Sony MEX-R1 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma l del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
© 2005 Sony Corporation
2-696-066-11 (1)
GB
DE
Multi Disc Player
FR
IT
NL
MEX-R1
MEX-R5
Multi Disc Player
2
Avvertenza
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni,
rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato.
ATTENZIONE
L’uso di strumenti ottici con il presente
apparecchio può causare problemi agli occhi.
Poiché il raggio laser utilizzato nel presente
lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non
tentare di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Con la presente Sony dichiara che questo RF-
T001 (MEX-R5) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori informazioni, accedere al seguente
indirizzo URL: http://www.compliance.sony.de/
Avviso importante
I segnali RF possono influire su sistemi
elettronici in veicoli a motore installati in modo
errato o schermati in modo non adeguato, quali
ad esempio sistemi a iniezione diretta elettronici,
sistemi ABS antisbandamento (antiblocco)
elettronici, sistemi di controllo della velocità
elettronici o sistemi con airbag. Per informazioni
sull’installazione o l’assistenza del presente
dispositivo, consultare il produttore o i
rappresentanti del veicolo in questione.
Un’installazione o un intervento di assistenza
errati possono risultare pericolosi e invalidare
l’eventuale garanzia applicabile al presente
dispositivo. Verificare regolarmente che tutti gli
apparecchi senza fili nel veicolo siano installati e
funzionanti correttamente.
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
:
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Questa etichetta si trova nel rivestimento interno
dell’unità.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non scompare.
Diversamente, il display non viene disattivato
causando lo scaricamento della batteria.
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(Applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in quelli con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
3
Indice
Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dischi che è possibile riprodurre. . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8
Inserimento del disco nell’apparecchio . . . . . 9
Posizione dei comandi e operazioni di
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display dei menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lettore
Riproduzione dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ripristino della riproduzione
— Ripristino della riproduzione . . . . . . . 17
Visualizzazione delle informazioni sul disco
— Informazioni sulla durata/
Informazioni di testo. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricerca di un punto specifico di un disco
— Scorrimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso dei menu dei DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso delle funzioni PBC
— PBC
(controllo della riproduzione) . . . . . . . . . 20
Vari modi di riproduzione
— Riproduzione ripetuta/
Riproduzione in ordine casuale/
Riproduzione con ricerca . . . . . . . . . . . . 21
Operazioni disponibili per i DVD
Modifica dei canali audio . . . . . . . . . . . . . . 23
Modifica degli angoli . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Visualizzazione dei sottotitoli . . . . . . . . . . . 25
Ingrandimento delle immagini . . . . . . . . . . 26
Modifica della qualità dell’immagine
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Blocco dei dischi
— Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazioni e regolazioni
Uso del display di impostazione . . . . . . . . . 30
Impostazione della lingua per il display o per
l’audio
— Impostazione lingua. . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazione dello schermo
— Impostazione schermo . . . . . . . . . . . . 32
Impostazioni personalizzate
— Impostazione personalizzata . . . . . . . 33
Impostazioni relative all’audio
— Impostazione audio . . . . . . . . . . . . . . 34
Radio
Memorizzazione automatica
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . 36
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . 36
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 36
Ricezione di una stazione tramite un elenco
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . 36
RDS
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione dei modi AF e TA/TP. . . . . . 38
Selezione di PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impostazione di CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Altre funzioni
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Regolazione della curva dell’equalizzatore
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Regolazione delle voci di menu
dell’apparecchio
— SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . 42
Impostazione dell’uscita anteriore/posteriore
— Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 46
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Informazioni sui file MP3. . . . . . . . . . . . . . 47
Nota sulla trasmissione senza fili
(solo MEX-R5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 49
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 53
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Elenco dei codici della lingua. . . . . . . . . . . 56
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
Multi Disc Sony. Prima di utilizzare il presente
apparecchio, leggere attentamente questo
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti
futuri.
CARATTERISTICHE:
Compatilibilità di riproduzione con DVD,
CD e VCD
Compatibilità con vari formati di disco, quali
DVD-R/-RW, DVD+R/DVD+RW, ecc.
DVD-RW: compatibile con il modo video e
con il modo VR (varie modalità di editing
disponibili)
DVD+RW: compatibile con il modo +VR
(varie modalità di editing disponibili)
Riproduzione di un massimo di 1.000 brani*
1
registrati su DVD-R/-RW, DVD+R/+RW o su
CD-R/-RW nel formato di file MP3
2 uscite video (anteriore e posteriore)*
2
,
1 uscita audio con funzione “Zone ×
Zone”*
3
e 1 uscita digitale in dotazione
Trasmissione senza fili*
4
: i segnali audio/
video possono essere trasmessi al monitor
opzionale XVM-F65WL senza dover effettuare
complicati collegamenti.
Zone × Zone: è possibile ascoltare la radio o
file audio da un cambia
CD/MD (se collegato) dall’uscita anteriore e
contemporaneamente riprodurre un DVD
mediante l’uscita posteriore.
Picture EQ: è possibile selezionare la tonalità
di immagine desiderata tra le opzioni
preimpostate in base alla luminosità all’interno
dell’auto/dell’ambiente.
Regolazione livello DVD: consente di
bilanciare le differenze nel livello di uscita tra
PCM, Dolby Digital e DTS, nonché le
differenze nel livello di volume tra disco e
sorgente.
EQ7: è possibile selezionare una curva
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
consente di creare un effetto audio più
realistico, mediante sintesi di diffusori virtuali,
per enfatizzare l’audio dei diffusori, anche se
questi sono installati nella parte inferiore dello
sportello.
Unità CD/MD opzionali (sia cambia dischi
che lettori)*
5
.
Accessorio di controllo opzionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 A seconda della durata dei brani
*2 1 uscita video anteriore per il modello MEX-R5
*3 Solo MEX-R1
*4 Solo MEX-R5
*5 Il presente apparecchio funziona esclusivamente
con prodotti Sony.
Informazioni relative al presente
manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale si
riferiscono ai comandi del telecomando a
scheda. È inoltre possibile utilizzare i comandi
dell’apparecchio, se dispongono di nomi uguali
o simili a quelli del telecomando a scheda.
Nel presente manuale, il termine “DVD” viene
utilizzato in generale per indicare i DVD-R/
-RW e i DVD+R/+RW.
Di seguito, viene descritto il significato delle
icone utilizzate nel presente manuale:
Icona Significato
Funzioni disponibili per DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW
oppure per DVD+R/DVD+RW
nel modo video
Funzioni disponibili per Video
CD o CD-R/CD-RW nel formato
CD video
Funzioni disponibili per CD
audio o CD-R/CD-RW nel
formato CD audio
Funzioni disponibili per i file in
formato MP3 memorizzati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
Funzioni disponibili per i file in
formato JPEG memorizzati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
5
Precauzioni
Durante la guida, non utilizzare le funzioni
personalizzate o altre funzioni che potrebbero
distogliere l’attenzione dalla strada.
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Sicurezza
Il presente apparecchio è conforme alle leggi
sul traffico in vigore nel paese/nell’area di
utilizzo.
Per motivi di sicurezza, il monitor collegato
all’uscita FRONT VIDEO OUT si disattiva
automaticamente quando il freno a mano non è
azionato.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all’interno
delle lenti e del display dell’apparecchio. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità elevata
del suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
Per evitare incidenti
Le immagini vengono visualizzate solo dopo
che l’auto è stata parcheggiata e che il freno a
mano è stato azionato.
Quando l’auto viene avviata, le immagini
provenienti dall’uscita FRONT VIDEO OUT
scompaiono automaticamente in seguito alla
visualizzazione del messaggio di avvertimento
riportato di seguito.
Il monitor collegato all’uscita REAR VIDEO
OUT è disponibile mentre l’auto è in
movimento.
Le immagini non vengono visualizzate sullo
schermo, ma è possibile udire l’audio di
CD/MP3.
Non utilizzare l’apparecchio o il monitor
durante la guida.
For your safety,
the video is blocked.
6
Dischi che è possibile
riprodurre
* Non è possibile riprodurre dischi non finalizzati.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” e “DVD+RW” sono marchi di
fabbrica.
DVD
I DVD contengono dati audio e video. Un disco
da 12 cm è in grado di contenere 7 volte la
quantità di dati contenuti in un CD-ROM, ossia
4 ore di riproduzione continua (8 ore per i dischi
a due lati). I DVD si suddividono in 4 tipi: a un
lato e a strato singolo, a un lato e a doppio strato,
a due lati e a strato singolo, a due lati e a doppio
strato.
Video CD (VCD)
I Video CD possono contenere dati audio e video
su un disco delle stesse dimensioni di un normale
CD Audio. Il tempo di riproduzione è pari a
74 minuti per un CD standard da 12 cm.
CD Audio
I CD Audio contengono dati audio. Il tempo di
riproduzione è pari a 74 minuti per un CD
standard da 12 cm.
CD registrabili (CD-R)
Utilizzando un CD-R, è possibile modificare i
dati audio. Su un CD-R, è possibile scrivere dati
una sola volta.
CD riscrivibili (CD-RW)
Utilizzando un CD-RW, è possibile modificare i
dati audio. Su un CD-RW, è possibile scrivere
dati più volte.
CD-Extra
I CD-Extra dispongono di due sezioni (sessioni)
contenenti rispettivamente audio e dati. Mediante
il presente apparecchio, è possibile
esclusivamente riprodurre la sezione audio.
Note
Il presente apparecchio è conforme al sistema di
colore PAL. Non è possibile riprodurre dischi
registrati in un sistema di colore diverso da PAL, ad
esempio NTSC o SECAM.
È possibile riprodurre DVD-R/DVD-RW, DVD+R/
DVD+RW e CD-R/CD-RW destinati all’uso audio
mediante il presente apparecchio. Non è tuttavia
possibile riprodurre alcuni dischi a seconda delle
condizioni di registrazione.
Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW, DVD-R/
DVD-RW o DVD+R/DVD+RW non finalizzati.
Non è possibile riprodurre dischi creati in formato
Packet Write.
I dischi registrabili potrebbero non venire riprodotti
correttamente in presenza di temperature elevate.
I dischi riportati di seguito non possono venire
riprodotti mediante il presente apparecchio:
– Dischi da 8 cm
– CD-ROM (dati diversi dai file MP3 o JPEG)
– CD-G
–Photo-CD
– VSD (Video Single Disc)
– DVD-ROM (dati diversi dai file MP3 o JPEG)
–DVD-RAM
–DVD-Audio
– DVD+R DL (doppio strato)
– Active-Audio (dati)
– CD-Extra (dati)
– CD missato
– SVCD (Super Video CD)
–CDV
– SACD (Super Audio CD)
Formato dei dischi
DVD VIDEO
DVD-R*
(MP3/JPEG)
DVD-RW*
Modo video/modo VR
(MP3/JPEG)
DVD+R*
(MP3/JPEG)
DVD+RW*
(MP3/JPEG)
Video CD
CD Audio
CD-R*
(MP3/JPEG)
CD-RW*
(MP3/JPEG)
7
Nota sui dischi trasparenti
I dischi da 12 cm contenenti esclusivamente una
porzione di dati da 8 cm (la parte restante del
disco è trasparente) non possono essere riprodotti
mediante il presente apparecchio.
Dischi audio codificati mediante la
protezione dei diritti d’autore
Il presente apparecchio è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). Recentemente, alcune case
discografiche hanno lanciato sul mercato vari
dischi audio codificati mediante la protezione dei
diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi
non sono conformi allo standard CD e pertanto
non è possibile effettuarne la riproduzione e la
registrazione utilizzando il presente prodotto.
Codice di zona
Questo sistema viene utilizzato per garantire la
protezione dei diritti d’autore.
Il codice di zona è riportato nella parte inferiore
dell’apparecchio; mediante quest’ultimo, è
possibile riprodurre solo DVD con lo stesso
codice di zona indicato sull’etichetta.
Mediante il presente apparecchio, è inoltre
possibile riprodurre DVD con l’indicazione
sull’etichetta.
Se si tenta di riprodurre un altro DVD, sullo
schermo del monitor viene visualizzato il
messaggio “Cannot play this disc.” (Impossibile
riprodurre il disco). A seconda del DVD, è
possibile che non venga riportato alcuun codice
di zona, anche se è vietato riprodurre tale DVD a
causa di restrizioni di zona.
Nota sulle operazioni di
riproduzione di DVD e VCD
È possibile che alcune operazioni di riproduzione
di DVD e VCD siano state intenzionalmente
impostate dai produttori del software. Poiché il
presente apparecchio riproduce i DVD e i VCD
in base al contenuto del disco creato dai
produttori del software, è possibile che alcune
funzioni di riproduzione non siano disponibili.
Consultare le istruzioni in dotazione con i DVD o
i VCD.
Diritti d’autore
Questo prodotto incorpora la tecnologia di
protezione del copyright protetta dai brevetti
USA e da altri diritti di proprietà intellettuale.
L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato da Macrovision
ed è destinato solo all’uso domestico e ad altri
usi di visione limitata, salvo quanto diversamente
autorizzato da Macrovision. Non sono consentiti
lo smontaggio o la manomissione.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi
dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di
fabbirca di Digital Theater Systems, Inc.
Codice di
zona
ALL
8
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET con un oggetto appuntito quale
una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET, verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Impostazione dell’orologio
Lorologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Premere (SYSTEM MENU).
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte M/m fino a
visualizzare “CLOCK-ADJ”.
3 Premere (ENTER).
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Premere M/m per impostare l’ora e i
minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere </,.
5 Premere (ENTER).
Lorologio viene attivato.
Per visualizzare l’orologio durante la
riproduzione/ricezione, impostare “CLOCK-
ON” (pagina 41).
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 39).
Modo DEMO
Quando l’apparecchio viene spento, appare
innanzitutto l’orologio, quindi il modo di
dimostrazione (DEMO) attiva la visualizzazione
della dimostrazione.
Per disattivare il modo DEMO, impostare
“DEMO-OFF” nel display di impostazione
(pagina 41) mentre l’apparecchio è spento.
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OFF).
Lapparecchio si spegne.
2 Premere , quindi estrarre il pannello
anteriore.
Tasto
RESET
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
(OFF)
9
Note
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore
nell’apposita custodia in dotazione.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare la sezione A del pannello anteriore
sulla sezione B dell’apparecchio, come
illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a
farlo scattare in posizione.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Inserimento del disco
nell’apparecchio
1 Aprire la chiusura.
2 Inserire il disco con il lato di
riproduzione rivolto verso il basso.
La riproduzione viene avviata. A seconda del
disco, premere DVD u per avviare la
riproduzione.
3 Chiudere la chiusura.
Estrazione del disco
1 Aprire la chiusura.
2 Premere Z.
Il disco viene espulso.
Nota
Durante l’espulsione o l’inserimento del disco, non
chiudere la chiusura, in quanto il disco potrebbe
rimanere incastrato e subire danni.
Suggerimento
È possibile riprodurre il disco con la chisura sia aperta
che chiusa.
B
A
x
10
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
Chiusura OPEN/CLOSE aperta
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate.
a Tasto volume +/– 39
b Tasto ATT (attenuazione audio)
c Tasto Z×Z (Zone × Zone)
d Tasto SOUND
e Finestra del display
f Tasto EQ7 (equalizzatore)
g Tasto DSO
h Tasto OFF 8
i Tasto SEEK +/–
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
DVD/CD:
Per saltare capitoli/brani (premere); per
riprodurre rapidamente in avanti/all’indietro
un capitolo/brano (tenere premuto).
j Tasto (rilascio pannello anteriore) 8
k Tasto SOURCE 44
l Tasto MODE
m Tasto RESET (situato dietro al pannello
anteriore) 8
n Tasti numerici
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
CD/MD*
1
:
(1): REP 21, 42
(2): SHUF 21, 42
(3)/(4): ALBM –/+*
2
Per saltare gli album (premere); per saltare
gli album in modo continuo (tenere
premuto).
o Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)
p Tasto PICTURE EQ
q Tasto DVD u (riproduzione/pausa)
r Ricettore del telecomando a scheda
s Alloggiamento del disco 9
t Tasto Z (espulsione) 9
*1 Se è collegato un cambia MD.
*2 Se viene riprodotto un MP3/JPEG e non è
collegato un cambia dischi. Se è collegato un
cambia dischi, l’operazione è diversa, vedere
pagina 42.
SEEK
MEX-R1
MEX-R5
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
SOURCE MODE
PICTURE DVD
EQ
SHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
12 34 6 78 9
q
j
q
h
q
g
q
f
q
d
q
s
q
a
0
5
q
k
Z
×
Z
Z
×
Z
SEEK
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
EQ
DVDPICTURESHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
SOURCE MODE
ql w;
11
Telecomando a scheda RM-X703
a Tasto OFF 15, 17, 20
Per disattivare l’alimentazione/arrestare la
riproduzione della sorgente.
b Tasto MODE 35, 42
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW)/selezionare l’unità*
1
.
c Tasto SRC (SOURCE)
Per accendere la/cambiare sorgente (radio/
DVD/CD/MD*
2
/AUX*
3
).
d Tasto TOP MENU 19
Per visualizzare il menu dei titoli di un DVD.
e Tasto SOUND 39
Per selezionare le voci relative all’audio.
f Tasto ENTER
Per completare un’impostazione.
g Tasto SETUP
Per visualizzare il menu d’impostazione e il
menu relativo alle modalità di riproduzione.
h Tasto SYSTEM MENU
Per accedere al menu dell’unità.
i Tasto LIST 36, 43
Per utilizzare la funzione di elenco.
j Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per disattivare
l’attenuazione, premere di nuovo il tasto.
k Tasto DVD u (riproduzione/pausa)
9, 15, 16, 17
Per avviare/mettere in pausa la riproduzione.
l Tasti ./> (indietro/avanti;
riproduzione rapida all’indietro/in
avanti; sintonizzazione delle stazioni)
m Tasto MENU 19
Per visualizzare il menu di un disco.
n Tasti </, (cursore)
Per spostare il cursore oppure per cambiare
pagina.
o Tasto O (RETURN) 20, 30, 31
Per tornare al display/all’operazione
precedente.
p Tasti M/m (cursore)
Per spostare il cursore .
q Tasto PICTURE EQ 27
Per selezionare la qualità delle immagini.
r Tasto Z×Z (Zone × Zone) 44
Per passare dall’uscita posteriore a quella
anteriore e viceversa.
s Tasto AUDIO 23
Per cambiare uscita audio.
t Tasto SUBTITLE 25
Per cambiare la lingua dei sottotitoli.
u Tasti numerici
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
123
456
OFF
+
+
0
qa
qd
qf
qg
qh
qs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
AF
TA
wd
wf
wl
wk
wj
wh
wg
qj
qk
ql
w;
wa
ws
continua alla pagina successiva t
12
v Tasto CLEAR 23
Per cancellare i numeri immessi.
w Tasto DSO 4
Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o OFF).
Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà
l’effetto.
x Tasto EQ7 (equalizzatore)
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM o OFF).
y Tasto AF (frequenze alternative) 38
Per impostare AF in RDS.
z Tasto TA (notiziari sul traffico) 38
Per impostare TA/TP in RDS.
wj Tasto ANGLE 25
Per modificare l’angolo di visualizzazione.
wk Tasto VOL (volume) +/– 38
Per regolare il volume.
wl Tasto PTY DSPL 16, 18, 39, 42
Per selezionare PTY in RDS; per modificare
le voci del display.
*1 Se è collegato un cambia CD/MD.
*2 Se è collegato un cambia MD.
*3 Se è collegato un dispositivo portatile Sony
opzionale.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllare l’apparecchio stesso con il
telecomando a scheda a meno che il tasto (SOURCE)
sull’unità principale non venga premuto o che un disco
non venga inserito per attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
della pila, vedere “Sostituzione della pila al litio del
telecomando a scheda” a pagina 45.
13
Display dei menu
Utilizzare i menu del presente apparecchio per
regolare le varie funzioni e impostazioni per la
riproduzione.
La visualizzazione dei menu varia in base allo
stato dell’apparecchio.
Menu di impostazione
Viene visualizzato in seguito alla pressione di
(SETUP) durante la modalità di arresto della
riproduzione.
Per selezionare la voce
Premere </M/m/,, quindi (ENTER).
Per disattivare il menu di impostazione
Premere (SETUP).
Esempio: se viene selezionato “LANGUAGE
SETUP”.
A Voci di impostazione
B Voce selezionata
C Voci di impostazione
D Opzioni
E Impostazione corrente
Menu del modo di riproduzione
Viene visualizzato alla pressione di (SETUP)
durante la riproduzione.
Per selezionare la voce
Premere </M/m/,, quindi (ENTER).
Per disattivare il menu del modo di
riproduzione
Premere (SETUP).
Nota
Le voci del menu e le procedure di funzionamento
variano in base al disco.
Esempio: durante la riproduzione di un DVD
A Voci relative al modo di riproduzione
B Voce selezionata
C Numero del titolo*
1
/Numero totale di titoli*
1
D Numero del capitolo*
2
/Numero totale di
capitoli*
2
E Tempo di riproduzione trascorso
F Stato della riproduzione (NPLAY,
XPAUSE, ecc.)/Formato del disco
G Impostazione corrente
H Opzioni
*1 Consente di visualizzare il numero del brano per i
VCD e il numero dell’album per i file JPEG.
Durante la riproduzione di VCD con la funzione
PBC attivata, non viene visualizzata alcuna
indicazione.
*2 Consente di visualizzare il numero dell’immagine
per i file JPEG.
Note
Durante la riproduzione di CD/MP3, non è possibile
visualizzare il menu del modo di riproduzione.
Durante la riproduzione di file JPEG, (SETUP) è
attivo solo quando l’immagine è visualizzata per
intero.
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
JAPANESE
ENGLISH
ENGLISH
AC DE
continua alla pagina successiva t
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1;ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
PLAY
DVDVIDEO
SUBTITLE
Select :
ENTER RETURN
Cancel
ACDEF
G
H
14
Messaggio operativo
Le operazioni di menu variano in base alla voce
selezionata e i tasti da utilizzare vengono
visualizzati nella parte inferiore del display del
menu per agevolarne l’uso.
Suggerimento
Il messaggio “Operation not possible” (Impossibile
eseguire l’operazione) viene visualizzato se la
funzione non è disponibile.
Voci di impostazione
LANGUAGE SETUP (pagina 31)
Consente di selezionare la lingua.
SCREEN SETUP (pagina 32)
Consente di selezionare i modi dello
schermo.
CUSTOM SETUP (pagina 33)
Consente di impostare le operazioni di
riproduzione.
AUDIO SETUP (pagina 34)
Consente di regolare l’audio in uscita.
RESET (pagina 31)
Consente di azzerare tutte le voci di
impostazione.
Voci relative al modo di
riproduzione
TITLE, TRACK (pagina 22)
Consente di selezionare il titolo o il
brano da riprodurre.
CHAPTER (pagina 22)
Consente di selezionare il capitolo da
riprodurre.
ALBUM (JPEG) (pagina 22)
Consente di selezionare l’album di
immagini da visualizzare.
IMAGE (pagina 22)
Consente di selezionare l’immagine da
visualizzare.
TIME/TEXT (pagina 18, 22)
Consente di controllare il tempo
trascorso e il tempo di riproduzione
residuo.
Consente di immettere il codice
temporale per la ricerca di immagini.
Consente di visualizzare il testo dei
DVD.
AUDIO (pagina 23)
Consente di cambiare l’impostazione
audio.
SUBTITLE (pagina 25)
Consente di visualizzare i sottotitoli.
Consente di cambiare la lingua dei
sottotitoli.
ANGLE (pagina 25)
Consente di cambiare l’angolo.
CENTER ZOOM (pagina 26)
Consente di ingrandire l’immagine.
REPEAT (pagina 21)
Consente di riprodurre tutto il disco
(tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli album)
più volte o un capitolo/brano/album più
volte.
SHUFFLE (pagina 21)
Consente di riprodurre i titoli/capitoli/
brani in ordine casuale.
PICTURE EQ (pagina 26)
Consente di selezionare la qualità
dell’immagine.
Suggerimento
Se “REPEAT” o “SHUFFLE” è attivato oppure se
“ANGLE” è disponibile, la relativa casella si illumina in
verde (ad es. ). A seconda
della scena, potrebbe tuttavia non essere possibile
cambiare angolo anche se la casella è illuminata in
verde.
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
Vengono visualizzati il nome della voce
selezionata e/o il messaggio operativo.
t
15
Lettore
Riproduzione dei dischi
A seconda del disco, alcune operazioni
potrebbero risultare differenti o limitate.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con il disco.
1 Accendere il monitor, quindi
selezionare su quest’ultimo la
sorgente di ingresso corrispondente
alla presente unità.
2 Inserire un disco.
La riproduzione viene avviata
automaticamente. A seconda del disco,
premere DVD u per avviare la
riproduzione.
Se viene inserito un DVD o un VCD, sullo
schermo potrebbe venire visualizzato un
menu.
Per ulteriori informazioni su tali menu,
vedere pagina 19 per i DVD e pagina 20 per i
VCD.
Se “MP3/JPEG” in “CUSTOM SETUP” è
impostato su “JPEG”, viene automaticamente
avviata una presentazione se nel disco sono
contenuti file JPEG (pagina 33).
Ad ogni pressione di </,, l’immagine ruota
di 90°.
Note
Se viene ruotata un’immagine di grandi dimensioni,
per la relativa visualizzazione potrebbe occorrere
una quantità maggiore di tempo.
I file JPEG sono progettati per una visualizzazione
ottimale a 640 x 480 pixel. Se vengono visualizzati in
un altro formato, è possibile che non appaiano in
modo corretto oppure che si verifichi uno
spostamento dell’immagine (verso sinistra o verso
destra).
Non è possibile visualizzare i file JPEG in formato
progressivo.
Se è stato inserito un disco
Premere DVD u per avviare la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione/spegnere
l’apparecchio
Premere (OFF).
Suggerimento
Non è possibile inserire un disco mentre l’apparecchio
è spento.
Voci del display relative alla
riproduzione di CD/MP3
A Numero dell’album*
1
/Numero del brano/
Tempo di riproduzione trascorso
B Modo di riproduzione/Velocità di
trasmissione*
1
*
2
C Nome del disco*
3
/Nome dell’album*
1
/Nome
del brano/Informazioni tag ID3*
1
D Stato della riproduzione (NPLAY,
XPAUSE, ecc.)/Formato del disco
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
OFF DVD
u
DSPL
</,
Lato di riproduzione rivolto verso il basso
continua alla pagina successiva t
1
1
MP3
PLAY
0:42
:
:
:
ALBUM NAME 001
TRACK NAME 001
ID3 INFORMATION
REP
160k
A
C
B
D
16
*1 Visualizzato solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Non viene visualizzata alcuna indicazione se viene
attivata la velocità di trasmissione variabile (VBR,
Variable bit rate).
*3 NO DISC NAME” o “NO TRACK NAME” viene
visualizzato se al disco o al brano non è stato
assegnato alcun nome.
Per scorrere le informazioni di testo
Premere (DSPL).
Nota
” viene visualizzato al posto di caratteri diversi da
quelli alfanumerici.
Note sui DVD con una pista sonora DTS
Se l’apparecchio viene collegato a un dispositivo
audio privo di decodificatore DTS, il segnale audio
DTS viene trasmesso e un forte disturbo potrebbe
essere emesso dai diffusori. Ciò potrebbe risultare
dannoso per i diffusori o per l’udito.
Ordine di riproduzione dei file MP3
Note
A seconda del software di scrittura, l’ordine di
riproduzione potrebbe variare.
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre un
massimo di 1.000 brani e 256 album. I brani e gli
album che eccedono tale numero non vengono
riconosciuti dall’apparecchio.
Suggerimenti
Se davanti ai nomi dei file vengono aggiunti dei
numeri (01, 02, 03, ecc.), i brani vengono riprodotti
in base a tale ordine.
Poiché l’avvio della riproduzione di un disco
contenente più livelli necessita di un tempo
maggiore, si consiglia di creare album composti da
un massimo di 2 livelli.
Per ulteriori informazioni sui file MP3, vedere
“Informazioni sui file MP3” a pagina 47.
Operazioni aggiuntive
* Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3 o
JPEG.
Cartella
(album)
File MP3
(brano)
MP3
Per Operazione
Effettuare una pausa Premere DVD u
Riavviare la
riproduzione dopo una
pausa
Premere DVD u
Passare al capitolo/al
brano/alla scena
successivi nel modo di
riproduzione continua
Premere > (,)
Passare al capitolo/al
brano/alla scena
precedenti nel modo di
riproduzione continua
Premere . (<)
Passare all’album
successivo
Premere M*
Passare all’album
precedente
Premere m*
Arrestare la
riproduzione ed
estrarre il disco
Premere Z dopo avere
aperto la chiusura
dell’apparecchio
(pagina 9)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
M/m
</,
DVD
u
17
Ripristino della riproduzione
— Ripristino della riproduzione
L’apparecchio memorizza il punto in cui la
riproduzione è stata arrestata per un massimo di
20 dischi e riavvia la riproduzione anche se
l’apparecchio viene spento o il disco in fase di
riproduzione viene espulso.
1 Durante la riproduzione, premere
(OFF) per arrestarla.
2 Premere DVD u per ripristinare la
riproduzione.
La riproduzione viene avviata a partire dal
punto in cui è stata arrestata al punto 1.
Per avviare la riproduzione dall’inizio
Dopo avere impostato “MULTI-DISC
RESUME” in “CUSTOM SETUP” su “OFF”
(pagina 33), premere Z per estrarre il disco,
quindi reinserirlo.
Selezionare il capitolo desiderato dal menu DVD
o dal menu dei titoli a seconda dal disco.
Note
La riproduzione dei file MP3 viene avviata dall’inizio
dell’ultimo brano riprodotto.
Per utilizzare la funzione di ripristino della
riproduzione, assicurarsi che “MULTI-DISC
RESUME” in “CUSTOM SETUP” sia impostato su
“ON” (pagina 33).
Se il punto di ripristino viene impostato per il disco
numero 21, il punto di ripristino memorizzato per il
primo disco viene automaticamente cancellato.
La funzione di ripristino della riproduzione viene
disattivata se l’impostazione per la protezione viene
modificata.
A seconda del disco o della scena, non è possibile
utilizzare la funzione di ripristino della riproduzione.
Se viene attivata la protezione, la funzione di
ripristino della riproduzione non è disponibile. In tal
caso, la riproduzione viene avviata dall’inizio del
disco quando quest’ultimo viene inserito.
Suggerimento
Durante la riproduzione di CD, file MP3 o file JPEG,
l’apparecchio memorizza provvisoriamente il punto di
ripristino per il disco in fase di riproduzione. Dopo che
l’apparecchio viene spento o il disco estratto, il punto
di ripristino memorizzato per il disco viene cancellato.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
OFF
DVD
u
18
Visualizzazione delle
informazioni sul disco
— Informazioni sulla durata/Informazioni di
testo
È possibile controllare il tempo di riproduzione e
il tempo residuo di titolo, capitolo o brano
correnti. È inoltre possibile controllare le
informazioni di testo, ad esempio il titolo, il
capitolo, il nome del file e così via.
1 Durante la riproduzione, premere
(DSPL).
Vengono visualizzate le informazioni sulla
riproduzione correnti.
2 Premere più volte (DSPL) per passare
alla visualizzazione delle informazioni
di testo o di quelle sulla durata.
Le informazioni sulla durata variano in base
al disco nel modo riportato di seguito:
DVD:
“T
**
:
**
:
**
” - Tempo di riproduzione
trascorso del titolo corrente
“T-
**
:
**
:
**
” - Tempo residuo del titolo
corrente
“C
**
:
**
:
**
” - Tempo di riproduzione
trascorso del capitolo corrente
“C-
**
:
**
:
**
” - Tempo residuo del
capitolo corrente
VCD (senza funzioni PBC):
“T
**
:
**
” - Tempo di riproduzione
trascorso del brano corrente
“T-
**
:
**
” - Tempo residuo del brano
corrente
“D
**
:
**
” - Tempo di riproduzione
trascorso del disco corrente
“D-
**
:
**
” - Tempo residuo del disco
corrente
JPEG:
Numero dell’album
Numero dell’immagine
AF
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
DSPL
T 1:01:57
NO TEXT
Informazioni di testo*
* “NO TEXT” viene visualizzato se non sono
disponibili informazioni di testo.
Informazioni sulla durata
19
Ricerca di un punto specifico
di un disco
— Scorrimento
È possibile individuare rapidamente un punto
specifico di un disco controllando l’immagine.
Durante la riproduzione, tenere
premuto ./>, quindi rilasciarlo
nel punto desiderato.
Tenendo premuto il tasto, la velocità di ricerca
aumenta.
Nota
Durante la ricerca, l’audio non viene emesso e i
sottotitoli non vengono visualizzati.
Uso dei menu dei DVD
Con alcuni DVD, è possibile utilizzare i menu
originari, quali il menu dei titoli e il menu DVD.
Se il DVD contiene più titoli di brani e scene, è
possibile utilizzare il menu dei titoli per
selezionare il titolo desiderato e avviare la
riproduzione.
Se il DVD contiene voci di menu più dettagliate,
quali la lingua per l’audio e per i sottotitoli e così
via, è possibile utilizzare il menu DVD per
selezionare la voce desiderata e avviare la
riproduzione.
1 Durante la riproduzione di un DVD,
premere (TOP MENU) o (MENU).
Viene visualizzato il menu DVD o il menu dei
titoli.
Il contenuto del menu varia a seconda del
disco.
2 Premere </M/m/, o i tasti numerici
per selezionare la voce desiderata,
quindi premere (ENTER).
Nota
Le voci del menu e le procedure di funzionamento
variano in base al disco.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
M/m
</,
MENU
TOP
MENU
Tasti
numerici
20
Uso delle funzioni PBC
— PBC (controllo della riproduzione)
Il menu PBC consente di effettuare operazioni in
modo interattivo durante la riproduzione di un
VCD compatibile con le funzioni PBC.
1 Avviare la riproduzione di un VCD
compatibile con le funzioni PBC.
Viene visualizzato il menu PBC.
2 Premere i tasti numerici per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere (ENTER).
3 Per le operazioni interattive, attenersi
alle istruzioni dei menu.
Per tornare al display precedente
Premere O.
Riproduzione senza la funzione
PBC
1 Durante la riproduzione, premere
(OFF).
2 Premere i tasti numerici per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere (ENTER).
Il messaggio “Play without PBC”
(Riproduzione senza PBC) viene visualizzato
e la riproduzione avviata.
Il menu PBC non viene visualizzato durante
la riproduzione.
Note
Le voci del menu e le procedure di funzionamento
variano in base al disco.
Durante la riproduzione PBC, il numero del brano, il
tempo di riproduzione e così via non vengono
visualizzati nel menu del modo di riproduzione.
Suggerimento
Per riavviare la riproduzione PBC, arrestare la
riproduzione premendo (OFF), quindi premere DVD
u. La riproduzione PBC viene avviata.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
O
OFF
Tasti
numerici
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Sony MEX-R1 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per