Solis 8502 Guida utente

Tipo
Guida utente
c Kurzanleitung 1
b Guide de démarrage rapide 11
j Guida rapida all’avvio 21
a Quick start guide 31
d Snelstartgids 40
h Guía de inicio rápido 50
i Guia de iniciação rápida 60
2 Vejledning til hurtig start 70
e Snabbstartsguide 79
f Hurtigguide 88
g Pika-aloitusopas 97
u Trumpasis vadovas 106
3 Īsā pamācība 115
6 Lühijuhend 124
n Przewodnik Szybki start 133
l Rychlý návod 143
1 Návod na rýchle spustenie 152
o Краткое руководство 162
m Hızlı başlangıç kılavuzu 173
192 4
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
www.solis.com
Version 07/2022
GELATERIA PRO TOUCH
Type 8502
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türkçe

1
2
3
4
5
9
8
6
7
q q r y
e tw u
A
B
CH
Schweiz / Suisse / Svizzera
Solis Produzione SA
Centro Solis
Via Penate 4
CH – 6850 Mendrisio
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
Adresse diérente pour les retours de produit – voir:
Indirizzo dierente per resi di merce - vedi:
www.solis.com
091 – 802 90 10
www.solis.ch
D
Deutschland
Solis Deutschland GmbH
Marienstrasse 10
D – 78054 Villingen-
Schwenningen
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
www.solis.com
0800 – 724 07 02
www.solis.de
AT
Österreich
Solis Austria
Bruderhofstrasse 10
A – 6800 Feldkirch
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
www.solis.com
0800 – 22 03 92
www.solis.at
NL
Nederland
Solis Benelux BV
Stadskade 318
NL – 7311 XX Apeldoorn
Afwijkend adres voor productretouren – zie:
www.solis.com
085 – 4010 722
www.solisonline.nl
B LU
België / Belgique
Belgien / Luxembourg
Solis Benelux BV
Stadskade 318
NL – 7311 XX Apeldoorn
Address for return shipment of goods diers – please
refer to:
Afwijkend adres voor productretouren – zie:
Adresse diérente pour les retours de produit – voir:
www.solis.com
+32 – (0)2 – 808 35 82
www.solis.be
INT
International
Solis Produzione SA
Centro Solis
Via Penate 4
CH – 6850 Mendrisio
Switzerland
Address for return shipment of goods diers – please
refer to www.solis.com
+41 – 91 – 802 90 10
www.solis.com
1
c Kurzanleitung
GELATERIA PRO TOUCH Typ 8502
Eine detaillierte Anleitung, Antworten auf häug gestellte Fragen und Rezepte nden Sie auf
www.solis.com/manuals
VBESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist dazu gedacht, Eis oder Joghurt zu mischen und kühl zu halten.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt sowie für einen ähnlichen Gebrauch vorgesehen, wie
z.B.:
Mitarbeiter-Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
Bauernhäusern;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
Frühstückspensionen.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt und angewiesen.
Kinder unter 8Jahren sollten das Gerät nicht verwenden.
Jede andere Verwendung des Geräts als in dieser Anleitung beschrieben gilt als Missbrauch und
kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen.
VWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
6WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Das Gerät mit Netzkabel von Kindern und Haustieren fernhalten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät
unverzüglich.
32
Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das in Wasser oder andere
Flüssigkeiten gefallen ist:
Tragen Sie immer trockene Gummihandschuhe, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem
von Solis autorisierten Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben
überprüfen lassen.
Legen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie es
bewegen.
Wickeln Sie das Stromkabel vor der Verwendung vollständig ab.
Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert. Das Gerät darf
nicht mit Regen in Kontakt kommen. Nicht in Fahrzeugen oder auf Booten
verwenden.
Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und eventuelle
Aufkleber resp. Etiketten (exkl. Typenschild), bevor Sie das Gerät das erste Mal
in Betrieb nehmen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jeder Verwendung, und stellen Sie sicher, dass
das Gerät, das Stromkabel und der Stecker nicht beschädigt sind und sich
keine Teile gelöst haben.
Netzkabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann. Netzkabel von
spitzen Gegenständen fernhalten.
Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeab- gebenden
Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder
heissen Oberäche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze
und oenen Flammen platzieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten
fernhalten.
Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das Netzkabel
stellen. Nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen,
sondern nur am Netzstecker ziehen.
Brandgefahr! Das Kühlmittel Ihres Geräts besteht aus Isobutan R600a, einem
natürlichen Gas, das umweltfreundlich ist, auch wenn es brennbar ist. Stellen
Sie sicher, dass keine Bestandteile des Kühlmittelkreislaufs während des
Transports und der Verwendung des Geräts beschädigt werden. Wenn der
Kühlmittelkreislauf beschädigt wird:
Vermeiden Sie oenes Feuer und Zündquellen.
Belüften Sie den Raum, in dem das Gerät steht, ausreichend.
Beginnen Sie nicht wieder, das Gerät zu verwenden, bevor Sie es von
Solis oder einem von Solis zugelassenen Kundendienst haben überprüfen
lassen.
Sicherheitshinweise zur Installation
6WARNUNG
Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie Stösse.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene sowie hitze- und
feuchtigkeitsunempndliche Oberäche.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Kontrollieren Sie vor der Verwendung des Geräts, dass die auf dem
Typenschild Ihres Geräts angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer Steckdosenleiste.
Das Gerät nie mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung in Betrieb
nehmen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit das Gerät
nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass weder das
Kabel noch der Stecker mit heissen Oberächen wie z.B. einer Herdplatte
oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommen.
Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit Wasser resp.
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen könnte (z. B. in oder neben
einem Spül becken).
54
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist.
Bedienen Sie die Ein/Aus-Taste nicht in kurzen Abständen, um den
Kompressor zu schützen. Halten Sie immer eine Pause von 5 Minuten ein,
bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Trennen Sie das Gerät, wenn es nicht in Gebrauch oder unbeaufsichtigt
ist, und vor der Reinigung von der Stromversorgung. Wir empfehlen die
Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung, um während der
Verwendung elektrischer Gerät einen zusätzlichen Schutz sicherzustellen. Es
ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem nominalen Restbetriebsstrom
von höchstens 30 mA zu verwenden. Um eine professionelle Beratung zu
erhalten, wenden Sie sich an einen Elektriker.
Schütteln, bewegen oder heben Sie das Gerät nicht an, wenn es verwendet
wird.
Verwenden Sie immer den Spatel, um den Inhalt aus dem Eisbehälter
zu entnehmen. Verwenden Sie niemals Küchenwerkzeuge aus Metall im
Eisbehälter.
Verwenden Sie niemals das Gerät, wenn das Gerät leer ist.
Geben Sie die Zutaten niemals direkt in die Eisbehälterkammer. Die Zutaten
dürfen nur in den Eisbehälter gegeben werden.
Nach jeder Benutzung immer den Netzstecker ziehen, nur dann ist das Gerät
endgültig ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste aus, trennen Sie das Stromkabel
vom Netz und warten Sie, bis der Motor, der Kompressor und das
Rührwerkzeug angehalten haben, wenn Sie den Inhalt aus dem Eisbehälter
entfernen.
Halten Sie Hände, Finger, Haare, Kleidung, Schmuck oder Küchenwerkzeuge
vom Inneren des Geräts fern und greifen Sie niemals hinein, wenn das Gerät
ans Netz angeschlossen ist.
Wenn ein Gegenstand (z. B. Schaber oder Küchenwerkzeuge) während der
Verwendung in den Eisbehälter fällt, drücken Sie die Ein/Aus-Taste, trennen
Sie das Stromkabel vom Netz und entfernen Sie den Gegenstand erst, wenn
Motor und Rührwerkzeug angehalten haben.
Gefahr der Beschädigung des Geräts. Das Gerät ist mit einem Kompressor
ausgestattet, der in aufrechter Position sein muss:
Kippen Sie das Gerät niemals um mehr als 45°.
Entfernen Sie niemals die Füsse vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät immer so hin, dass die Einfüllönung nach oben
zeigt.
Wenn das Gerät versehentlich gekippt wird oder verkehrt herum gedreht
wurde, schalten Sie das Gerät nicht ein. Lassen Sie das Gerät 3 Stunden in
aufrechter Position stehen, bevor Sie es wieder verwenden.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät.
Sicherheitshinweise zur Verwendung
6WARNUNG
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherstellen zu können, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Erstickungsgefahr! Halten Sie Verpackungsmaterial, einschliesslich
Plastiktüten, von Kindern fern.
Hantieren Sie mit dem Gerät nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Zubehör oder mit von Solis
empfohlenem Zubehör. Falsches Zubehör oder falsche Verwendung können
zu Beschädigungen am Gerät führen.
Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände in die Geräteönungen
ein. Dies kann das Gerät beschädigen oder zu einem elektrischen Schlag
führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät richtig zusammengebaut ist, bevor
Sie das Gerät verwenden.
Decken Sie das Gerät oder die Lüftungen nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
Stellen Sie immer sicher, dass der Eisbehälter am Gerät befestigt ist und das
Rührwerkzeug fest mit dem Stiel verbunden ist, wenn Sie Eis herstellen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Gebrauch ist.
76
VBEDIENELEMENTE (SIEHE ABBILDUNG B)
q Timereinstelltaste
w Kühlprogrammtaste
e Mischprogrammtaste
r Start-/Pausetaste
t Eisprogrammtaste
y Ein/Aus-Taste
u Joghurtprogrammtaste
VVOR DER INBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Aufkleber und Etiketten.
2. Reinigen Sie die folgenden Teile mit heißem Wasser und milder Seife:
Deckel 4
Schaber 6
Messbecher 7
Rührwerkzeug 8
Eisbehälter 9
3. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
VINSTALLATION
1. Stellen Sie das Gerät in aufrechter Position auf eine saubere, trockene, stabile, ache, hitze- und
feuchtigkeitsbeständige Oberäche.
2. Wickeln Sie das Stromkabel vor der Verwendung vollständig ab.
VEISHERSTELLUNG
1. Stellen Sie das Gerät in aufrechter Position auf eine saubere, trockene, stabile, ache, hitze- und
feuchtigkeitsbeständige Oberäche.
2. Drehen Sie den Deckel 4 im Uhrzeigersinn, um das Gerät zu önen.
3. Heben Sie den Deckel 4 vom Eisbehälter 9 ab.
4. Nehmen Sie den Eisbehälter 9 aus dem Gerät.
6Stellen Sie immer sicher, dass das Rührwerkzeug fest und genau auf dem Stiel
angebracht ist. Sonst können die Zutaten nicht gerührt werden.
6Führen Sie das Rührwerkzeug immer in den Eisbehälter ein, bevor Sie die
Zutaten in den Eisbehälter geben.
6Befüllen Sie den Eisbehälter immer ausserhalb der Eisbehälterkammer. Sonst
können Zutaten in die Eisbehälterkammer spritzen.
6Befüllen Sie den Eisbehälter niemals über 60 %! Die Mischung nimmt beim
Mischen an Volumen zu.
4Stellen Sie sicher, dass die Eismischung Raumtemperatur (etwa 25 °C, +/- 5 °C) hat, bevor Sie sie in
den Eisbehälter geben.
5. Geben Sie die zubereitete Eismischung in den Eisbehälter 9.
6. Wischen Sie Reste von den Seiten des Eisbehälters 9.
7. Stellen Sie sicher, dass die Eisbehälterkammer 3 und die Aussenseite des Eisbehälters 9
trocken sind.
Überprüfen Sie immer, ob die Eisbehälterkammer und das Äussere des
Eisbehälters sauber und trocken sind, bevor Sie beginnen, das Gerät zu
verwenden.
Sicherheitshinweise zur Wartung
6WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Metallschwämmen. Die Metallpartikel
im Schwamm könnten sich lösen, die elektrischen Bestandteile im Gerät
berühren und einen Stromschlag verursachen. Aus demselben Grund dürfen
keine anderen elektrischen Geräte mit dem Gerät in Kontakt kommen.
Halten Sie das Gerät und das Zubehör immer sauber. Die Teile sind im
Allgemeinen nicht spülmaschinenfest.
Bewahren Sie niemals explosive oder brennbare Stoe wie Aerosolbehälter
(Deosprays, Haarsprays usw.) im Gerät auf.
Auch wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte der Deckel nur für kurze
Zeiträume entfernt werden.
Entfernen Sie vor dem Reinigen immer das Rührwerkzeug.
Trennen Sie das Gerät niemals vom Netz, wenn das Gerät noch eingeschaltet
ist oder sich Teile im Gerät noch bewegen.
VINHALT
Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung:
1x GELATERIA PRO TOUCH
1x Deckel
1x Eisbehälter
1x Messbecher
1x Rührwerkzeug
1x Schaber
VGERÄTEBESCHREIBUNG (SIEHE ABBILDUNG A)
1 Grie
2 Gehäuse
3 Eisbehälterkammer
4 Deckel
5 Bedienfeld
6 Schaber
7 Messbecher
8 Rührwerkzeug
9 Eisbehälter
98
3. Heben Sie den Deckel 4 vom Eisbehälter 9 ab.
4. Nehmen Sie den Eisbehälter 9 aus dem Gerät.
4Stellen Sie sicher, dass die Milch eine Temperatur von 38 – 40 °C hat.
5. Geben Sie die gut gemischten Joghurtzutaten in den Eisbehälter 9.
6. Wischen Sie Reste von den Seiten des Eisbehälters 9.
7. Stellen Sie sicher, dass die Eisbehälterkammer 3 und die Aussenseite des Eisbehälters 9
trocken sind.
8. Stellen Sie den Eisbehälter 9 in die Eisbehälterkammer 3. Stellen Sie sicher, dass die Gelenke
der beiden Handgrie am Eisbehälter in die beiden Vertiefungen der Eisbehälterkammer gleiten.
9. Setzen Sie den Deckel 4 auf den Eisbehälter 9.
10. Drehen Sie den Deckel 4 gegen den Uhrzeigersinn, um das Gerät zu schliessen.
6Önen Sie niemals während der Zubereitung den Deckel, wenn es nicht im
Rezept ausdrücklich erwähnt ist. Verwenden Sie den Klappdeckel im Deckel,
um während des Betriebs Zutaten hinzuzugeben, wenn nötig.
11. Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose. Die Ein/Aus-Taste y blinkt im Bedienfeld 5
schwach. Das Gerät bendet sich im Standby-Modus.
12. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste y 1 Sekunde lang, um das Gerät in den Einstellungsmodus zu
schalten. In der Anzeige erscheint 60:00, und alle Tasten leuchten auf.
13. Drücken Sie die Joghurtprogrammtaste u, um das Gerät in den Joghurtzubereitungsmodus zu
schalten. In der Anzeige erscheint 08H.
4Verwenden Sie die Timereinstelltasten, um die Standardbetriebszeit zu ändern. Einstellungen
zwischen 4 und 24 Stunden sind möglich.
14. Drücken Sie die Start-/Pausetaste r, um mit der Joghurtzubereitung zu beginnen.
4Verwenden Sie die Start-/Pausetaste, um die Joghurtzubereitung für kurze Zeit zu unterbrechen und
wieder aufzunehmen.
15. Wenn die Zeit in der Anzeige 00:00 erreicht hat, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie 1 Sekunde lang
auf die Ein/Aus-Taste y drücken. Die Anzeige wird dunkel, und die Ein/Aus-Taste blinkt schwach.
16. Trennen Sie das Stromkabel vom Stromnetz.
17. Drehen Sie den Deckel 4 im Uhrzeigersinn, um das Gerät zu önen.
18. Heben Sie den Deckel 4 vom Eisbehälter 9 ab.
19. Verwenden Sie den Gri, um den Eisbehälter 9 aus dem Gerät zu ziehen.
6Verwenden Sie immer den Spatel, um den Inhalt aus dem Eisbehälter
zu entnehmen. Verwenden Sie niemals Küchenwerkzeuge aus Metall im
Eisbehälter.
6Legen Sie den Eisbehälter niemals in den Gefrier- oder Kühlschrank.
4Übertragen Sie den Joghurt in einige andere Behälter, wenn der Joghurt nicht direkt verbraucht wird.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Behälter mit einem Deckel schliessen, und stellen Sie die Behälter in
einen Kühlschrank.
20. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste y 1 Sekunde lang, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
8. Stellen Sie den Eisbehälter 9 in die Eisbehälterkammer 3. Stellen Sie sicher, dass die Gelenke
der beiden Handgrie am Eisbehälter in die beiden Vertiefungen der Eisbehälterkammer gleiten.
9. Setzen Sie den Deckel 4 auf den Eisbehälter 9.
10. Drehen Sie den Deckel 4 gegen den Uhrzeigersinn, um das Gerät zu schliessen.
6Önen Sie niemals während der Zubereitung den Deckel, wenn es nicht im
Rezept ausdrücklich erwähnt ist. Verwenden Sie den Klappdeckel im Deckel,
um während des Betriebs Zutaten hinzuzugeben, wenn nötig.
11. Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose. Die Ein/Aus-Taste y blinkt im Bedienfeld 5
schwach. Das Gerät bendet sich im Standby-Modus.
12. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste y 1 Sekunde lang, um das Gerät in den Einstellungsmodus zu
schalten. In der Anzeige erscheint 60:00, und alle Tasten leuchten auf.
13. Drücken Sie die Eisprogrammtaste t, um das Gerät in den Eiszubereitungsmodus zu schalten.
4Verwenden Sie die Timereinstelltasten, um die Standardbetriebszeit zu ändern. Einstellungen
zwischen 5 und 60 Minuten sind möglich.
14. Drücken Sie die Start-/Pausetaste r, um mit der Eiszubereitung zu beginnen.
4Verwenden Sie die Start-/Pausetaste, um die Eiszubereitung für kurze Zeit zu unterbrechen und
wieder aufzunehmen.
15. Wenn die Zeit in der Anzeige 00:00 erreicht hat, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie 1 Sekunde lang
auf die Ein/Aus-Taste y drücken. Die Anzeige wird dunkel, und die Ein/Aus-Taste blinkt schwach.
16. Trennen Sie das Stromkabel vom Stromnetz.
17. Drehen Sie den Deckel 4 im Uhrzeigersinn, um das Gerät zu önen.
18. Heben Sie den Deckel 4 vom Eisbehälter 9 ab.
19. Verwenden Sie den Gri, um den Eisbehälter 9 aus dem Gerät zu ziehen.
6Verwenden Sie immer den Spatel, um den Inhalt aus dem Eisbehälter
zu entnehmen. Verwenden Sie niemals Küchenwerkzeuge aus Metall im
Eisbehälter.
6Legen Sie den Eisbehälter niemals in den Gefrier- oder Kühlschrank.
4Wenn der Eisbehälter festgefroren ist, warten Sie einige Minuten, bevor Sie ihn anheben.
20. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste y 1 Sekunde lang, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
4Wenn Sie das Gerät nicht direkt danach ausschalten, erscheint in der Anzeige 00:00; das Gerät
schaltet in die automatische Kühlfunktion. Nach 10 Minuten schalten sich die Kühleinheit und der
Lüfter ein. In der Anzeige erscheint COOL. Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät in den Standby-
Modus. Das Gerät piept dreimal. Die Kühlfunktion hält an, das Bedienfeld wird dunkel, nur die Ein/
Aus-Taste leuchtet auf.
VJOGHURTHERSTELLUNG
1. Stellen Sie das Gerät in aufrechter Position auf eine saubere, trockene, stabile, ache, hitze- und
feuchtigkeitsbeständige Oberäche.
2. Drehen Sie den Deckel 4 im Uhrzeigersinn, um das Gerät zu önen.
1110
Um das Rührwerkzeug zu reinigen:
13. Spülen Sie das Rührwerkzeug 8 mit warmem Wasser und milder Seife ab.
14. Reinigen Sie den mittleren Abschnitt des Rührwerkzeugs 8 und entfernen Sie Eisreste mit einer
Flaschenbürste.
15. Lassen Sie das Rührwerkzeug 8 vollständig trocknen.
VLAGERUNG
1. Überprüfen Sie, ob alle Teile des Geräts sauber und trocken sind.
2. Setzen Sie das Rührwerkzeug 8 in den Eisbehälter 9 ein.
3. Stellen Sie den Eisbehälter 9 in die Eisbehälterkammer 3.
4. Setzen Sie den Deckel 4 auf den Eisbehälter 9.
5. Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position an einem trockenen, dunklen Ort auf. Optimal ist,
wenn Sie die Originalverpackung verwenden. Stellen Sie nichts auf das Gerät.
VTECHNISCHE DATEN
Modell-Nr. ICE-2038, Typ 8502
Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 Hz
Leistung 170 - 200 W
Abmessungen (B x T x H) 43 x 29 x 25 cm
Gewicht 12 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
b Guide de démarrage rapide
GELATERIA PRO TOUCH Type 8502
Vous pourrez trouver un manuel détaillé, des réponses aux questions fréquemment posées et des
recettes sur www.solis.com/manuals
VUTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est destiné à mélanger et à conserver au frais de la crème glacée ou du yaourt.
Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Cet appareil est destiné pour une utilisation domestique ou similaire comme par exemple:
coin cuisine pour le personnel de magasins, bureaux ou autres environnement professionnel;
fermes;
par les clients d’hôtels, motels ou autres types de résidences de vacances;
dans les bed and breakfast.
Cet appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants de moins de 8 ans ne devraient pas utiliser l’appareil.
Toute utilisation de l’appareil autre que celle décrite dans le présent manuel est considérée
comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures, endommager l’appareil et annuler
la garantie.
4Wenn Sie das Gerät nicht direkt danach ausschalten, erscheint in der Anzeige 00:00; das Gerät
schaltet in die automatische Kühlfunktion. Die Kühleinheit und der Lüfter schalten sich 15 Minuten
lang ein, um den Inhalt des Eisbehälters auf etwa 9 °C abzukühlen. In der Anzeige erscheint COOL.
Nach 15 Minuten schalten sich die Kühleinheit und der Lüfter aus. Der Temperatursensor überwacht
die Temperatur des Eisbehälterinhalts. Wenn die Temperatur des Inhalts über 9 °C ansteigt, schalten
sich die Kühleinheit und der Lüfter weitere 4 Minuten lang ein. Dieser Vorgang wiederholt sich, bis
das Gerät ausgeschaltet wird.
VVERWENDUNG DES KÜHLPROGRAMMS
Verwenden Sie das Kühlprogramm, um den Inhalt des Eisbehälters zu kühlen oder zu gefrieren, ohne zu
rühren. Um das Gefrierprogramm zu verwenden:
1. Drücken Sie die Kühlprogrammtaste w. In der Anzeige erscheint 30:00.
2. Verwenden Sie die Timereinstelltasten q, um die Standardbetriebszeit zu ändern. Einstellungen
zwischen 5 und 60 Minuten sind möglich.
VVERWENDUNG DES MISCHPROGRAMMS
Verwenden Sie das Mischprogramm, um den Inhalt des Eisbehälters zu mischen, ohne ihn zu gefrieren.
Um das Mischprogramm zu verwenden:
1. Drücken Sie die Mischprogrammtaste e. In der Anzeige erscheint 10:00.
2. Verwenden Sie die Timereinstelltasten q, um die Standardbetriebszeit zu ändern. Einstellungen
zwischen 5 und 60 Minuten sind möglich.
VREINIGUNG UND PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Lassen Sie den Kompressor vollständig abkühlen.
Um das Gehäuse zu reinigen:
3. Wischen Sie das Gehäuse 2 und das Bedienfeld 5 mit einem weichen, leicht feuchten Tuch
sauber.
4. Wischen Sie die Eisbehälterkammer 3 mit einem feuchten Tuch.
Um den Eisbehälter zu reinigen:
5. Nehmen Sie den Eisbehälter 9 aus dem Gerät.
6. Füllen Sie den Eisbehälter 9 zur Hälfte mit warmem Wasser und milder Seife.
7. Lassen Sie das Wasser 10 - 20 Minuten lang im Eisbehälter 9.
8. Reinigen Sie den Eisbehälter 9 mit einem weichen Schwamm.
9. Spülen Sie den Eisbehälter 9 mit klarem Wasser ab.
10. Trocknen Sie den Eisbehälter 9.
6Reinigen Sie den Eisbehälter nicht in einer Spülmaschine!
Um den Deckel zu reinigen:
11. Reinigen Sie den Deckel 4 mit einem weichen Schwamm in warmem Wasser mit milder Seife.
12. Trocknen Sie den Deckel 4 mit einem weichen Tuch.
1312
Ne laissez pas pendre le cordon sur le rebord d’une table an que l’appareil
ne risque pas de tomber. Prenez soin que ni le cordon ni la prise n’entrent en
contact avec des surfaces chaudes comme p.ex. une plaque de cuisson ou un
radiateur ou avec l’appareil lui-même.
Ne placez jamais l’appareil là où il risque de tomber dans de l’eau ou d’entrer
en contact avec de l’eau ou autres liquides (p.ex. dans ou à côté d’un évier).
Ne jamais attraper un appareil qui est tombé dans l’eau ou dans d’autres
liquides :
Toujours porter des gants en caoutchouc secs pour débrancher l’appareil
avant de le sortir de l’eau.
Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérier son
fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par
Solis.
Ne pas placer l’appareil directement sous une prise secteur.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le avant de le déplacer.
Déroulez complètement le câble d’alimentation avant utilisation.
Lappareil nest pas conçu pour une utilisation à l’extérieur. Lappareil ne doit
pas entrer en contact avec la pluie. N’utilisez pas l’appareil dans un véhicule
ou sur un bateau.
Retirez tous les matériaux d’emballage et autocollants ou étiquettes (à
l’exception de la plaque signalétique) avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois.
Vériez l’appareil avant chaque utilisation et assurez-vous que l’appareil, le
cordon d’alimentation et la prise ne soient pas endommagés et qu’aucune
pièce ne soit détachée.
Placez le cordon de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
Tenez-le à lécart dobjets pointus.
Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur telles qu’une gazinière, un four
ou autre appareil dégageant de la chaleur. N’utilisez jamais l’appareil sur une
surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une
source d’humidité, de chaleur ou d’une amme nue. Tenez-le à lécart dobjets
ou appareils mobiles.
VCONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS
Consignes générales de sécurité
6AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
manuel de l’utilisateur avant d'installer ou d'utiliser l’appareil. Conservez ce
document pour référence ultérieure.
Tenez l’appareil ainsi que le cordon à l’écart des enfants et animaux
domestiques.
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Risque d’incendie! L’agent de congélation de votre appareil est composé
d’isobutane R600a, un gaz naturel respectueux de l’environnement,
cependant inammable. Assurez-vous qu’aucun composant du circuit de
frigorigène ne soit endommagé pendant le transport et l’utilisation de
l’appareil. Si le circuit de frigorigène est endommagé:
Évitez les ammes nues et les sources d’inammation.
Aérez susamment la pièce dans laquelle l’appareil se trouve.
Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant de l’avoir fait vérier par
Solis ou un centre de service agréé par Solis.
Consignes de sécurité concernant l’installation
6AVERTISSEMENT
Ne pas laisser tomber l’appareil et éviter de le cogner.
Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistant à la chaleur et à
l’humidité.
Ne pas placer l’appareil à la lumière directe du soleil.
Avant d’utiliser l’appareil, vériez que le voltage indiqué sur la plaque du
modèle de votre appareil corresponde à la tension du secteur. N’utilisez pas
l’appareil avec un adaptateur multiprises.
Ne mettez jamais l’appareil en marche au moyen d’une minuterie externe ou
d’une télécommande.
1514
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsquil est utilisé.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil nest pas utilisé.
N’actionnez pas le bouton d’alimentation à de courts intervalles an de
sauvegarder le compresseur. Respectez toujours une pause de 5 minutes
avant de remettre l’appareil en marche.
Débranchez l’appareil lorsqu’il nest pas utilisé ou surveillé et avant de le
nettoyer. Nous recommandons l’utilisation d’un interrupteur à courant
diérentiel résiduel (disjoncteur diérentiel RCD) pour assurer une protection
supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques. Il est conseillé
d’utiliser un interrupteur de sécurité avec un courant de fonctionnement
résiduel nominal de 30 mA maximum. Pour des conseils professionnels,
consultez un électricien.
Ne pas secouer, déplacer ou soulever l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
Utilisez toujours la spatule pour retirer le contenu du récipient à crème
glacée. N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisine en métal à l’intérieur du
récipient à crème glacée.
Ne jamais utiliser l’appareil lorsqu’il est vide.
Ne mettez jamais les ingrédients directement dans la chambre du récipient à
crème glacée. Les ingrédients ne doivent être placés que dans le récipient à
crème glacée.
Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation an de l’éteindre
complètement.
Arrêtez l’appareil à l’aide du bouton d’alimentation, débranchez le câble
d’alimentation et attendez que le moteur, le compresseur et l’agitateur se
soient arrêtés lorsque vous retirez le contenu du récipient à crème glacée.
Gardez les mains, les doigts, les cheveux, les vêtements, les bijoux ou les
ustensiles de cuisine éloignés de l’intérieur de l’appareil et n’y mettez jamais
les mains lorsque l’appareil est branché.
Si un objet (par ex. un racloir ou des ustensiles de cuisine) tombe dans
le récipient à crème glacée pendant l’utilisation, appuyez sur le bouton
d’alimentation, débranchez le câble d’alimentation et retirez l’objet
uniquement après l’arrêt du moteur et de l’agitateur.
Ne tenez jamais l’appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cordon et ne posez
pas d’objets dessus. Ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la prise,
pour débrancher l’appareil.
Risque d’endommager l’appareil. L’appareil est équipé d’un compresseur qui
doit être en position verticale:
N’inclinez jamais l’appareil à plus de 45°.
Ne retirez jamais les pieds de l’appareil.
Placez toujours l’appareil avec l’orice de remplissage vers le haut.
Si l’appareil est incliné par accident ou a été retourné, ne mettez pas l’appareil
en marche. Laissez l’appareil reposer en position verticale pendant 3 heures
avant de le réutiliser.
Ne rien placer sur le dessus de l’appareil.
Consignes de sécurité concernant l’utilisation
6AVERTISSEMENT
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Risque d’étouement! Gardez le matériau d’emballage, y compris les sacs en
plastique, hors de la portée des enfants.
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis ou les accessoires
recommandés par Solis. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise
utilisation peuvent endommager l’appareil.
Ne pas insérer d’objets tranchants ou pointus dans les ouvertures de
l’appareil. Cela pourrait endommager l’appareil ou provoquer une
électrocution.
Assurez-vous toujours que l’appareil soit correctement assemblé avant de
l’utiliser.
Ne couvrez pas l’appareil ni les aérations lorsquil est en cours d’utilisation.
Assurez-vous toujours que le récipient à crème glacée soit xé à l’appareil et
que l’agitateur soit fermement raccordé à l’arbre lors de la préparation de la
crème glacée.
1716
VDESCRIPTION DE LAPPAREIL (VOIR IMAGE A)
1 Poignées
2 Boîtier
3 Chambre du récipient à crème glacée
4 Couvercle
5 Panneau de contrôle
6 Racloir
7 Tasse à mesurer
8 Agitateur
9 Récipient à crème glacée
VBOUTONS DE COMMANDE (VOIR IMAGE B)
q Bouton du réglage de la minuterie
w Bouton du programme de réfrigération
e Bouton du programme de mélange
r Bouton Marche/Pause
t Bouton du programme de crème glacée
y Bouton d’alimentation
u Bouton du programme de yaourt
VAVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE
1. Retirez tous les emballages, autocollants et étiquettes.
2. Nettoyez les pièces suivantes avec de l’eau chaude et un détergent doux:
Couvercle 4
Racloir 6
Tasse à mesurer 7
Agitateur 8
Récipient à crème glacée 9
3. Séchez soigneusement toutes les pièces;
VINSTALLATION
1. Placez l’appareil en position verticale sur une surface propre, sèche, stable, plate et résistant à la
chaleur et à l’humidité.
2. Déroulez complètement le câble d’alimentation avant utilisation.
VCONFECTION DE CRÈME GLACÉE
1. Placez l’appareil en position verticale sur une surface propre, sèche, stable, plate et résistant à la
chaleur et à l’humidité.
2. Tournez le couvercle 4 dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir l’appareil.
3. Levez le couvercle 4 pour le sortir du récipient à crème glacée 9.
4. Sortez le récipient à crème glacée 9 de l’appareil.
6Assurez-vous toujours que l’agitateur soit fermement et exactement placé sur
l’arbre. Sinon, les ingrédients ne peuvent pas être mélangés.
6Insérez toujours l’agitateur dans le récipient à crème glacée avant de mettre
les ingrédients dans le récipient à crème glacée.
6Remplissez toujours le récipient à crème glacée à l’extérieur de la chambre du
récipient à crème glacée. Sinon, les ingrédients peuvent éclabousser dans la
chambre du récipient à crème glacée.
Avant de commencer à utiliser l’appareil, vériez toujours que la chambre
du récipient à crème glacée et l’extérieur du récipient à crème glacée soient
propres et secs.
Consignes de sécurité concernant la maintenance
6AVERTISSEMENT
Éteignez et débranchez l’appareil avant tout entretien et lors du
remplacement de pièces.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des éponges métalliques. Les particules
métalliques de l’éponge pourraient se détacher et toucher les composants
électriques de l’appareil, provoquant un choc électrique. Pour la même
raison, aucun autre appareil électrique ne doit entrer en contact avec
l’appareil.
Gardez toujours l’appareil et les accessoires propres. Les pièces ne sont
généralement pas lavables au lave-vaisselle.
Ne stockez jamais de substances explosives ou inammables telles que
des bombes aérosols (sprays déodorants, laques pour cheveux, etc.) dans
l’appareil.
Même lorsque l’appareil nest pas utilisé, le couvercle ne doit être retiré que
pendant de courtes périodes.
Retirez toujours l’agitateur avant nettoyage.
Ne débranchez jamais l’appareil lorsqu’il est encore sous tension ou que des
pièces de l’appareil sont encore en mouvement.
VSOMMAIRE
Veuillez vérier le contenu de l’emballage :
1x GELATERIA PRO TOUCH
1x Couvercle
1x Récipient à crème glacée
1x Tasse à mesurer
1x Agitateur
1x Racloir
1918
20. Appuyez sur le bouton d’alimentation y pendant 1 seconde pour mettre l’appareil en mode
veille.
4Si vous n’arrêtez pas l’appareil juste après que l’écran ache : 00:00, l’appareil passe en fonction
réfrigération automatique. Au bout de 10 minutes, le groupe frigorique et le ventilateur se mettent
en marche. L’achage indique COOL. Au bout de 10 minutes, l’appareil passe en mode veille.
L’appareil émet 3 bips. La fonction de réfrigération s’arrête, le panneau de contrôle s’éteint, seul le
bouton d’alimentation est allumé.
VCONFECTION DE YAOURT
1. Placez l’appareil en position verticale sur une surface propre, sèche, stable, plate et résistant à la
chaleur et à l’humidité.
2. Tournez le couvercle 4 dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir l’appareil.
3. Levez le couvercle 4 pour le sortir du récipient à crème glacée 9.
4. Sortez le récipient à crème glacée 9 de l’appareil.
4Assurez-vous que le lait soit à une température de 38–40°C.
5. Mettez les ingrédients à yogourt bien mélangés dans le récipient à crème glacée 9.
6. Essuyez tout résidu sur les côtés du récipient à crème glacée 9.
7. Assurez-vous que la chambre du récipient à crème glacée 3 et l’extérieur du
récipient à crème glacée 9 soient secs.
8. Placez le récipient à crème glacée 9 dans la chambre du récipient à crème glacée 3. Assurez-
vous que les joints des deux poignées du récipient à crème glacée glissent dans les deux évidements
de la chambre du récipient à crème glacée.
9. Mettez le couvercle 4 sur le récipient à crème glacée 9.
10. Tournez le couvercle 4 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fermer l’appareil.
6N’ouvrez jamais le couvercle pendant la préparation sauf mention explicite
dans la recette. Utilisez le couvercle rabattable dans le couvercle pour ajouter
des ingrédients pendant le fonctionnement si nécessaire.
11. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant. Le bouton d’alimentation y clignote
légèrement dans le panneau de contrôle 5. L’appareil est en mode veille.
12. Appuyez sur le bouton d’alimentation y pendant 1 seconde pour faire passer l’appareil en mode
réglage. Lécran ache 60:00 et tous les boutons s’allument.
13. Appuyez sur le bouton du programme yaourt u pour faire passer l’appareil en mode préparation
de yaourt. Lécran indique 08H.
4Utilisez les boutons de réglage de la minuterie pour modier la durée de fonctionnement standard.
Des réglages sont possibles entre 4 et 24 heures.
14. Appuyez sur le bouton marche/pause r pour démarrer la préparation de yaourt.
4Utilisez le bouton marche/pause pour mettre en pause et reprendre la préparation de yaourt
pendant une courte période.
15. Si l’heure à l’écran atteint 00:00, arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton d’alimentation y
pendant 1 seconde. Lécran s’éteint et le bouton d’alimentation clignote légèrement.
16. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
17. Tournez le couvercle 4 dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir l’appareil.
18. Levez le couvercle 4 pour le sortir du récipient à crème glacée 9.
19. Utilisez la poignée pour tirer le récipient à crème glacée 9 et le faire sortir de l’appareil.
6Ne remplissez jamais le récipient à crème glacée à plus de 60 % ! La
préparation gagne du volume lors du mélange.
4Assurez-vous que la préparation de crème glacée soit à température ambiante (env. 25 °C, +/- 5 °C)
avant de la mettre dans le récipient à crème glacée.
5. Mettez la préparation de crème glacée dans le récipient à crème glacée 9.
6. Essuyez tout résidu sur les côtés du récipient à crème glacée 9.
7. Assurez-vous que la chambre du récipient à crème glacée 3 et l’extérieur du
récipient à crème glacée 9 soient secs.
8. Placez le récipient à crème glacée 9 dans la chambre du récipient à crème glacée 3. Assurez-
vous que les joints des deux poignées du récipient à crème glacée glissent dans les deux évidements
de la chambre du récipient à crème glacée.
9. Mettez le couvercle 4 sur le récipient à crème glacée 9.
10. Tournez le couvercle 4 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fermer l’appareil.
6N’ouvrez jamais le couvercle pendant la préparation sauf mention explicite
dans la recette. Utilisez le couvercle rabattable dans le couvercle pour ajouter
des ingrédients pendant le fonctionnement si nécessaire.
11. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant. Le bouton d’alimentation y clignote
légèrement dans le panneau de contrôle 5. L’appareil est en mode veille.
12. Appuyez sur le bouton d’alimentation y pendant 1 seconde pour faire passer l’appareil en mode
réglage. Lécran ache 60:00 et tous les boutons s’allument.
13. Appuyez sur le bouton de programme de crème glacée t pour faire passer l’appareil en mode
préparation de crème glacée.
4Utilisez les boutons de réglage de la minuterie pour modier la durée de fonctionnement standard.
Des réglages sont possibles entre 5 et 60 minutes.
14. Appuyez sur le bouton marche/pause r pour démarrer la préparation de crème glacée.
4Utilisez le bouton marche/pause pour mettre en pause et reprendre la préparation de crème glacée
pendant une courte période.
15. Si l’heure à l’écran atteint 00:00, arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton d’alimentation y
pendant 1 seconde. Lécran s’éteint et le bouton d’alimentation clignote légèrement.
16. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
17. Tournez le couvercle 4 dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir l’appareil.
18. Levez le couvercle 4 pour le sortir du récipient à crème glacée 9.
19. Utilisez la poignée pour tirer le récipient à crème glacée 9 et le faire sortir de l’appareil.
6Utilisez toujours la spatule pour retirer le contenu du récipient à crème
glacée. N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisine en métal à l’intérieur du
récipient à crème glacée.
6Ne placez jamais le récipient à crème glacée au congélateur ou au
réfrigérateur.
4Si le récipient à crème glacée est gelé, attendez quelques minutes avant de le soulever.
2120
Pour nettoyer le récipient à crème glacée :
5. Sortez le récipient à crème glacée 9 de l’appareil.
6. Remplissez le récipient à crème glacée 9 à moitié avec de l’eau tiède et un liquide vaisselle doux.
7. Laissez l’eau dans le récipient à crème glacée 9 pendant 10 à 20 minutes.
8. Nettoyez le récipient à crème glacée 9 avec une éponge douce.
9. Rincez le récipient à crème glacée 9 à l’eau claire.
10. Séchez le récipient à crème glacée 9.
6Ne pas nettoyer le récipient à crème glacée au lave-vaisselle !
Pour nettoyer le couvercle:
11. Nettoyez le couvercle 4 dans de l’eau tiède avec un liquide vaisselle doux et une éponge douce.
12. Séchez le couvercle 4 avec un chion doux.
Pour nettoyer l’agitateur:
13. Rincez l’agitateur 8 avec de l’eau tiède et un liquide vaisselle doux.
14. Nettoyez la partie centrale de l’agitateur 8 et retirez les restes de crème glacée avec un goupillon.
15. Laissez l’agitateur 8 sécher complètement.
VRANGEMENT
1. Vériez que toutes les pièces de l’appareil soient propres et sèches.
2. Mettez l’agitateur 8 dans le récipient à crème glacée 9.
3. Placez le récipient à crème glacée 9 dans la chambre du récipient à crème glacée 3.
4. Mettez le couvercle 4 sur le récipient à crème glacée 9.
5. Rangez l’appareil en position verticale dans un endroit sec et sombre. Idéalement, utilisez l’emballage
d’origine. Ne rien placer sur le dessus de l’appareil.
VCARACTERISTIQUES TECHNIQUES
No. de modèle ICE-2038, Type 8502
Tension / fréquence 220–240 V~ / 50 Hz
Puissance 170 - 200 W
Dimensions (L x P x H) 43 x 29 x 25 cm
Poids 12 kg
Sous réserve de modications téchniques.
j Guida rapida all’avvio
GELATERIA PRO TOUCH Tipo 8502
Su www.solis.com/manuals sono disponibili un manuale dettagliato, le domande frequenti e le ricette.
VUSO PREVISTO
L’apparecchio è inteso per mescolare e mantenere fresco il gelato o lo yogurt.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nel presente manuale.
6Utilisez toujours la spatule pour retirer le contenu du récipient à crème
glacée. N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisine en métal à l’intérieur du
récipient à crème glacée.
6Ne placez jamais le récipient à crème glacée au congélateur ou au
réfrigérateur.
4Transférez le yaourt dans un certain nombre d’autres récipients lorsque le yaourt n’est pas
directement consommé. Assurez-vous de fermer les récipients avec un couvercle et de placer les
récipients au réfrigérateur.
20. Appuyez sur le bouton d’alimentation y pendant 1 seconde pour mettre l’appareil en mode
veille.
4Si vous n’arrêtez pas l’appareil juste après que l’écran ache : 00:00, l’appareil passe en fonction
réfrigération automatique. Le groupe frigorique et le ventilateur se mettent en marche pendant
15 minutes pour refroidir le contenu du récipient de crème glacée à env. 9 °C. L’achage indique
COOL. Après 15 minutes, le groupe frigorique et le ventilateur s’arrêtent. Le capteur de température
surveille la température du contenu du récipient à crème glacée. Si la température du contenu
dépasse 9 °C, le groupe frigorique et le ventilateur se mettent en marche pendant 4 minutes de
plus. Ce processus se répète jusqu’à ce que l’appareil soit arrêté.
VUTILISATION DU PROGRAMME DE RÉFRIGÉRATION
Utilisez le programme de réfrigération pour refroidir ou congeler le contenu du récipient à crème glacée
sans agitation. Pour utiliser le programme de réfrigération :
1. Appuyez sur le bouton du programme de réfrigération w. Lécran indique 30:00.
2. Utilisez les boutons de réglage de la minuterie q pour modier la durée de fonctionnement
standard. Des réglages sont possibles entre 5 et 60 minutes.
VUTILISATION DU PROGRAMME DE MÉLANGE
Utilisez le programme de mélange pour mélanger le contenu du récipient à crème glacée sans le
congeler. Pour utiliser le programme de mélange :
1. Appuyez sur le bouton du programme de mélange e. Lécran indique 10:00.
2. Utilisez les boutons de réglage de la minuterie q pour modier la durée de fonctionnement
standard. Des réglages sont possibles entre 5 et 60 minutes.
VNETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l’appareil:
1. Éteignez et débranchez l'appareil.
2. Laissez le compresseur refroidir complètement.
Pour nettoyer le boîtier:
3. Essuyez l’enveloppe 2 et le panneau de contrôle 5 pour le nettoyer avec une serviette douce et
légèrement humide.
4. Essuyez la chambre du récipient à crème glacée 3 avec un chion humide.
2322
Istruzioni di sicurezza relative all’installazione
6ATTENZIONE
Non far cadere l’elettrodomestico ed evitare impatti.
Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile, piana e resistente al calore
e all’umidità.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
Prima di usare l’apparecchio controllare che la tensione indicata sulla
targhetta corrisponda alla propria tensione di rete. Non usare l’apparecchio
con un adattatore multiplo.
Non mettere mai in funzione il dispositivo con un timer esterno o un
telecomando.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo, anché
l’unità non possa essere tirata giù. Assicurarsi che né il cavo né la spina
entrino in contatto con superci calde, come una stufa o un radiatore e con
l’apparecchio stesso.
Non posizionare mai il dispositivo in modo che possa cadere in acqua o
entrare in contatto con l'acqua rispettivamente altri liquidi (ad esempio
vicino o accanto a un lavandino).
Non toccare l’apparecchio se è caduto in acqua o in altri liquidi:
prima di estrarre l’apparecchio dall’acqua indossare un paio di guanti
asciutti in gomma per scollegarlo;
non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la
funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato
da Solis.
Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto a una presa di corrente.
Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di spostarlo.
Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima dell’utilizzo.
Il dispositivo non è progettato per uso esterno. Il dispositivo non deve entrare
in contatto con la pioggia. Non utilizzare in veicoli o su imbarcazioni.
Rimuovere e eliminare tutti i materiali di imballaggio e tutti gli adesivi o
etichette (ad eccezione della targhetta di identicazione) prima di utilizzare il
dispositivo per la prima volta.
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in condizioni simili, come:
cucine per il personale in negozi, uci e altri ambienti;
di lavoro;
case di campagna, da parte di clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
ambienti di tipo bed and breakfast.
L'apparecchio è pensato solo per l'uso in ambienti interni.
Il presente elettrodomestico non è inteso per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini)
con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo
dell’elettrodomestico da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini di età inferiore agli 8 anni non devono utilizzare l'apparecchio.
Qualsiasi utilizzo dell’apparecchio diverso da quanto descritto nel presente manuale è da
considerarsi improprio e può causare lesioni, danni all’apparecchio e l’annullamento della garanzia.
VNORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Istruzioni di sicurezza generali
6ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti in
questo manuale prima di installare o utilizzare l’apparecchio. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
Il dispositivo e il cavo di alimentazione devono essere tenuti lontani dai
bambini di età inferiore agli 8 anni. Tenere il dispositivo con il cavo di
alimentazione lontano da bambini e animali domestici.
Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente l’elettrodomestico se danneggiato o
difettoso.
Pericolo di incendio! Il refrigerante utilizzato nell’apparecchio è costituito da
isobutano R600a, un gas naturale sicuro dal punto di vista ambientale anche
se inammabile. Accertarsi che nessun componente del circuito refrigerante
venga danneggiato durante il trasporto e l’uso dell’apparecchio. Se il circuito
refrigerante si danneggia:
Evitare amme libere e sorgenti di innesco.
Arieggiare sucientemente la stanza in cui si trova l’apparecchio.
Non mettere di nuovo in funzione l’apparecchio prima di averlo fatto
controllare da Solis o da un centro assistenza autorizzato da Solis.
2524
Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis.
L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare
l’apparecchio.
Non inserire oggetti taglienti o appuntiti nelle aperture dell'apparecchio. Ciò
potrebbe danneggiare il dispositivo o provocare scosse elettriche.
Prima di utilizzarlo, controllare sempre che l’apparecchio sia correttamente
assemblato.
Non coprire l’apparecchio o le prese d’aria quando l’apparecchio è in
funzione.
Controllare sempre che il contenitore refrigerante sia ssato all’apparecchio
e l’agitatore sia saldamente attaccato all’albero durante la preparazione del
gelato.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo utilizzo.
Estrarre la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in uso.
Per proteggere il compressore non azionare il pulsante di accensione a
intervalli frequenti. Fare sempre una pausa di 5 minuti prima di riaccendere
l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio quando non è in uso o è lasciato incustodito e
quando deve essere pulito. Si consiglia l’uso di un interruttore dierenziale
(salvavita RCD) per garantire una protezione aggiuntiva durante l’uso degli
elettrodomestici. È consigliabile usare un salvavita con una corrente di
esercizio dierenziale nominale di massimo 30 mA. Per una consulenza
professionale rivolgersi a un elettricista.
Non scuotere, non muovere né sollevare l’apparecchio mentre è in funzione.
Usare sempre la spatola per tirare fuori il contenuto dal contenitore
refrigerante. Non utilizzare utensili da cucina metallici all’interno del
contenitore.
Non utilizzare l’apparecchio se vuoto.
Non inserire gli ingredienti direttamente nella camera del contenitore. Gli
ingredienti devono essere inseriti solo nel contenitore.
Dopo ogni uso staccare sempre la spina di alimentazione, solo così il
dispositivo viene spento in modo permanente.
Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo e accertarsi che l’apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati e non ci siano parti
che si staccano.
Posizionare il cavo di alimentazione in modo che nessuno possa inciamparvi.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti appuntiti.
Tenere lontano l’apparecchio da gas bollente, forni bollenti o altri apparecchi
che emanano calore o altri fonti di calore. Non utilizzare mai l’apparecchio
su superci umide o bollenti. Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze
di umidità, calore e amme aperte. Tenere l’apparecchio lontano da parti o
apparecchi movibili.
Non tirare o trasportare l’apparecchio per il cavo di alimentazione e non
appoggiare nulla sul cavo di alimentazione. Non tirare mai il cavo di
alimentazione per scollegare l‘apparecchio dalla rete elettrica, ma staccare
tirando la spina di alimentazione.
Rischio di danno all’apparecchio. L’apparecchio è dotato di un compressore
che deve essere sempre mantenuto in posizione verticale:
Non inclinare l’apparecchio ad angoli superiori di 45°.
Non rimuovere i piedini dall’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio con l’apertura di riempimento sempre rivolta
verso l’alto.
Non accendere l’apparecchio se è stato inclinato o capovolto
accidentalmente. Lasciare l’apparecchio in posizione verticale per 3 ore prima
di usarlo di nuovo.
Non appoggiare niente sopra l'apparecchio.
Istruzioni di sicurezza relative all’utilizzo
6ATTENZIONE
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non
giochino con l’elettrodomestico.
Pericolo di soocamento! Tenere il materiale d’imballaggio, inclusi i sacchetti
di plastica, lontano dalla portata dei bambini.
Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
2726
VINDICE
Controllare il contenuto della confezione:
1x GELATERIA PRO TOUCH
1x Coperchio
1x Contenitore refrigerante
1x Tazza di misurazione
1x Agitatore
1x Raschietto
VDESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO (VEDERE L’IMMAGINE A)
1 Manici
2 Alloggiamento
3 Camera del contenitore refrigerante
4 Coperchio
5 Pannello di controllo
6 Raschietto
7 Tazza di misurazione
8 Agitatore
9 Contenitore refrigerante
VPULSANTI DI COMANDO (VEDERE L’IMMAGINE B)
q Pulsante di regolazione del timer
w Pulsante del programma di refrigerazione
e Pulsante del programma di miscelazione
r Pulsante di accensione/pausa
t Pulsante del programma gelato
y Pulsante di accensione
u Pulsante del programma yogurt
VPRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
1. Rimuovere tutti gli imballaggi e le etichette.
2. Pulire i componenti riportati di seguito con acqua calda e sapone delicato.
Coperchio 4
Raschietto 6
Tazza di misurazione 7
Agitatore 8
Contenitore refrigerante 9
3. Asciugare tutte le parti accuratamente.
VINSTALLAZIONE
1. Posizionare l’apparecchio in verticale su una supercie pulita, asciutta, stabile, piana e resistente al
calore e all’umidità.
2. Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima dell’utilizzo.
VPREPARAZIONE DEL GELATO
1. Posizionare l’apparecchio in verticale su una supercie pulita, asciutta, stabile, piana e resistente al
calore e all’umidità.
2. Girare il coperchio 4 in senso orario per aprire l’apparecchio.
3. Sollevare il coperchio 4 dal contenitore refrigerante 9.
4. Tirare fuori il contenitore refrigerante 9 dall’apparecchio.
Per togliere il contenuto dal contenitore refrigerante, spegnere l’apparecchio
con il pulsante di accensione, scollegare il cavo di alimentazione e attendere
nché il motore, il compressore e l’agitatore non si sono arrestati.
Tenere mani, dita, capelli, vestiti, gioielli o utensili da cucina lontano
dall’interno dell’apparecchio e non toccare mai l’apparecchio quando è
collegato alla corrente.
Se un oggetto (ad es. il raschietto o gli utensili da cucina) cade nel
contenitore refrigerante mentre l’apparecchio è in funzione, premere il
pulsante di accensione, scollegare il cavo di alimentazione e rimuovere
l’oggetto solo dopo l’arresto del motore e dell’agitatore.
Controllare sempre che la camera del contenitore refrigerante e la parte
esterna del contenitore siano asciutti e puliti prima di iniziare a usare
l’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione
6ATTENZIONE
Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di eettuare la manutenzione e
durante la sostituzione delle parti.
Non pulire l’apparecchio con spugne metalliche. Le particelle di metallo
presenti nella spugna potrebbero staccarsi e toccare i componenti elettrici
dell’apparecchio, causando scosse elettriche. Per lo stesso motivo, nessun
altro dispositivo elettrico deve entrare in contatto con l’apparecchio.
Tenere sempre l’apparecchio e gli accessori puliti. In linea generale i
componenti non sono lavabili in lavastoviglie.
Non conservare mai sostanze esplosive o inammabili, come contenitori di
aerosol (deodoranti spray, spray per capelli ecc.), all’interno dell’apparecchio.
Il coperchio dovrebbe essere rimosso solo per brevi intervalli di tempo anche
quando l’apparecchio non è in funzione.
Prima della pulizia rimuovere sempre l’agitatore.
Non scollegare l’apparecchio quando è ancora acceso o alcune parti
nell’apparecchio sono ancora in movimento.
2928
6Usare sempre la spatola per tirare fuori il contenuto dal contenitore
refrigerante. Non utilizzare utensili da cucina metallici all’interno del
contenitore.
6Non mettere mai il contenitore refrigerante nel congelatore o nel frigorifero.
4Se il contenitore refrigerante è congelato, attendere qualche minuto prima di sollevarlo.
20. Premere il pulsante di accensione y per 1 secondo per passare alla modalità standby.
4Se l’apparecchio non viene spento subito dopo che il display mostra la scritta 00:00, l’apparecchio
passa alla funzione di refrigerazione automatica. Dopo 10 minuti l’unità di rareddamento e
la ventola si accendono. Il display mostra la scritta COOL. Dopo 10 minuti l’apparecchio passa
in modalità standby. L’apparecchio emetterà 3 segnali acustici. La funzione di refrigerazione si
interrompe, il pannello di controllo diventa nero e solo il pulsante di accensione resta illuminato.
VPREPARAZIONE DELLO YOGURT
1. Posizionare l’apparecchio in verticale su una supercie pulita, asciutta, stabile, piana e resistente al
calore e all’umidità.
2. Girare il coperchio 4 in senso orario per aprire l’apparecchio.
3. Sollevare il coperchio 4 dal contenitore refrigerante 9.
4. Tirare fuori il contenitore refrigerante 9 dall’apparecchio.
4Accertarsi che il latte abbia una temperatura di 38 – 40 °C.
5. Inserire gli ingredienti ben amalgamati dello yogurt nel contenitore refrigerante 9.
6. Pulire eventuali residui dai lati del contenitore refrigerante 9.
7. Accertarsi che la camera del contenitore refrigerante 3 e l’esterno del contenitore 9 siano
asciutti.
8. Inserire il contenitore refrigerante 9 nella camera del contenitore 3. Accertarsi che i giunti dei
due manici presenti sul contenitore refrigerante si inseriscano nei due spazi presenti nella camera del
contenitore.
9. Mettere il coperchio 4 sul contenitore refrigerante 9.
10. Girare il coperchio 4 in senso antiorario per chiudere l’apparecchio.
6Non aprire mai il coperchio durante la preparazione, a meno che non sia
esplicitamente indicato nella ricetta. Se necessario, usare il coperchio
ribaltabile presente nel coperchio per aggiungere gli ingredienti mentre
l’apparecchio è in funzione.
11. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica. Il pulsante di accensione y lampeggia
lievemente nel pannello di controllo 5. L’apparecchio è in modalità standby.
12. Premere il pulsante di accensione y per 1 secondo per passare alla modalità impostazioni. Il
display mostra la scritta 60:00 e tutti i pulsanti si illuminano.
13. Premere il pulsante del programma yogurt u per passare in modalità di preparazione dello
yogurt. Il display visualizza la scritta 08H.
4Usare il pulsante di regolazione del timer per cambiare il tempo di funzionamento standard. È
possibile impostare il timer tra 4 e 24 ore.
14. Premere il pulsante di avvio/pausa r per avviare la preparazione dello yogurt.
4Usare il pulsante di avvio/pausa per interrompere la preparazione dello yogurt per un breve
intervallo di tempo e poi riprendere l’operazione.
6Accertarsi sempre che l’agitatore sia posizionato saldamente e correttamente
sull’albero, altrimenti gli ingredienti non possono essere mescolati.
6Inserire sempre l’agitatore nel contenitore refrigerante prima di mettere gli
ingredienti nel contenitore.
6Riempire sempre il contenitore refrigerante fuori dalla camera del contenitore
onde evitare che gli ingredienti possano schizzare nella camera.
6Non riempire mai il contenitore refrigerante sopra al 60%! La miscela
aumenta di volume durante la miscelazione.
4Prima di metterla nel contenitore refrigerante accertarsi che la miscela del gelato sia a temperatura
ambiente (circa 25 °C, +/- 5 °C).
5. Mettere la miscela preparata nel contenitore refrigerante 9.
6. Pulire eventuali residui dai lati del contenitore refrigerante 9.
7. Accertarsi che la camera del contenitore refrigerante 3 e l’esterno del contenitore 9 siano
asciutti.
8. Inserire il contenitore refrigerante 9 nella camera del contenitore 3. Accertarsi che i giunti dei
due manici presenti sul contenitore refrigerante si inseriscano nei due spazi presenti nella camera del
contenitore.
9. Mettere il coperchio 4 sul contenitore refrigerante 9.
10. Girare il coperchio 4 in senso antiorario per chiudere l’apparecchio.
6Non aprire mai il coperchio durante la preparazione, a meno che non sia
esplicitamente indicato nella ricetta. Se necessario, usare il coperchio
ribaltabile presente nel coperchio per aggiungere gli ingredienti mentre
l’apparecchio è in funzione.
11. Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica. Il pulsante di accensione y lampeggia
lievemente nel pannello di controllo 5. L’apparecchio è in modalità standby.
12. Premere il pulsante di accensione y per 1 secondo per passare alla modalità impostazioni. Il
display mostra la scritta 60:00 e tutti i pulsanti si illuminano.
13. Premere il pulsante del programma gelato t per passare in modalità di preparazione del gelato.
4Usare il pulsante di regolazione del timer per cambiare il tempo di funzionamento standard. È
possibile impostare il timer tra 5 e 60 minuti.
14. Premere il pulsante di avvio/pausa r per avviare la preparazione del gelato.
4Usare il pulsante di avvio/pausa per interrompere la preparazione del gelato per un breve intervallo
di tempo e poi riprendere l’operazione.
15. Se il tempo mostrato sul display ha raggiunto lo 00:00, spegnere l’apparecchio premendo il
pulsante di accensione y per 1 secondo. Il display diventa nero e il pulsante di accensione
lampeggia lievemente.
16. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
17. Girare il coperchio 4 in senso orario per aprire l’apparecchio.
18. Sollevare il coperchio 4 dal contenitore refrigerante 9.
19. Usare il manico per tirare il contenitore refrigerante 9 fuori dall’apparecchio.
3130
4. Pulire la camera del contenitore refrigerante 3 con un panno umido.
Per pulire il contenitore refrigerante:
5. Tirare fuori il contenitore refrigerante 9 dall’apparecchio.
6. Riempire il contenitore refrigerante 9 a metà con acqua calda e sapone delicato.
7. Lasciare l’acqua nel contenitore refrigerante 9 per 10-20 minuti.
8. Pulire il contenitore refrigerante 9 con una spugna morbida.
9. Sciacquare il contenitore refrigerante 9 con acqua pulita.
10. Asciugare il contenitore refrigerante 9.
6Non lavare il contenitore refrigerante in lavastoviglie!
Per pulire il coperchio:
11. Lavare il coperchio 4 in acqua calda e sapone delicato con una spugna morbida.
12. Asciugare il coperchio 4 con un panno morbido.
Per pulire l’agitatore:
13. Riempire il contenitore refrigerante 8 con acqua calda e sapone delicato.
14. Pulire la sezione centrale dell’agitatore 8 e rimuovere i residui di gelato con uno scovolino per
bottiglie.
15. Far asciugare completamente l’agitatore 8.
VCONSERVAZIONE
1. Controllare che tutte le parti dell’apparecchio siano asciutte e pulite.
2. Inserire l’agitatore 8 nel contenitore refrigerante 9.
3. Inserire il contenitore refrigerante 9 nella camera del contenitore 3.
4. Mettere il coperchio 4 sul contenitore refrigerante 9.
5. Conservare l’apparecchio in posizione verticale in un luogo buio e asciutto, idealmente nella sua
confezione originale. Non appoggiare nulla sopra all’apparecchio.
VDATI TECNICI
Modello-No. ICE-2038, Tipo 8502
Tensione / Frequenza 220–240 V~ / 50 Hz
Potenza 170 - 200 W
Dimensioni (l x p x a) 43 x 29 x 25 cm
Peso 12 kg
Con riserva di modiche tecniche.
a Quick start guide
GELATERIA PRO TOUCH Type 8502
You can nd a detailed manual, answers to frequently asked questions, and recipes on
www.solis.com/manuals
VINTENDED USE
This appliance is intended to mix and keep cool ice cream or yoghurt.
15. Se il tempo mostrato sul display ha raggiunto lo 00:00, spegnere l’apparecchio premendo il
pulsante di accensione y per 1 secondo. Il display diventa nero e il pulsante di accensione
lampeggia lievemente.
16. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
17. Girare il coperchio 4 in senso orario per aprire l’apparecchio.
18. Sollevare il coperchio 4 dal contenitore refrigerante 9.
19. Usare il manico per tirare il contenitore refrigerante 9 fuori dall’apparecchio.
6Usare sempre la spatola per tirare fuori il contenuto dal contenitore
refrigerante. Non utilizzare utensili da cucina metallici all’interno del
contenitore.
6Non mettere mai il contenitore refrigerante nel congelatore o nel frigorifero.
4Se non viene consumato subito, trasferire lo yogurt in altri contenitori. Accertarsi di chiudere i
contenitori con un coperchio e metterli in frigorifero.
20. Premere il pulsante di accensione y per 1 secondo per passare alla modalità standby.
4Se l’apparecchio non viene spento subito dopo che il display mostra la scritta 00:00, l’apparecchio
passa alla funzione di refrigerazione automatica. L’unità di rareddamento e la ventola si accendono
per 15 minuti per rareddare il contenuto del contenitore refrigerante a circa 9 °C . Il display mostra
la scritta COOL. Dopo 15 minuti l’unità di rareddamento e la ventola si spengono. Il sensore della
temperatura monitora la temperatura del contenuto del contenitore refrigerante. Se la temperatura
del contenuto supera i 9 °C, l’unità di rareddamento e la ventola si accendono per altri 4 minuti. Il
processo si ripete nché l’apparecchio non viene spento.
VUTILIZZO DEL PROGRAMMA DI REFRIGERAZIONE
Usare il programma di refrigerazione per rareddare o congelare il contenuto del contenitore refrigerante
senza mescolare. Per usare il programma di refrigerazione:
1. Premere il pulsante del programma di refrigerazione w. Il display mostra la scritta 30:00.
2. Usare i pulsanti di regolazione del timer q per cambiare il tempo di funzionamento standard. È
possibile impostare il timer tra 5 e 60 minuti.
VUTILIZZO DEL PROGRAMMA DI MISCELAZIONE
Usare il programma di miscelazione per mescolare il contenuto del contenitore refrigerante senza
congelarlo. Per usare il programma di miscelazione:
1. Premere il pulsante del programma di miscelazione e. Il display mostra la scritta 10:00.
2. Usare i pulsanti di regolazione del timer q per cambiare il tempo di funzionamento standard. È
possibile impostare il timer tra 5 e 60 minuti.
VPULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio:
1. Disattivare e scollegare l'apparecchio.
2. Far rareddare completamente il compressore.
Per pulire l’alloggiamento:
3. Pulire l’alloggiamento 2 e il pannello di controllo 5 con un telo morbido e leggermente
umido.
3332
Place the appliance on a stable, at, heat and moisture resistant surface.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Before using the appliance, check that the voltage stated on the type plate
of your appliance matches your mains voltage. Do not operate the appliance
with a multiway plug adapter.
Never use the appliance with an external timer switch or remote control.
Do not leave the power cable hanging over table edges to prevent the
appliance from being pulled down. Make sure that neither the appliance
nor the power cord or plug comes into contact with hot surfaces, such as
hotplates or a radiator, or that they come into contact with the appliance
itself.
Never place the appliance in such a way that it is at risk of falling into water or
coming into contact with water resp. other liquids (e.g. in or near a sink).
Never reach for an appliance that has fallen into water or other liquids:
Always wear dry rubber gloves to unplug the appliance before taking it
out of the water.
Do not start using the appliance again before having it checked for
functionality and safety by Solis or a service center authorized by Solis.
Do not place the appliance directly under a power outlet.
Switch o and unplug the appliance before moving the appliance.
Fully unwind the power cable before use.
The appliance is not designed for outdoor use. The appliance must not come
into contact with rain. Do not use in vehicles or on boats.
Remove and discard all packaging materials and potential stickers or labels
(except for the type plate) before using the appliance for the rst time.
Check the appliance before each use and ensure that the appliance, power
cord and plug are not damaged and no parts have come loose.
Install the power cord so that nobody can trip over it. Keep clear of pointed
objects.
Keep the appliance away from hot gas, hot ovens and other heat-emitting
appliances or heat sources. Never use the appliance on a hot or wet surface.
Never place the appliance near moisture, heat and naked ames. Keep the
appliance away from moving parts or appliances.
Only use the appliance as described in this manual.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
This appliance is intended for indoor use only.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children under the age of 8 years should not use the appliance.
Any use of the appliance other than described in this manual is regarded as misuse and may cause
injury, damage to the appliance and void the warranty.
VIMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
General safety instructions
6WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this user
manual before you install or use the appliance. Keep this document for future
reference.
Keep the appliance and the power cord away from children and pets.
Do not use the appliance if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective appliance immediately.
Fire hazard! The freezing agent of your appliance consist of Isobutane R600a,
a natural gas that is environmentally safe even though it is ammable. Make
sure that no components of the freezing agent circuit are damaged during
the transport and use of the appliance. If the freezing agent circuit does get
damaged:
Avoid open ames and sources of ignition.
Ventilate the room in which the appliance is placed suciently.
Do not start using the appliance again before having it checked by Solis or
a service centre authorized by Solis.
Safety instructions regarding installation
6WARNING
Do not drop the appliance and avoid bumping.
3534
Do not operate the power button at short intervals to save the compressor.
Always keep a break of 5 minutes before switching the appliance back on.
Unplug the appliance when it is not in use or unattended, and before
cleaning. We recommend the use of a residual current device (RCD
safety switch) to ensure additional protection during the use of electrical
appliances. It is advisable to use a safety switch with a rated residual
operating current of 30 mA maximum. For professional advice consult an
electrician.
Do not shake, move or lift the appliance while it is in use.
Always use the spatula to take the contents out of the ice cream container.
Never use metal kitchen tools inside the ice cream container.
Never use the appliance when the appliance is empty.
Never put the ingredients directly into the ice cream container chamber. The
ingredients must only be placed in the ice cream container.
Pull the plug after every use. Only then, the appliance is fully switched o.
Switch o the appliance with the power button, unplug the power cable and
wait until the motor, compressor, and stirring tool have come to a stop, when
removing the contents from the ice cream container.
Keep hands, ngers, hair, clothing, jewelry or kitchen tools away from the
inside of the appliance and never reach in when the appliance is plugged in.
If any object (e.g. scraper or kitchen tools) falls into the ice cream container
during use, press the power button, unplug the power cable, and remove the
object only after motor and stirring tool have come to a stop.
Always check if the ice cream container chamber and the outsides of the ice
cream container are clean and dry before starting to use the appliance.
Safety instructions regarding maintenance
6WARNING
Switch o and unplug the appliance before service and when replacing parts.
Never clean the appliance with metal sponges. The metal particles in the
sponge could come loose and touch the electrical components in the
appliance, causing electric shock. For the same reason, no other electric
devices must come into contact with the appliance.
Never carry the appliance by the power cord and do not place anything on
the power cord. Never pull on the power cord to disconnect the appliance
from the power mains. Only pull on the plug.
Risk of damage to the appliance. The appliance is equipped with a
compressor that has to be in upright position:
Never tilt the appliance to a degree exceeding 45°.
Never remove the feet from the appliance.
Always place the appliance with the ller opening facing up.
If the appliance is tilted by accident or has been turned upside down, do not
switch on the appliance. Let the appliance stand in upright position for 3
hours before using it again.
Do not place anything on top of the appliance.
Safety instructions regarding use
6WARNING
Children must be supervised to ensure that they not play with the appliance.
Suocation hazard! Keep packaging material, including plastic bags, out of
the reach of children.
Do not operate the appliance with wet hands.
Only use the appliance with the provided accessories or accessories
recommended by Solis. Incorrect accessories or misuse can lead to damage
to the appliance.
Do not insert sharp or pointed objects into the openings of the appliance.
This may damage the appliance or result in electric shock.
Always make sure that the appliance is correctly assembled before using the
appliance.
Do not cover the appliance or the air vents when the appliance is in use.
Always make sure that the ice cream container is attached to the appliance
and the stirring tool is rmly connected to the shaft when making ice cream.
Do not leave the appliance unattended when in use.
Remove the plug from the socket when the appliance is not in use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Solis 8502 Guida utente

Tipo
Guida utente