Casio SF3990 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Guida dell’utilizzatore
SF-3990
I
RCA500240-1
I-1
Italiano
Congratulazioni per aver scelto questo prodotto CASIO! Conservare
questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri, se necessari.
I-2
Indice
Leggere questa parte prima dell’uso! ..................................................... I-3
Funzione di indicazione dell’ora .............................................................. I-5
Funzione di suoneria .............................................................................. I-8
Introduzione dei caratteri ........................................................................ I-9
Richiamo dei dati .................................................................................. I-15
Modifica dei dati .................................................................................... I-16
Area di memoria segreta ...................................................................... I-16
Modo di conversione ............................................................................. I-18
Schermata della capacità della memoria .............................................. I-21
Modo di calcolatrice .............................................................................. I-22
Alimentazione ....................................................................................... I-23
Messaggi .............................................................................................. I-25
Tabella delle città per l’ora internazionale ............................................. I-26
Capacità di memorizzazione ................................................................. I-27
Caratteristiche tecniche ........................................................................ I-27
I-3
Leggere questa parte prima dell’uso!
Prima di usare l’unità per la prima volta
Usare il seguente procedimento per inserire le pile e per azzerare lunità
prima di usare lunità per la prima volta.
1. Spostare il coperchio del comparto delle pile nella direzione indicata dalla
freccia.
2. Spostare linterruttore delle pile nella posizione REPLACE 1.
3. Inserire una pila nuova nel comparto pile, accertandosi che il lato positivo
(+) della nuova pila sia rivolto verso lalto (in modo che sia visibile).
4. Spostare linterruttore delle pile nella posizione REPLACE 2 e ripetere
il punto 3 per laltra pila.
Accertarsi di inserire esclusivamente due pile CR2032 nuove. Non usare
mai insieme una pila vecchia e una nuova.
5. Spostare linterruttore delle pile nella posizione LOCK.
I-4
6. Premere il pulsante RESET. RESET? Y/N (Azzeramento?) appare sul
display.
Il messaggio di azzeramento appare in una delle sei indicate di seguito.
Messaggio di azzeramento
INGLESE RESET? Y/N START? Y/N
TEDESCO RÜCKST.? J/N START? Y/N
FRANCESE REINIT? O/N COMMENC? O/N
ITALIANO AZZER? S/N INIZI? S/N
SPAGNOLO ¿REP.? S/N ¿INICIO? S/N
PORTOGHESE REPOSIC? S/N COMEÇA? S/N
7. Selezionare H o J per selezionare Y e quindi premere ENTER. Questa
operazione fa apparire START? Y/N sul display.
8. Selezionare H o J per selezionare Y e quindi premere ENTER.
Impostazioni iniziali dopo lazzeramento
Fuso orario per lora locale: New York (NYC)
Ora locale: 12:00 AM, 1° gennaio 2002
Ora internazionale 1: Londra (LON)
Ora internazionale 2: Tokyo (TYO)
Formato di 12/24 ore:12ore
9. Rimettere a posto il coperchio del comparto pile.
Fare copie scritte dei dati importanti.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per
danni o perdite causati dalla cancellazione dei dati dovuta a problemi di
funzionamento, riparazioni o alla rimozione di entrambe le pile.
Avvertenze importanti
Tenere lontana lunità da fiamme vive.
Tenere lontana lunità da fonti di calore: luce solare diretta, apparecchi per
il riscaldamento, ecc.
Non tentare mai di smontare lunità.
Pulire lesterno solo con un panno morbido inumidito con una blanda
soluzione di detergente neutro e acqua.
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità
per perdite o richieste di risarcimento da parte di terzi derivanti dalluso di
questo prodotto.
I-5
Messaggio di pile deboli
Sostituire le pile il più presto possibile dopo la comparsa del messaggio
LOW BAT! (pile deboli). La pressione di ON dopo la sostituzione delle pile
fa apparire la schermata dellora locale. Impostare lora e la data attuali de-
siderate.
Quando le pile sono deboli, il messaggio LOW BAT! appare dopo che
sono stati premuti i tasti ON, OFF, TEL, SCHEDULE,
ANNIVERSARY, MEMO, TO DO, CLOCK, CONVERSION o CAL. Se si
continua ad usare lunità senza sostituire le pile, lunità si spegnerà
automaticamente.
La suoneria quotidiana e la suoneria appuntamenti non funzionano quan-
do le pile sono deboli.
Per regolare il contrasto del display
1. Premere FUNC per selezionare CONTRAST, e quindi premere ENTER.
2. Premere J per aumentare il contrasto (rendendo più scura la
visualizzazione sul display) o H per ridurre il contrasto (rendendo più
chiara la visualizzazione sul display).
3. Premere TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO, TO DO, CLOCK,
CONVERSION, CAL o ESC.
Per selezionare la lingua per il sistema (inglese, francese,
spagnolo, tedesco, italiano, portoghese)
1. Premere TEL per entrare nel modo di rubrica telefonica.
2. Premere FUNC per selezionare LANGUAGE, e quindi premere ENTER.
3. Usare K o L per selezionare una lingua. Premere ENTER quando la
lingua che si desidera usare è visualizzata.
Funzione di indicazione dellora
Ogni pressione di CLOCK fa cambiare limpostazione tra ora locale, ora
internazionale 1, ora internazionale 2 e suoneria.
Per cambiare la città per lora internazionale
Usare CLOCK per visualizzare lora internazionale e premere FUNC per
selezionare TIMEZONE. Quindi premere ENTER, e usare K e L per
scorrere le città.
I-6
H
OM
E
D
E
W
1
A
02
0-
2
1
5
1300
2
--
N
Y
C
?
D
E
W
1
A
22
0-
2
1
5
1300
2
--
HK
G
?
D
E
W
1
P
3
2
0-1
5
1300
2
--
H
OM
E
D
E
W
1
P
4
2
0-1
5
1300
2
--
L
O
N
?
N
OM
7
P
52
74-1
111300
2
--
Premere ENTER quando viene visualizzata la città che si desidera usare.
Per impostare la città per lora locale
Esempio
Città: HKG (Hong Kong)
Operazione di tasto Visualizzazione
CLOCK
FUNC ENTER
Selezionare TIMEZONE.
K / L
Scorrere i nomi delle città finché appare
HKG.
ENTER
Per impostare lora locale
H
OM
E
D
E
W
1
P
040-1
5
1300
2
--
Indicatore di
antimeridiane/
pomeridiane
Anno
Giorno della settimana
Mese
Giorno del mese
Ora (HH-MM SS)
Mese
Indicatore di
antimeridiane/
pomeridiane
Anno
Codice della città Giorno della settimana
Ora (HH-MM SS)
Giorno del mese
I-7
H
OM
E
D
E
W
1
P
0
2
0-1
5
1300
2
--
HK
G
1
P
0-
1
0
5
010300
_
--
HK
G
7
A
4-90
_
111300--
2
H
OM
E
N
OM
7
A
004-9
5
111300
2
--
H
OM
E
N
OM
7
A
014-01
5
111300
2
--
Esempio
Data: 2003-11-17 (17 novembre 2003); Ora: 9:45 AM
Operazione di tasto Visualizzazione
CLOCK
EDIT
20001117 AM/PM 0945
Ogni pressione di AM/PM alterna tra
antimeridiane (A) e pomeridiane (P). Le
ore antimeridiane sono indicate sul
display da A, mentre le ore
pomeridiane sono indicate da P.
ENTER
Questa operazione riporta i secondi a 00.
Accertarsi di introdurre gli zeri iniziali quando è necessario.
Usare quanto segue per specificare mezzogiorno e mezzanotte.
Mezzogiorno Mezzanotte
Formato di 12 ore 12 PM 12 AM
Formato di 24 ore 12 00
Per alternare lora solare e lora legale
Premere DST mentre è visualizzata lora locale o lora internazionale per
passare dallora solare allora legale e viceversa.
Si devono effettuare impostazioni separate per lora locale e per lora
internazionale.
Indicatore di ora
legale
I-8
A
L
A
R
M
E
M
I
T
A
0-
2
10
A
L
A
R
M
E
M
I
T
A
0-
2
10
A
L
A
R
M
E
MIT
A
0-
2
_
0
A
L
A
R
M
E
M
I
T
P
0-80
_
A
L
A
R
M
E
M
I
T
P
0-8
5
Per alternare il formato di indicazione dell’ora di 12 ore e quello di 24 ore
1. Visualizzare l’ora locale o l’ora internazionale.
2. Premere 12/24 per alternare il formato di indicazione dell’ora di 12 ore e
quello di 24 ore o l’ora internazionale.
Funzione di suoneria
La suoneria suona per 20 secondi quando viene raggiunta l’ora fissata
per la suoneria.
Per silenziare la suoneria mentre sta suonando, premere un tasto qualsiasi.
Per impostare l’ora per la suoneria
Esempio
8:05 PM
Operazione di tasto Visualizzazione
CLOCK CLOCK CLOCK
EDIT
0805 AM/PM
Ogni pressione di AM/PM alterna tra
antimeridiane (A) e pomeridiane (P).
Le
ore antimeridiane sono indicate sul display
da “A”, mentre le ore pomeridiane sono
indicate da “P”.
ENTER
Questa operazione fa apparire l’indicatore
di suoneria.
Impostazione
dell’ora per la
suoneria attuale
Indicatore di
suoneria attivata/
disattivata
I-9
D
A
IL
M
L
AY
K
E
Y
S
C
H
E
M
L
A
D
Per attivare e disattivare le suonerie
1. Premere FUNC per visualizzare il menu delle funzioni.
2. Selezionare SOUND, e quindi premere ENTER.
3. Premere K e L per passare da una visualizzazione ad unaltra come
mostrato qui sotto, e H e J per scegliere Ð (attivazione) o ×
(disattivazione).
4. Premere ENTER per ritornare alla schermata precedente.
Introduzione dei caratteri
È possibile introdurre lettere, numeri o simboli quando il cursore si trova
nella prima riga della visualizzazione (area per il testo). È possibile
introdurre soltanto i numeri quando il cursore si trova nella seconda e
nella terza riga (area per il numero).
Premere CAPS per commutare la tastiera per lintroduzione delle lettere
maiuscole e lintroduzione delle lettere minuscole. Lindicatore CAPS è
visualizzato sul display mentre la tastiera è impostata per Lintroduzione
delle lettere maiuscole.
Per introdurre un simbolo, premere SHIFT (in modo che lindicatore
SHIFT sia visualizzato sul display) e quindi premere il tasto corrispon-
dente al simbolo che si desidera introdurre. Premere il tasto SYMBOL.
Usare K e L per visualizzare il simbolo desiderato, e quindi premere il
relativo tasto numerico per selezionare il simbolo e introdurlo.
(Stato del segnale acustico di
pressione tasti)
(Stato della suoneria quotidiana)
(Stato della suoneria appuntamenti)
J
J
J
J
I-10
N
A
M
E/
Y
N
A
P
MO
C
H
OM
E
?
_
W
O
R
K
?
_
F
A
X
?
_
Per introdurre un ritorno, premere B.
Per introdurre un carattere speciale, premere CODE in modo che
lindicatore CODE sia visualizzato sul display. Quindi, premere il tasto
corrispondente allaccento che si desidera introdurre, e quindi premere il
tasto corrispondente al carattere. Questa operazione introduce la
combinazione di accento e carattere.
Nellarea per il numero, premere per introdurre un trattino.
Per introdurre uno spazio, premere SPACE.
Per cambiare un carattere, usare H e J per spostare il cursore e quindi
introdurre il nuovo carattere.
Per introdurre i dati della rubrica telefonica
Nome/Ditta: 72 caratteri; Casa (numero di telefono): 24 cifre; Lavoro
(numero di telefono): 24 cifre; Numero di fax: 24 cifre; Numero del cellulare:
24 cifre; Indirizzo di posta elettronica: 36 caratteri; URL: 36 caratteri;
Indirizzo: 72 caratteri; Voce libera: 64 caratteri
Esempio
Nome/Ditta: CASIO
Casa: 045-012-3456; Lavoro: 045-012-7890; Fax: 045-987-6543;
Cellulare: 045-654-3210; Indirizzo di posta elettronica: [email protected];
URL: www.casio.com
Operazione di tasto Visualizzazione
TEL
CASIO ENTER
045-012-3456 ENTER
045-012-7890 ENTER
I-11
C
E
LL?
_
E-
M
A
I?L
UR
L?
F
R
EE
?
A
DD
R
E
?
SS
CA
S
I
O
56
089710-
52
-
4-
2
0-
5
40
40
31
Operazione di tasto Visualizzazione
045-987-6543 ENTER
045-654-3210 ENTER
CAPS ABCD SHIFT
@XYZ.COM ENTER
WWW.CASIO.COM
ENTER
CAPS TOKYO SPACE
JAPAN ENTER
ENGINEER ENTER
I dati vengono ordinati automaticamente in ordine alfabetico in base ai
nomi.
Per cambiare il nome di file (FILE NAME)
1. Premere TEL per visualizzare la schermata iniziale della rubrica telefonica.
2. Premere FUNC per selezionare FILE NAME, e quindi premere ENTER.
FILE NAME può essere di una lunghezza massima di 12 caratteri.
3. Dopo aver effettuato i cambiamenti desiderati, premere ENTER per
memorizzarli.
I-12
D
E
S
C
R
?
N
O
I
T
P
I
D
A
T
E
/?
E
M
I
T
5
A
-
2
_
0
5
0
2
1300
2
--
D
A
T
E
/?
E
M
I
T
7
A
-
2
10
5
111300
_
--
S
C
H
E
D
?
M
L
A
A
-
____
Per introdurre i dati dellagenda appuntamenti
È possibile introdurre 119 caratteri al massimo per elemento di dati.
Esempio
Riunione il 5 dicembre 2003 dalle 2 PM
Operazione di tasto Visualizzazione
SCHEDULE
MEETING ENTER
20031205
0200 AM/PM ENTER
Ogni pressione di AM/PM alterna tra
antimeridiane (A) e pomeridiane (P).
Le
ore antimeridiane sono indicate sul display
da A, mentre le ore pomeridiane sono
indicate da P.
0123 AM/PM ENTER
Se non si desidera impostare una suoneria
per lappuntamento, premere ENTER
senza introdurre lora.
I dati dellagenda appuntamenti vengono ordinati in base alla data e allora.
Questa unità dispone anche di una suoneria appuntamenti, che è possibile
attivare e disattivare (fare riferimento a Per attivare e disattivare le suonerie
a pagina I-9). Se la suoneria appuntamenti è attivata, una suoneria suona
quando lora attuale arriva a coincidere con lora di inizio del dato di
appuntamento che cronologicamente viene per primo. Notare che i dettagli
dei dati degli appuntamenti vengono visualizzati quando la suoneria
appuntamenti suona.
M
EE
T
I
G
N
5
P
-
2
00
2
1300
2
--
I-13
D
E
S
C
R
?
N
O
I
T
P
I
MM
/
DD
?
1010-
X
M
A
S
YA
D
522
1-
M
E
MO
?
J
O
D
Y
_
YA
D
B
J
O
D
YYA
D
B
Per introdurre dati di anniversario
120 caratteri al massimo per elemento di dati.
Esempio
X MAS DAY (Giorno di Natale) 12-25
Operazione di tasto Visualizzazione
ANNIVERSARY
X MAS SPACE DAY ENTER
1225 ENTER
I dati di anniversario vengono ordinati in base alla data.
Per introdurre i dati di appunti
120 caratteri al massimo per elemento di dati.
Esempio
JODY BDAY (compleanno di Jody), 10-5 (5 ottobre)
Operazione di tasto Visualizzazione
MEMO
JODY SPACE BDAY
B 10-5 ENTER
I dati di appunti non vengono ordinati.
I-14
D
O
W
H
?
T
A
CA
LL
_
LLI
B
W
H
E
N
?
1010300
2
_
--
CA
LL LLI
B
6-1-00
2
13
Per introdurre i dati della lista delle priorità
119 caratteri al massimo per elemento di dati.
Esempio
CALL BILL (Telefonare a Bill) 11-6 (6 novembre)
Operazione di tasto Visualizzazione
TO DO
CALL SPACE BILL
(La casella di controllo appare
automaticamente.)
ENTER
La data attuale appare automaticamente.
20031106 ENTER
Se si preme di nuovo ENTER, lo stato
della casella di controllo passa da
controllata a non controllata e viceversa.
I dati della lista delle priorità vengono ordinati per data a partire dai dati
non controllati fino ai dati controllati.
Inserimento della data
Per introdurre la data, premere SHIFT e quindi premere CODE. La funzione
di inserimento data può essere utilizzata durante lintroduzione dei dati di
testo.
I-15
Richiamo dei dati
Gli indicatori K e L sulla schermata indicano che esistono dei dati prima
o dopo i dati visualizzati. Usare
K e L per far scorrere la visualizzazione
e vedere gli altri dati.
Gli indicatori sul lato sinistro della schermata di rubrica telefonica indicano
il tipo di dati attualmente visualizzati. Gli indicatori sul display sono: “HOME”
(numero di telefono di casa), “WORK” (numero di telefono di lavoro), “FAX”
(numero di fax), “CELL” (numero del cellulare), “E-mail” (indirizzo di posta
elettronica) e “ADD” (indirizzo).
Quando si scorrono i dati della rubrica telefonica, la pressione di per
primo visualizza la voce del nome insieme i numeri di telefono di casa e di
lavoro. Ogni pressione di K o di L scorre il numero di fax, il numero del
cellulare, l’indirizzo di posta elettronica e le altre voci.
Ricerca a scorrimento
1. Usare TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO o TO DO per entrare
nel modo (rubrica telefonica, agenda appuntamenti, appunti, lista delle
priorità) che contiene il dato desiderato.
2. Usare per scorrere verso il basso, per scorrere verso l’alto. Tenere
premuto per scorrere ad alta velocità.
Ricerca per iniziali
1. Usare TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO o TO DO per impostare
il modo (rubrica telefonica, agenda appuntamenti, appunti, lista delle
priorità) che contiene il dato desiderato.
2. Introdurre i caratteri iniziali del dato desiderato.
3. Premere o per avviare la ricerca.
4. Se si ottiene più di una voce, è possibile eseguire lo scorrimento.
I-16
Modifica dei dati
Per modificare i dati
1. Richiamare il dato e premere EDIT.
2. Introdurre i dati come si fa normalmente.
3. Dopo aver introdotto i dati desiderati, premere ENTER per memorizzarli.
Cancellazione dei dati
Per cancellare un singolo elemento di dati
1. Premere o per richiamare un elemento di dati.
2. Premere FUNC per selezionare ITEM DEL, e quindi premere ENTER.
3. Premere ENTER per cancellare lelemento di dati richiamato, o premere
ESC per sospendere loperazione.
Per cancellare tutti i dati in un particolare modo di funzionamento
1. Premere TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO o TO DO per entrare
nel modo di funzionamento che contiene i dati che si desidera cancellare.
2. Premere FUNC per selezionare ALL DEL, e quindi premere ENTER.
3. Premere ENTER per cancellare tutti i dati in quel modo di funzionamento,
o premere ESC per sospendere loperazione.
Area di memoria segreta
Importante!
Se si dimentica la parola dordine, sarà necessario AZZERARE lunità
cancellando lintero contenuto della memoria!
Per registrare una parola d’ordine
Esempio
Parola dordine: 0123
Operazione di tasto Visualizzazione
TEL
N
A
M
E/
Y
N
A
P
MO
C
I-17
N
E
W
P
?
SS
A
____
R
E
-
T
Y
EP
____
N
A
M
E
/
Y
N
A
P
MO
C
Operazione di tasto Visualizzazione
SECRET
0123 ENTER
La parola dordine può essere di una
lunghezza massima di 4 cifre.
0123 ENTER
Una volta entrati nellarea di memoria segreta (indicata da ç), è possibile
introdurre, richiamare, modificare e cancellare i dati, ed entrare nei modi
di rubrica telefonica, agenda appuntamenti, appunti e lista delle priorità
proprio come si fa nellarea di memoria normale (non segreta).
Per entrare nellarea di memoria segreta
1. Nel modo di rubrica telefonica, agenda appuntamenti, anniversario,
appunti o lista delle priorità, premere SECRET.
2. Introdurre la parola dordine attuale e premere ENTER. Se la parola
dordine non è corretta, un messaggio di errore appare sul display e
lunità ritorna quindi al punto per lintroduzione della parola dordine.
Per uscire dallarea di memoria segreta
Premere SECRET per uscire dallarea di memoria segreta.
Per cambiare la parola dordine
1. Nellarea di memoria segreta, premere FUNC alcune volte finché viene
visualizzato PASS EDIT.
2. Premere ENTER.
3. Cambiare la parola dordine in quella nuova e premere ENTER per
memorizzarla.
I-18
C
URR
E
N
O
CYC
N
U
S
D
←→
0
M
E
TR
I
N
O
CC
-20
yd
←→
m
0-20
Modo di conversione
Questa agenda digitale dispone di due modi di conversione, uno per la
conversione di valute e laltro per la conversione metrica.
Per entrare nel modo di conversione di valute
Operazione di tasto Visualizzazione
CONVERSION
ENTER
Per entrare nel modo di conversione metrica
Operazione di tasto Visualizzazione
CONVERSION CONVERSION
ENTER
Uso del modo di conversione di valute
È possibile usare il modo di conversione di valute per eseguire la conversione
tra varie valute. Nella calcolatrice sono stati preselezionati i nomi delle valute
di default elencati di seguito. È possibile usare i nomi delle valute di default
così come sono, o cambiarli in altri nomi di valute. È possibile inoltre cambiare
il tasso di cambio ogni qualvolta lo si desideri.
1. USD (Dollari statunitensi)
(Euro)
2. USD (Dollari statunitensi) JPY (Yen)
3. C1 (Valuta 1) C2 (Valuta 2)
4. C1 (Valuta 1) C3 (Valuta 3)
5. C2 (Valuta 1) C3 (Valuta 3)
I-19
U
S
D
←→
010
U
S
D
011
U
S
D
0101
U
S
D
990090909
Nota
La conversione num. 5 sarà impostata automaticamente una volta che
sono state memorizzate le conversioni num. 3 e num. 4. Il nome della
valuta e il tasso di cambio della conversione num. 5 vengono cambiati
automaticamente.
Per eseguire una conversione di valute
Esempio 1
Per convertire $100 in euro.
Operazione di tasto Visualizzazione
CONVERSION ENTER 100
J
Premere J o H per riconvertire.
Esempio 2
Per convertire
100 in dollari statunitensi.
Operazione di tasto Visualizzazione
CONVERSION ENTER 100
H
Ogni pressione di H o di J converte il
valore visualizzato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Casio SF3990 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per