Bushnell 260651 Manuale utente

Categoria
Monocoli
Tipo
Manuale utente
44
2
3
4
5
9
7
8
1
6
10
L1
L2
11
12
Guida delle parti e dei tasti di controllo
45
PRESENTAZIONE DI BUSHNELL® EQUINOX™ DIGITAL NIGHT VISION
Congratulazioni per aver acquistato Bushnell® Equinox™ Digital Night Vision. Dotato di componenti elettroniche
e ottiche di alta qualità, Bushnell Equinox è un dispositivo portatile digitale per la visione notturna che impiega
un sensore CCD (charge-coupled device) a luce bassa per garantire una risoluzione di precisione con qualità
dell'immagine pari o perfino superiore alle unità analogiche "Gen 2" per qualsiasi portata. Le ottiche a rivestimento
completo multiplo aumentano la trasmissione della luce e ne diminuiscono il riflesso. Lo schermo micro-display LCD
offre modalità di visualizzazione monocromatica o verde "tradizionale", selezionabili dall'utente. Entrambi i modelli
Equinox presentano una efficacia maggiore del 20% rispetto ad altre unità digitali di visione notturna, con una durata
della batteria superiore alle 6 ore (senza RI). I monoculari Equinox Digital Night Vision 4x40 e 6x50 sono talmente
versatili da adattarsi ai più svariati contesti, quali caccia, campeggio, navigazione/pesca, attività di scavo, paintball,
studio delle stelle, operazioni salvataggio/recupero, sorveglianza di sicurezza, misure di sicurezza, registrazioni
video in condizioni luminose in costante cambiamento, dall'alba all'oscurità più profonda. Il modello Equinox 4 x
40 presenta un campo visivo fino a 9 metri ad una distanza di osservazione di 90 metri, ideale per la visualizzazione
di oggetti in movimento. Le unità Equinox Digital Night Vision sono altresì dotate di una porta di uscita video che
consente il collegamento a dispositivi video o computer per la registrazione o il monitoraggio "live". Il binario di
montaggio interno per accessori (5) consente all'utente di collegare un laser (per il puntamento) o altri accessori
compatibili.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DEGLI APPARECCHI DIGITALI PER LA VISIONE NOTTURNA
I prodotti digitali per la visione notturna Bushnell raccolgono la luce esistente attraverso le lenti dell’obiettivo.
L'immagine viene quindi elaborata attraverso un modulo sensore CCD sensibile al'infrarosso vicino da 1/3" e viene
quindi trasferita al micro-display a cristalli liquidi (LCD). Le immagini visualizzate sul LCD vengono ingrandite 4 o 6
volte (in base al modello). I modelli Equinox Digital Night Vision sono dotati di un potente illuminatore IR (infrarossi)
interno (10) che consente la visione nitida in ambienti a condizioni luminose basse o perfino in totale oscurità.
ITALIANO
46
INSTALLAZIONE BATTERIA
1. Aprire il vano batteria (9) svitando il bullone di fissaggio (in senso orario). Rimuovere il cappuccio della
batteria.
2. Installare due batterie al litio CR123, inserendole rispettando la polarità secondo la direzione indicata sulla
parete interna del vano batteria.
3. Sostituire il cappuccio del vano batteria e fissare stringendo il bullone, da fare ruotare in senso orario.
Nota: Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove. Sostituire sempre entrambe le batterie. Non utilizzare tipologie di batterie
diverse tra loro.
ACCENSIONE
Rimuovere il coperchio di protezione sulla lente dell'obiettivo (7) dalla lente dell'obiettivo (6).
Premere il tasto ON (1) fino a che l'indicatore con il LED di colore verde (L1) non si accende. Lo schermo LCD
all'interno dell'oculare (8) si accende.
MESSA A FUOCO
Puntare l'unità Equinox Night Vision sull'oggetto da osservare. Per mettere a fuoco, ruotare in primo luogo l'anello di
regolazione delle diottrie dell'oculare (8) fino a che i bordi dello schermo rettangolare LCD non risultino all'occhio il
più possibile nitidi. Fare quindi ruotare la lente dell'obiettivo mettendo a fuoco l'obiettivo (6) fino a che l'immagine
osservata non risulti nitida. Per mettere a fuoco un altro oggetto ad una distanza diversa, è unicamente necessario
regolare la lente dell'obiettivo mettendo a fuoco l'obiettivo (6), in quanto la regolazione delle diottrie è già
ottimizzata per l'occhio dell'utente. Può essere necessario regolare nuovamente le diottrie la volta successiva in cui
si utilizza l'unità Equinox oppure se l'oculare viene spostato accidentalmente.
SPEGNIMENTO
Per spegnere l'unità, premere e mantenere premuto il tasto ON (1) per circa 2 secondi fino a che l'indicatore a LED
verde (L1) non si spegne. Riposizionare il coperchio di protezione della lente dell'obiettivo (7) prima di conservare o
trasportare l'unità.
47
UTILIZZO DELL'ILLUMINATORE RI
In caso di utilizzo dell'unità in condizioni di totale oscurità, accendere l'illuminatore RI (10) premendo il tasto RI (2).
Quando l'illuminatore RI è acceso, l'indicatore a LED rosso (L2) si accende.
Nota: La sorgente luminosa RI è invisibile ad occhio nudo, ma può essere vista da chi è dotato dei dispositivi per
la visione notturna (da tenere presente in caso di impiego dell'unità per finalità di sorveglianza o di misure di
sicurezza).
Per spegnere l'illuminatore RI, tenere premuto il tasto RI (2) per circa 3-4 secondi, fino a che l'indicatore a LED rosso
(L2) non si spegne. (Attenzione: l'illuminatore RI non si arresta all'istante, ma si disattiva gradatamente). L'illuminatore RI
si spegne inoltre quando l'unità viene spenta premendo e mantenendo premuto il tasto ON (1).
L'illuminatore RI si trova al livello massimo di luminosità quando viene acceso per la prima volta. Per diminuire la
luminosità, tenere premuto il tasto RI (2) fino a raggiungere il livello desiderato di illuminazione, quindi rilasciare
il tasto. Per aumentare la luminosità dell'illuminatore RI, in caso risulti eccessivamente basso, ripetere la procedura
accendendo RI (per ripartire dal livello massimo) e tenere di nuovo premuto il tasto RI per alcuni istanti (laddove
necessario) per regolare la luminosità al livello desiderato.
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLAY LCD
Per aumentare e diminuire la luminosità dello schermo LCD, premere e mantenere premuto il tasto della luminosità
del LCD (3). Per invertire la direzione della regolazione della luminosità, rilasciare il tasto di luminosità del LCD (3)
quindi premere e mantenere premuto il tasto fino a raggiungere il livello desiderato di luminosità, per consentire la
migliore visualizzazione possibile.
Nota: Quando l'unità viene nuovamente accesa, la regolazione della luminosità dello schermo LCD sarà al medesimo
livello della regolazione precedente.
CAMBIO DEL COLORE DEL DISPLAY LCD
Per cambiare il colore dello schermo LCD da verde a bianco oppure da bianco a verde, premere rapidamente il tasto
per la modalità di colore della retroilluminazione del LCD (4).
48
INDICATORE BATTERIA SCARICA
Il LED verde (L1) inizia a lampeggiare quando la carica della batteria è inferiore a circa il 15% della capacità totale.
Sostituire entrambe le batterie secondo quando indicato alla sezione "Installazione batteria".
PRESA USCITA VIDEO
Il dispositivo è dotato di una presa di uscita video (composita) analogica. Collegare il cavo video alla presa di uscita
video (11) e a un dispositivo compatibile (VCR, camcorder, video monitor, interfaccia video computer, ecc.) per
osservare da lontano o registrare l'immagine prodotta dall'unità Equinox Digital Night Vision. Inoltre, è in dotazione
la presa di montaggio per il treppiede standard. Cfr. "Specifiche" relative alla compatibilità del sistema video NTSC/
PAL per leggere il numero del modello Equinox.
PRESA ENTRATA ALIMENTAZIONE CC ESTERNA
Per collegare il dispositivo all'uscita di alimentazione a CC di un veicolo ("presa accendisigari"), inserire l'adattatore di
alimentazione per il veicolo, in dotazione con il dispositivo, nella presa di ingresso per l'alimentazione CC a 5V (12)
quindi collegare l'altro capo all'uscita di alimentazione del veicolo.
Avvertenza: Il voltaggio prodotto dal sistema elettrico del veicolo può variare da 12V a 24V in base al modello. Le
unità Equinox Night Vision sono ideate per voltaggio in ingresso CC a 5V; evitare pertanto di collegare il dispositivo
ad una uscita del veicolo utilizzando un adattatore aftermarket da 12V. Utilizzare unicamente l'adattatore di
alimentazione fornito, dotato di convertitore da 12V-24V a 5V e di fusibile di sicurezza.
Nota: Per collegare il dispositivo alla presa elettrica CA da 120V, è possibile utilizzare un adattatore CA disponibile in
commercio (NON INCLUSO), rispondente alle caratteristiche elencate nelle specifiche del presente manuale.
Avvertenza: Le batterie installate nel vano batteria del dispositivo non possono essere caricate quando il dispositivo
viene collegato tramite sorgenti/adattatori esterni CA o CC.
49
RISOLUZIONE PROBLEMI
L'unità non si accende
1. Installare nuovamente le batterie, verificando che l'orientamento della polarità venga rispettato (terminali +/-).
2. Sostituire entrambe le batterie.
3. Pulire il vano batterie, in particolare i punti di contatto.
L'immagine osservata risulta troppo luminosa
Il livello di luce in ambiente è troppo elevato (es. osservazione in caso di illuminazione solare forte).
1. Spegnere l'unità oppure posizionare il coperchio della lente dell'obiettivo (7) sulla lente. L'unità funzionerà normalmente in
condizioni luminose al di sotto di 25.000 Lx (illuminamento).
2. Regolare la luminosità dello schermo LCD (cfr. "Regolazione della luminosità del display LCD" nel presente manuale di
istruzioni).
L'immagine non viene riprodotta oppure non è a fuoco
1. Mettere nuovamente a fuoco regolando la lente dell'obiettivo (6). Regolare il livello di diottrie laddove necessario, facendo
ruotare l'oculare (8) fino a che i bordi del display LCD non risultino nitidi (cfr. "Messa a fuoco" nel presente manuale di
istruzioni).
2. Verificare le condizioni della superficie della lente dell'obiettivo (6) e dell'oculare (8) e pulire laddove necessario.
3. Sostituire le batterie.
4. In condizioni luminose estremamente basse, attivare l'illuminatore interno RI (10).
L'immagine scompare oppure risulta di qualità scarsa
Eventuali sorgenti luminose particolarmente forti (es. lampioni notturni in strada) possono causare una minore visibilità o un minore
contrasto.
1. Allontanare il monoculare dalla fonte luminosa; nel giro di pochi istanti la visibilità tornerà a livelli normali.
2. Regolare nuovamente le impostazioni di luminosità del display LCD.
Sullo schermo compaiono dei puntini neri
La presenza di tali puntini è normale: si tratta di piccole imperfezioni derivanti dalla procedura di produzione del LCD e non
50
costituiscono un difetto o errore di controllo sulla qualità. La presenza di tali puntini non interferisce pertanto con l'affidabilità e i
risultati del monoculare.
CURA E MANUTENZIONE
Il presente dispositivo Bushnell Equinox Digital Night Vision è stato progettato per garantire lunghi anni di funzionamento in tutta
sicurezza. Per assicurare le massime prestazioni, seguire sempre le seguenti avvertenze e precauzioni:
 Tenere lo strumento lontano da condotti di riscaldamento e condizionamento o da altri apparecchi di riscaldamento, dalla
luce solare diretta e dall’umidità.
 Conservare sempre l'unità all'interno della propria scatola in uno spazio asciutto e ben ventilato, con temperatura superiore
a +15°C. Non conservare in prossimità di apparecchi di riscaldamento. Non conservare in prossimità della luce diretta del
sole o in condizioni di elevata umidità (superiore al 70%).
 Pulire la lente ottica con gli strumenti di pulizia specifici per la lente di una fotocamera.
 Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido e pulito.
 Rimuovere le batterie laddove lo strumento non venga utilizzato per diverse settimane.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
 Evitare che l'unità subisca cadute o urti violenti. Il presente apparecchio, sebbene sia stato progettato per l'uso in
condizioni esterne rigide, contiene una circuiteria digitale sofisticata che potrebbe essere danneggiata in casi estremi di
uso improprio.
 Non aprire l'apparecchio o tentare di ripararlo in alcun altro modo.
 Evitare di versare alcol o altri liquidi direttamente sulla superficie della lente.
 Non pulire le lenti e le superfici dell'unità con prodotti ricavati dalla carta, quali giornali, fogli di quaderni ecc… onde non
danneggiare il rivestimento.
 Non rimuovere l’oculare in quanto il display LCD potrebbe subire danni.
 Non lasciare l'apparecchio esposto alla luce solare diretta o alla pioggia. L'unità è idrorepellente, ma non è ideata per
l'esposizione prolungata all'umidità e non deve essere immersa in acqua.
 A seguito dell'utilizzo dell'unità a temperature sotto zero, attendere almeno 3 ore a temperatura ambiente al fine di evitare
l'accumulo della condensa sulle superfici interne della lente e il conseguente annebbiamento causato da differenze
estreme di temperatura.
51
Speciche 260440 / 260441 260650 / 260651
Ingrandimento 4x 6x
Dimensioni dell'obiettivo 40mm 50mm
Tipo batteria (2) al litio CR-123
Portata di osservazione 738 ft / 225 m 984 ft / 300 m
Campo visivo a @ 100 yds/m 32 ft / 10m 23 ft / 14 m
Intervallo temperatura di
funzionamento
+14 ~+113 F / -10 ~ +45 C
Dimensioni (A x P x L) 65 x 100 x 164 mm 65 x 100 x 198 mm
Peso 13.0 oz / 370 g 19.9 oz / 564 g
Supporto treppiede Yes
Standard idrorepellente IPX4
Caratteristiche adattatore CA Uscita 4,5-6,5V CC, 500-600 mA, polarità spina diametro
3,5mm=polo positivo
Uscita video NTSC (modello nn. 260440/260650)
oppure PAL (modello nn. 260441/260651)
Nota: il mancato rispetto delle avvertenze e precauzioni contenute nel presente manuale
può causare danni all'unità e rendere invalida la garanzia del produttore.
52
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti)
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto
domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle
istruzioni delle amministrazioni locali. Tale operazione non prevede alcun costo per l’utente.
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche queste devono essere prima rimosse e,
laddove previsto, smaltite in conformità alle normative specfiche (cfr. altresì i commenti specifici nelle presenti istruzioni
sull’unità).
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale, all’azienda incaricata della raccolta dei
rifiuti o alla rivendita presso cui è stato acquistato l’apparecchio..
53
Si garantisce che questo prodotto Bushnell
®
sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per uno anno a decorrere
dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo
il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso,
maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza
Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va
spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia.
In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2013 Bushnell Outdoor Products
GARANZIA LIMITATA PER UNO ANNO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bushnell 260651 Manuale utente

Categoria
Monocoli
Tipo
Manuale utente