assicuratevi che tutte le unità esterne, i cavi e i cavi di alimenta-
zione siano in ottimo stato.
Assicuratevi che la ventilazione dell'amplificatore non venga
ostruita da nessun oggetto. Un corretto raffreddamento dell'am-
plificatore gli prolungherà la vita.
• Evitate che lo strumento subisca shock meccanici o che venga
esposto ad eccessivo calore, polvere o umidità.
• Quando si collegano delle unità esterne, fate sempre attenzione
alle loro specificazioni tecniche. Non collegate mai delle unità con
livelli di uscita di segnale troppo elevati (come altri amplificatori)
all'ingresso dell'amplificatore.
Assicuratevi che la tensione elettrica dell’amplificatore corrispon-
da a quella della rete a cui vi state collegando. Nel caso foste in
dubbio chiedete informazioni al tecnico del suono, al custode del
locale in cui volete suonare o ad altra gente qualificata.
• Evitate in ogni caso di riparare lo strumento da soli! Fate in modo
che sia un tecnico di assistenza qualificato a sostituire anche i
fusibili interni del vostro amplificatore.
• Potete pulire la superficie e le parti metalliche con uno straccio
morbido e asciutto. Mai utilizzare alcool o altri solventi per pulire
il vostro amplificatore!
• Badate che l'adattamento d'impedenza sia sempre corretto.
Badate in ogni caso che l’impedenza minima di 2,7 Ohm non
venga sottopassata.
9. Caratteristiche
Tecniche
9.1 Dati rilevanti per la securità
Tensioni di rete:
220 – 230V
117V
100V
Fusibili principali
esterni
220 – 230V / T3,15A
117V / T6,3A
100V / T6,3A
Assorbimento di potenza
Assorbimento massimo [Watt]: 950W
Corrente di transitorio
230V 90°: A
117V, 90°: A
100V, 90°: A
Temperature
Temperatura ambiente di funzionamento [°C]: 0° - 70°C
Temperatura di magazzinaggio/trasporto [°C]: -20° - +85°C
9.2 Caratteristiche meccaniche
Dimensioni:
Dimensioni assoluti compreso sporgimenti
(larghezza x altezza x profondità):
550mm x 195mm x 320mm
Peso
14.5kg
9.3 Caratteristiche elettroniche ed acustiche
Fusibili secondari
Tensione anodo: 1x 50mAT
Tensione di fornitura
dell’elettronica: 2x 630mAT
Sezione finale
di potenza: 2x 8AT ognuno IEC 5x20mm, 250V Type
Ingressi
Active: Jack 6,3 mm, mono
Passive: Jack 6,3 mm, mono
FX Return: Jack 6,3 mm, mono
Collegamento
selettore a pedali: Jack 6,3 mm, stereo
Uscite
Tuner Out: Jack 6,3 mm, mono
Headphone out: Jack 6,3 mm, stereo
FX Send: Jack 6,3 mm, mono
Line Out: Jack 6,3mm mono
DI Out: XLR maschio, simmetrico
Speaker Out: Speakon
Risposta in frequenza
Input to Line Out: 35Hz – 20kHz (+0/-3dB)
Nome Fornizione Potenza Impedenza Peso Larghezza Altezza Profondità
Watt Ohm kg cm cm cm
QS 210 PRO 2x10 450 4/16 20,9 67 41,5 40,5
QS 410 PRO 4x10 900 8 32,2 67 60 40,5
QS 610 PRO 6x10 1350 5,3 46,7 67 90,5 41,5
QS 810 PRO 8x10 1800 4 61,8 67 118 41,5
QS 115 PRO 1x15 300 8 22,5 67 60 40,5
QS 2115 PRO 2x10+1x15 750 2,8 33,8 67 75,5 40,5
36
Quantum
TM
QT 600 Manual
Appendice Quantum PRO
Speaker-Cabinets.
Una nuova generazione di cabinet basso che combina eccezionali
caratteristiche sonori con un peso drasticamente. Ridotto. Nel cuore
dei nuovi cabinet Quantum™ PRO troverete degli altoparlanti neo-
dimio sviluppati in cooperazione con Eminence
®
. Grazie a questa
tecnologia, la trasmissione degli impulsi risulta più precisa e più
svelta per garantirvi un unico feeling diretto e un controllo totale.
Inoltre abbiamo integrato addizionali sistemi di trasmissione HF in
ogni altoparlante. Grazie al disegno Dual Cone (nella versione 10")
risp. Dura Dome (nella versione 12"), gli armonici vengono trasmessi
in modo omogeneo coprendo un area estesa, senza dimostrare i
problemi di fase e di collimazione tipici delle trombe acustiche.
Robusto legno lamellare, massiccie griglie d’acciaio, collegamenti
Speakon e una lavorazione che non lascia a desiderare danno una
lunga vita ai i cabinet Quantum™ PRO rendendogli gli strumenti
adatti per accompagnarvi sulla lunga e dura strada verso il successo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hughes & Kettner QT 600 Head Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per