Bushnell Equinox-Z NV 260500/260501 Manuale del proprietario

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale del proprietario
60
GUIDA RAPIDA ALL’USO
(fare riferimento alla “GUIDA AI COMPONENTI E AI CONTROLLI” nella pagina seguente)
1) INSERIRE LE BATTERIE (Per ulteriori dettagli. vedere a pagina 65)
Il vano batterie si trova sotto l’alloggiamento della luce IR.
Svitare la luce IR (D) in senso antiorario e inserire le batterie.
2) RIMUOVERE I COPERCHI DELLE LENTI E ACCENDERE (Per ulteriori dettagli. vedere a pagina 65)
Il pulsante di accensione (N) è posto nella parte inferiore tra gli oculari.
Tenere premuto il pulsante no alla comparsa del logo Bushnell sul display.
3) REGOLARE LA IPD (DISTANZA INTERPUPILLARE, CIOÈ LA DISTANZA TRA GLI OCULARI) (Per ulteriori dettagli.
vedere a pagina 65)
Per regolare la distanza tra gli oculari, spingere/tirare questi ultimi (M), oppure ruotare la piccola manopola (P),
per avvicinarli o allontanarli.
4) ACCENDERE LA LUCE IR (A INFRAROSSI) (Per ulteriori dettagli. vedere a pagina 66)
La notte o in caso di necessità, premere il pulsante IR (C).
5) METTERE A FUOCO (Per ulteriori dettagli. vedere a pagina 66)
Per prima cosa, ruotare ciascun oculare (M) no a mettere a fuoco gli elementi del display LCD (icone o bordi).
Quindi, ruotare la manopola centrale di messa a fuoco (L) nché il soggetto non risulta nitido.
ITALIANO
61
Durante l’inserimento delle batterie,
rispettare i segni di polarità delle
stesse all’interno del vano batterie e,
in caso di sostituzione del coperchio,
assicurarsi che i segni di polarità sullo
stesso corrispondano a quelli nel vano
batterie (da + a + e da - a -).
C
D
L
F
M
B
E
K
P
O
Q
G
HI
J
A
N
Lente dell’obiettivo
Luce IR/Vano
batterie
+
-
+
-
GUIDA AI COMPONENTI E AI CONTROLLI
62
INFORMAZIONI SU ® EQUINOX Z™ DIGITAL NIGHT VISION
Congratulazioni per aver acquistato Bushnell® Equinox Z™ Digital Night Vision. Costituito da componenti elettronici e ottici di elevata qualità, Bushnell
Equinox Z è un sistema digitale portatile per la visione notturna che utilizza un sensore CMOS a raggi infrarossi e offre una risoluzione a copertura
totale e immagini di qualità eccezionale. I trattamenti ottici antiriflesso multistrato aumentano la trasmissione della luce e riducono l’abbagliamento. I
binocoli Equinox Z Digital Night Vision 2x40 e 4x50 sono talmente versatili da adattarsi ai più svariati contesti – dall’alba all’oscurità più profonda. Oltre
alla visione notturna del soggetto, consentono di registrare la relativa immagine come foto fissa o videoclip e di archiviarla in una micro scheda SD. I
binocoli Equinox Z Digital Night Vision includono inoltre una porta di uscita video (G) (attivabile dall’utente con standard NTSC o PAL), che consente il
collegamento all’apparecchiatura video o informatica per la registrazione o il monitoraggio “in diretta”.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DEGLI APPARECCHI DIGITALI PER LA VISIONE NOTTURNA
I prodotti digitali per la visione notturna Bushnell raccolgono la luce esistente attraverso la lente dell’obiettivo. Limmagine viene quindi elaborata
mediante un modulo sensore CMOS digitale e trasferita nel display a micro cristalli liquidi (LCD). I modelli Equinox Z Digital Night Vision sono dotati di un
potente illuminatore IR (a infrarossi) incorporato (D) che consente la visione nitida in ambienti con condizioni di luce scarsa o persino in totale oscurità.
UN NUOVO CONCETTO DI BINOCOLO DIGITALE PER LA VISIONE NOTTURNA
Nei binocoli Bushnell Equinox Z Digital Night Vision, un obiettivo costituito da una singola lente (K) assorbe la luce e proietta un’immagine a fuoco del
soggetto su un sensore CMOS caratterizzato da elevata sensibilità alla luce a infrarossi. Il sensore genera un’immagine digitale, che viene inviata a due
display LCD a colori vicini a ciascun occhio. Ciò consente di avere una visione più naturale e confortevole rispetto a quella offerta dai soliti monoculari
per visione notturna dotati di un unico display. La messa a fuoco del display è regolabile per ciascun occhio separatamente. Tornando alla parte
anteriore dell’unità, l’“altro lato” ospita una potente fonte luminosa a infrarossi (D), caratterizzata da più livelli di emissione selezionabili, e un vano
batterie posto al di sotto della lampada IR.
NON GUARDARE DIRETTAMENTE IL SOLE CON IL BINOCOLO, POICHÉ
TALE COMPORTAMENTO POTREBBE CAUSARE DANNI GRAVI AGLI OCCHI
PERICOLO
63
CONTROLLI/FUNZIONI
PULSANTE DI ACCENSIONE (A)
Il pulsante di accensione (icona di accensione) consente di accendere o spegnere l’unità.
Tenere premuto il pulsante di accensione (parte inferiore dell’unità, tra gli oculari) per 2 secondi per accendere l’unità
Per SPEGNERE l’unità, tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi
PULSANTI DI ZOOM DIGITALE (B)
I pulsanti “+” e “-” consentono di regolare la potenza dello zoom digitale con un intervallo da x 1,0 a x 3,0.
I numeri visualizzati rappresentano un fattore di moltiplicazione rispetto all’ingrandimento ottico fisso dell’unità (x 2 o x 4, a seconda del
modello).
Ingrandimento effettivo massimo = 3,0 x 2,0 (x 6) per il modello da 2x40 e 3,0 x 4,0 (x 12) per il modello 4x50.
Premendo e rilasciando il pulsante + si esegue lo “zoom avanti” gradualmente verso il soggetto nella vista, con incrementi x 0,1
Tenendo premuto il pulsante + si esegue lo zoom avanti rapidamente, finché non viene raggiunto il fattore di ingrandimento massimo x 3,0
Premendo e rilasciando il pulsante - si esegue lo “zoom indietro gradualmente dal soggetto nella vista, con incrementi x 0,1
Tenendo premuto il pulsante - si esegue lo zoom indietro rapidamente, finché lo zoom digitale ritorna al punto di partenza (x 1,0 = nessuno zoom
digitale applicato, la vista rappresenta l’ingrandimento ottico originale x 2 o x 4)
PULSANTE IR (C)
Il pulsante IR consente di attivare/disattivare l’illuminazione LED a infrarossi (D) per il funzionamento in condizioni di luce scarsa. Inoltre, viene
utilizzato per ridurre la relativa luminosità se necessario.
Premere e rilasciare il pulsante IR per attivare la luce LED a infrarossi (D) quando i livelli di luce ambientale sono troppo bassi per fornire una buona
qualità di visualizzazione. Alla prima attivazione, l’illuminazione IR risulterà impostata al “100%” e il display indicherà IR3”.
Premere nuovamente il pulsante IR per ridurre il livello di luminosità del LED IR durante la visualizzazione di soggetti a distanza ravvicinata per
evitare l’abbagliamento o l’eliminazione dellimmagine. Il display indicherà IR2. Se necessario, premere nuovamente il pulsante IR.
Premere ancora una volta il pulsante IR per disattivare la luce LED IR. Il valore IR0 viene visualizzato nella parte inferiore centrale del display. La
disattivazione del LED IR, quando i livelli di luce ambientale sono sufficienti (luna piena, vicinanza a lampioni, ecc.), consente di estendere la durata
della batteria e il tempo di esecuzione. Premere nuovamente il pulsante IR per passare dalla modalità DAY (giorno); non viene visualizzato alcun
valore IR.
64
PULSANTE DELLA LUMINOSITÀ (E)
Il pulsante della luminosità (icona del sole) può essere utilizzato per modificare la frequenza dei fotogrammi del sensore digitale e/o il livello
di luminosità del display LCD, consentendo all’utente di regolare la luminosità di visualizzazione. La luminosità dell’LCD può essere impostata
separatamente per la modalità giorno e la modalità notte.
Per regolare la luminosità dell’LCD: tenere premuto il pulsante della luminosità per 2 s. Sul display compare il messaggio ADJUST DAYTIME LCD
BRIGHTNESS (Regola luminosità LCD per modalità giorno). In modalità giorno, premere il pulsante di zoom “+” per aumentare la luminosità dell’LCD o
il pulsante di zoom“-” per diminuirla. Sono disponibili 15 livelli di luminosità. Premere nuovamente il pulsante della luminosità per salvare le impostazioni
della modalità giorno. A questo punto, sul display compare il messaggio ADJUST NIGHTTIME LCD BRIGHTNESS (Regola luminosità LCD per modalità
notte); anche in questo caso, sono disponibili 15 livelli, configurabili mediante i pulsanti di zoom. Premere nuovamente il pulsante della luminosità
per salvare le impostazioni della modalità notte (luminosità dell’LCD quando la luce IR è impostata su IR3/IR2/IR1/IR0) e tornare alla modalità di
visualizzazione.
Per regolare la frequenza dei fotogrammi del sensore: in qualsiasi modalità notturna (IR3, IR2, IR1, IR0), premere brevemente e ripetutamente il pulsante
della luminosità per sfogliare le tre diverse frequenze dei fotogrammi del sensore, indicate nell’angolo inferiore destro del display: MEDIA (cerchio
ombreggiato a metà; impostazione predefinita), BASSA (cerchio interamente ombreggiato), ALTA (icona del sole). La frequenza dei fotogrammi del
sensore non può essere regolata quando si utilizza l’unità in modalità giorno (nessuna impostazione IR visualizzata). La modifica della frequenza dei
fotogrammi ha un effetto molto lieve sulla luminosità di visualizzazione, ma può essere utile per portare alla luce dettagli non visibili se in ombra.
PULSANTE REGISTRA (F)
Il pulsante Registra viene utilizzato per acquisire foto fisse o video dell’immagine visualizzata, a seconda dell’impostazione dellinterruttore
Foto/Video. Le foto e/o i video vengono archiviati in una scheda micro SD (fornita dall’utente), con capacità massima di 32 GB. L’unità non
dispone di alcuna memoria interna.
Quando l’unità è in modalità Foto, la pressione del pulsante di registrazione consente di scattare una singola foto dell’immagine visualizzata, in
formato .jpg standard, a una risoluzione di 640x480 pixel.
Quando l’unità è in modalità Video, la pressione del pulsante di registrazione consente di avviare una nuova registrazione video. L’icona della
registrazione inizia a lampeggiare nel display e il tempo del video aumenta con l’avanzamento della registrazione. Il video viene acquisito in
formato .avi a una risoluzione di 640x480 pixel per fotogramma (VGA).
Per interrompere la registrazione in modalità Video, premere nuovamente il pulsante Registra.
65
(gli elementi riportati di seguito si trovano nella parte inferiore dell’unità, sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia (N))
Linterruttore a scorrimento Foto/Video sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia consente di determinare se acquisire foto fisse o video
durante l’uso della funzione di registrazione.
Impostare l’interruttore nella posizione “Foto per selezionare la modalità di registrazione di foto fisse quando viene premuto il pulsante Registra.
Impostare l’interruttore nella posizione Video per selezionare la modalità di registrazione di video quando viene premuto il pulsante Registra.
ALLOGGIAMENTO DELLA SCHEDA MICRO SD (I): per utilizzare la funzione di registrazione, è necessario inserire una scheda micro SD (fornita
dall’utente, con capacità massima di 32 GB). Se non viene inserita alcuna scheda, all’accensione dell’unità viene visualizzato il messaggio No Card !”
(Nessuna scheda).
PORTA USB (H): collegare un cavo USB tra questa porta e un PC/computer Mac per scaricare foto/video senza rimuovere la scheda. L’unità Equinox Z è
compatibile con i dispositivi di archiviazione di massa USB.
JACK DI USCITA VIDEO (G): l’immagine “in diretta visualizzata nel display dell’unità, è emessa qui. Collegare il cavo video in dotazione (1/8 di poll. RCA)
tra questo jack e un monitor video o registratore per visualizzare in remoto o registrare l’immagine dall’unità di visione notturna.
IMPOSTAZIONE E OPERAZIONI DI BASE
1) CARICAMENTO DELLE BATTERIE
Ruotare il barilotto della luce IR (D) nella direzione di “sblocco indicata per svitarlo e rimuoverlo, quindi inserire 4 batterie AA come indicato all’interno
del vano batterie (O). Allineare il barilotto della luce IR (parte cava verso l’alto) e riavvitarlo in posizione (direzione di blocco”), facendo attenzione a
mantenerlo parallelo al corpo del binocolo per evitare un malallineamento. Per ottenere il tempo di esecuzione massimo, si consiglia l’uso di batterie AA
al litio, ma è possibile utilizzare anche batterie AA NiMh alcaline o ricaricabili. NON MESCOLARE TIPI DIVERSI DI BATTERIE, NÉ BATTERIE NUOVE E VECCHIE.
Se tra un uso e l’altro l’unità resta inutilizzata per un mese o più, rimuovere le batterie.
2) RIMOZIONE DEL COPERCHIO DELLA LENTE, REGOLAZIONE DELLA MESSA A FUOCO DEL DISPLAY (OCULARE) PER LA VISIONE DESIDERATA
Premere il pulsante di accensione (A) per accendere l’unità. Nell’angolo superiore destro dello schermo viene visualizzata l’icona che indica il livello
della batteria. Guardando verso il display LCD attraverso gli oculari (M), ruotare questi ultimi (i paraocchi), uno alla volta, finché le icone del display o i
bordi dello schermo non risultano nitidi. Adattare la distanza tra gli oculari (IPD) ai propri occhi mediante l’apposita manopola (P) oppure avvicinando o
allontanando tra loro gli oculari. Rimuovere il coperchio della lente dalla parte anteriore della lente dell’obiettivo (K). Nota: poiché l’unità Equinox Z utilizza
una tecnologia digitale per la visione notturna (non analogica di prima generazione, ecc.), non può essere danneggiata dall’esposizione a normali livelli di luce
66
interna o esterna. Tuttavia, per evitare il sovraccaricamento del sensore, non puntarla direttamente verso il sole o verso altre sorgenti luminose molto intense.
3) ACCENDERE LA LUCE IR (SE NECESSARIO) E REGOLARE LA MESSA A FUOCO PRINCIPALE (MANOPOLA CENTRALE) FINCHÉ IL SOGGETTO NON
APPARE NITIDO
Se l’immagine è troppo scura per essere visualizzata facilmente (in quasi tutti gli interni degli edifici e di notte all’aperto se lontana dalla luce artificiale),
premere il pulsante IR (C) per attivare la luce LED a infrarossi. Se l’immagine risulta troppo luminosa dopo l’attivazione della luce IR (durante la
visualizzazione a distanza ravvicinata), premere nuovamente il pulsante IR per ridurre il livello di luce IR. Se anche così l’immagine continua a essere
troppo scura, regolare la luminosità dell’LCD (vedere PULSANTE DELLA LUMINOSITÀ, pagina 64). Se limmagine non è nitida, ruotare la manopola centrale
della messa a fuoco (L) per modificare la messa a fuoco finché il soggetto non risulta nitido. Evitare di regolare nuovamente la messa a fuoco del display
(oculare) (come impostata nel passaggio 2), a meno che le icone del display non risultino poco nitide.
ALTRE OPERAZIONI/FUNZIONI
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Se non viene premuto alcun pulsante per 10 minuti, l’unità si spegne per prolungare la durata della batteria. Premendo rapidamente un pulsante
qualsiasi prima che l’unità si spenga, il conto alla rovescia del processo di spegnimento automatico viene azzerato/riavviato, senza che altre
impostazioni vengano modificate.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE DI SOVRAPPOSIZIONE DELLE ICONE
È possibile controllare la modalità di visualizzazione delle icone sullo schermo LCD. Normalmente, alla prima pressione di qualsiasi pulsante, TUTTE
le icone vengono visualizzate per 5 secondi, ma non viene apportata alcuna modifica alle impostazioni dell’unità (i pulsanti di registrazione e IR
costituiscono uneccezione, poiché l’acquisizione dell’immagine inizia immediatamente dopo la prima pressione del pulsante di registrazione e
la luce IR viene attivata alla prima pressione del pulsante “IR”). Se viene premuto nuovamente lo stesso pulsante, quest’ultimo esegue la relativa
funzione e le icone del display rimangono visibili per 10 secondi dopo l’ultima pressione prima che intervenga la disattivazione automatica.
Per visualizzare costantemente tutte le icone, tenere premuto il pulsante IR per 3 secondi. Ripetere l’operazione per riattivare la funzione di
sovrapposizione automatica delle icone (visibili solo per max. 10 s dopo la pressione di un pulsante).
USO DELLO ZOOM DIGITALE
Premere il pulsante “+” (B) per eseguire lo zoom avanti. Premere il pulsante “-” (B) per eseguire lo zoom indietro. Tenere premuto il pulsante
per eseguire rapidamente lo zoom avanti/indietro. L’icona dello zoom digitale nell’angolo inferiore sinistro del display indica il fattore di
ingrandimento, da x 1,0 a x 3,0 (con incrementi di x 0,1).
67
SELEZIONE DELLA CODIFICA VIDEO PAL O NTSC
Il jack di uscita video (G) è impostato su NTSC (standard TV a 30 fotogrammi al secondo diffuso in Stati Uniti, Canada, Messico, ecc.) secondo la
configurazione predefinita. Per selezionare l’uscita video con codifica PAL (25 fotogrammi al secondo) secondo quanto utilizzato in altri Paesi,
prima di tutto collegare l’unità al dispositivo video, successivamente mantenere premuti i pulsanti IR (C) e Luminosità Immagine (E) per 5
secondi, guardando lo schermo attraverso l’oculare. Quando lo schermo visualizza “PAL, rilasciare i pulsanti. Per tornare al formato di uscita video
NTSC, mantenere premuti entrambi i pulsanti per 5 secondi fino alla visualizzazione di “NTSC” sullo schermo, dunque rilasciare i pulsanti. Nota: La
funzione “Spegnimento automatico” viene disabilitata quando si utilizza il jack di uscita video.
CURA E MANUTENZIONE
Il dispositivo Bushnell Equinox Z Digital Night Vision è stato progettato per garantire molti anni di funzionamento affidabile. Per assicurare le massime prestazioni,
seguire sempre le avvertenze e le precauzioni riportate di seguito.
 Tenere il dispositivo lontano da sfiati del riscaldamento e dell’aria condizionata o da altri dispositivi di riscaldamento, dalla luce solare diretta e
dall’umidità.
 Conservare sempre l’unità all’interno della relativa custodia in uno spazio asciutto e ben ventilato, con temperatura superiore a +15 °C (60 °F). Non
conservarla in prossimità di dispositivi di riscaldamento. Non conservarla in prossimità della luce diretta del sole o in condizioni di elevata umidità
(superiore al 70%).
 Pulire la lente ottica con strumenti di pulizia specifici per lenti di fotocamere.
 Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e pulito.
 Se il dispositivo non verrà utilizzato per diverse settimane, rimuovere le batterie.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
 Evitare che l’unità subisca cadute o urti violenti. Il dispositivo, sebbene sia stato progettato per l’uso in condizioni esterne rigide, incorpora un circuito
digitale sofisticato che potrebbe venire danneggiato in casi estremi di uso improprio.
 Non aprire il corpo del dispositivo, né tentare di ripararlo in alcun modo.
 Evitare di versare alcol o altri liquidi direttamente sulle superfici della lente.
 Non pulire le lenti e le superfici dell’unità con prodotti ricavati dalla carta, ad esempio giornali, fogli di quaderni, ecc. Ciò potrebbe danneggiare il
rivestimento.
 Evitare di rimuovere l’oculare poiché il display LCD potrebbe subire danni.
 Non lasciare il dispositivo alla luce solare diretta o sotto la pioggia. L’unità è idrorepellente, ma non è stata progettata per l’esposizione prolungata
all’umidità e non può essere immersa in acqua.
 A seguito dell’utilizzo dell’unità a temperature inferiori allo zero, attendere almeno 3 ore a temperatura ambiente per evitare l’accumulo di condensa
sulle superfici interne della lente e il conseguente annebbiamento causato da differenze estreme di temperatura.
68
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L’unità non si accende
1. Reinstallare le batterie, assicurandosi che l’orientamento della polarità (terminali +/-) sia corretto (fare riferimento alla pagina “Guida ai
componenti e ai controlli”).
2. Sostituire tutte le batterie.
3. Pulire il vano batterie, in particolare i punti di contatto.
Limmagine osservata risulta troppo luminosa
Il livello di luce ambientale è troppo elevato e/o la luce IR è al livello del 100%.
1. Se si utilizza la luce IR, premere il pulsante IR (C) per selezionare un livello di illuminazione più basso (IR2 o IR1).
2. Tenere premuto il pulsante della Luminosità (E) e ridurre il livello di luminosità dell’LCD (premere il pulsante “-”).
3. Spegnere l’unità oppure posizionare il coperchio della lente dell’obiettivo sulla lente.
Limmagine osservata risulta troppo scura
Il livello di luce ambientale è troppo basso.
1. Premere il pulsante IR (C) per attivare la luce a infrarossi.
2. Tenere premuto il pulsante della Luminosità (E) e aumentare il livello di luminosità dell’LCD (premere il pulsante “+”)
3. Premere il pulsante Luminosità immagine (E) per selezionare una frequenza di fotogrammi più bassa nel sensore digitale.
Limmagine risulta sfocata
1. Rimettere a fuoco mediante la manopola centrale di messa a fuoco (L). Regolare il livello di diottrie laddove necessario, ruotando gli oculari (M)
finché i bordi del display LCD non risultano nitidi (vedere il passaggio n. 2 a pag. 65).
2. Verificare le condizioni della superficie della lente dell’obiettivo e dell’oculare, quindi effettuare la pulizia laddove necessario.
3. Sostituire le batterie.
4. In condizioni di luce scarsa, attivare l’illuminazione IR (C).
Limmagine scompare o la relativa qualità risulta ridotta
Sorgenti luminose particolarmente intense (ad es., lampioni stradali notturni) possono causare una riduzione della visibilità o del contrasto.
1. Allontanare l’unità per la visione notturna dalla sorgente luminosa; la visibilità viene ripristinata in breve tempo.
69
Impostazione della frequenza dei fotogrammi
L’impostazione relativa alla frequenza dei fotogrammi
viene visualizzata qui. SEMICERCHIO=MED
(predenita), CERCHIO INTERO=BASSA, SOLE=ALTA
MED BASSA ALTA
REGOLA LUMINOSITÀ
LCD PER MODALITÀ
GIORNO - LIVELLO 00
Livello di luminosità (di visualizzazione) dell’LCD
Tenere premuto il pulsante della luminosità per 2
s e impostare la luminosità con i pulsanti di zoom.
Premere nuovamente il pulsante della luminosità
per eseguire l’impostazione per la modalità notturna.
ICONE DEL DISPLAY
Il conteggio foto, il tempo di registrazione rimanente e lo stato della scheda SD vengono visualizzati qui
Nessuna scheda SD
Quando nell’apposito allog-
giamento non è presente una
scheda SD, viene visualizzato il
messaggio “NESSUNA SCHEDA
NO CARD
Tempo di registrazione trascorso
Quando il dispositivo è in modalità
Video e in fase di registrazione,
viene visualizzato il tempo di
registrazione trascorso (ore/min./s)
00:00:00
Tempo di registrazione rimanente
Quando il dispositivo è in
modalità Video e non è in fase di
registrazione, viene visualizzato il
tempo di registrazione rimanente
(ore/min./s)
00:00:00
Conteggio foto
Quando il dispositivo è in
modalità Foto, viene visualizzato
il numero (5 cifre) di foto
rimanenti (memoria disponibile)
# # # # #
Livello della batteria
Questa icona indica il livello di
carica rimanente della batteria
Indicatore di registrazione
Durante la registrazione in modalità
Video, l’indicatore di registrazione
viene visualizzato qui
Fattore di zoom
Il fattore di ingrandimento dello
zoom digitale viene visualizzato
qui, con incrementi x 0,1, da x
1,0 a x 3,0
Impostazione IR
Lo stato dell’illuminazione LED IR viene
visualizzato qui. IR3=alta, IR2=media, IR1=bassa,
IR0=spenta, nessuna icona=modalità giorno
70
Nota: il mancato rispetto delle avvertenze e precauzioni di cui al presente manuale
può arrecare danni all’unità e rendere non valida la garanzia del produttore.
SPECIFICHE TECNICHE
Specica 260500 260501
Ingrandimento (ottico) 2x 4x
Ingrandimento (con zoom digitale) 2,2x-6,0x 4,4x-12,0x
Dimensioni dell'obiettivo 40mm 50mm
Tipo batteria 4 AA, al litio, alcaline o NiMh
Portata di osservazione 152 m / 500 piedi 229 m / 750 piedi
Campo visivo 15º
Intervallo temperatura di funzionamento Da -10 a +45 °C / da +14 a +113 °F
Dimensioni (A x P x L) 71 x 156 x 175 mm 71 x 164 x 180 mm
Peso 621 g / 22 oz 724 g / 25,5 oz
Supporto treppiede
Standard idrorepellente IPX4
Uscita video NTSC o PAL, risoluzione di 640x480 pixel per fotogramma
71
Si garantisce che questo prodotto Bushnell
®
sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per uno anno a decorrere dalla data di
acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito
franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione
eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va
spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Negli Stati Uniti inviare a: Negli Canada inviare a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B
Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può
anche contattare la Bushnell a questo numero: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2015 Bushnell Outdoor Products
GARANZIA LIMITATA PER UNO ANNO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bushnell Equinox-Z NV 260500/260501 Manuale del proprietario

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale del proprietario