DURKOPP ADLER 271 Manual Motor

Tipo
Manual Motor

Questo manuale è adatto anche per

SERVO MOTORE AC
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER IL MODELLO DŰRKOPP ADLER-271
Si prega di leggere questo manuale per il corretto funzionamento della macchina.
Si prega di leggere il presente manuale inquanto esso è stato concepito per assistere all’utilizzo della
macchina.
Consevare il manuale per un utilizzo futuro.
HVP-70-4-ED PER DŰRKOPP ADLER- 271
HSVP70U01 - IT 2006. 08
ITALIANO
TIPO MINI-MOTORE
1. Misure di Sicurezza
1.1 Ambiente di lavoro ……………………………………………………………………………………
1.2 Sicurezza durante installazione …………………………………………………………………………
1.3 Sicurezza durante l’uso ………………………………………………………………………………
1.4 Sicurezza durante la manutenzione e la riparazione …………………………………………………
1.5 Regolazione durante la manutenzione e la riparazione ………………………………………………
1.6 Segnali di pericolo ed attenzione ………………………………………………………………………
1.7 Informazioni sulla garanzia ………………………………………………………………………………
2. Installazione e regolazione
(1). Installazione motore …………………………………………………………………………………
(2). Installazione pannello di controllo ………………………………………………………………………
(3). Installazione unità di controllo velocità ……………………………………………………………
(4). Installazione scatola operative ……………………………………………………………………
(5). Regolazione dell’unità di controllo della velocità ……………………………………………………
3. Collegamento dell’Alimentatore e della Terra
(1). Collegamento ad una e a tre fasi …………………………………………………………………
(2). Collegamento di un’alimentazione 1Φ / 220 V da una fonte di alimentazione da 3 Φ / 380 V
(3). Bilanciamento del carico di un motore a 1Φ / 220 V utilizzato ad una fonte di alimentazione a 3 Φ /
220 V …………………………………………………………………………………………………
(4). Come cambiare il voltaggio dell’alimentazione della bobina …………………………………………
(5). Come aggiungere un’altra fonte di alimentazione dalla scatola di controllo …………………
4. Diagrammi del Pannello di Controllo
(1). Lato frontale ……………………………………………………………………………………………
(2). Lato Retro ……………………………………………………………………………………………
5. Funzione tasti nel panello ed indicatore a 7 segmenti
(1). Tasti funzione inModalità normale ……………………………………………………………
(2). Funzione tasti in modalitàImbastituraeCucitura punto costante ……………………
(3). Tasti funzione inModalità parametro ABCDE ……………………………………………
(4). Tasti funzione in areaValore parametro
…………………………………………………………
(5). Tasti funzione speciale inModalità normale,quando parametro134.KLK= ON …………
6. Come entrare nella modalità parametro
(1). Come inserire il livelloModalità normale …………………………………………………………
(2). Come inserire il livelloModalità parametro ………………………………………………………
(3). Come impostare il valore parametro ……………………………………………………………………
(4). Impostazione valore per ABCD tasti inValore parametro ……………………………
Modello: Serie HVP - 70
Indice
Pagina
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
4
5
5
6
6
7
8
8
9
9
10
10
11
12
12
13
13
7. Come regolare la posizione dell’ago …………………………………………………
8. Come usareRecuperoper toranre alle impostazioni di
fabbrica
…………………………………………………………………………………………………
9. Risoluzione problemi base
(1). Codice errore e misurazione ……………………………………………………………………………
(2). Come cambiare il fusibile …………………………………………………………………………………
(3). Altri …………………………………………………………………………………………………………
(4). Lista parti …………………………………………………………………………………………………
10. Pannello di funzionamento
…………………………………………………………………
11. HVP - 70 - 4 - ED DIAGRAMMA DEI CONNETTORI
…………………………
12. Parametri Lista
(1). Livello 1Modalità parametro A ………………………………………………………………………
(2). Livello 2Modalità parametro B ………………………………………………………………………
(3). Livello 3Modalità parametro C ………………………………………………………………………
(4). Livello 4Modalità parametro D ………………………………………………………………………
(5). Livello 5Modalità parametro E ………………………………………………………………………
Appendice :
Tabella di comparazione della visualizzazione dei caratteri a 7 segmenti
Pagina
14
15
16
18
18
19
21
23
P. 1
P. 3
P. 6
P. 9
P. 11
- 1 -
1 Misure di Sicurezza :
Durante l’istallazione e l’utilizzo del servo motore HVP-70 MINI, devono essere prese le seguenti misure
di sicurezza. Questo prodotto è disegnato per specifiche macchine da cucire e non deve essere
utilizzato ad altri scopi
1.1 Ambiente di lavoro:
(1). Voltaggio d’alimentazione:
Fare uso esclusivo di voltaggio d’alimentazione come indicato nella tavola del nome della HVP-70
a portate di 10 %.
(2). Interferenze elettromagnetiche:
Per evitare malfunzionamenti, si prega di tenere il prodotto lontano da macchinari ad alto campo
elettromagnetico o generatori elettrici.
(3). Temperatura:
a. Non utilizzare il prodotto a temperature superioni ai 45°C o inferiori ai 5°C.
b. Non utilizzare il prodotto alla luce diretta del Sole o allo scoperto.
c. Evitare l’utilizzo in vicinanza di fonti calore.
d. Evitare l’utilizzo in luoghi la cui umidità sia inferiore al 30 % o superiore al 95%.
(4). Atmosfera:
a. Evitare l’utilizzo in luoghi polverosi, e tenersi lontani da materiale corrosivo.
b. Evitare l’utilizzo in luoghi densi di vapore o gas combustibili.
1.2 Sicurezza durante l’installazione:
(1). Pannello del motore e di controllo: Seguire le istruzioni in questo manuale per una corretta
installazione.
(2). Accessori: Spegnere la macchina e scollegare il cavo d’alimentazione prima di montare accessori.
(3). Cavo d’alimentazione:
a. Evitare che il cavo d’alimentazione sia soggetto a pesi, forza eccessiva o piegato.
b. Il cavo d’alimentazione non deve essere posto in vicinanza della cinghia a V e della puleggia,
mantenere una distanza di 3 cm o superiore
c. Controllare il voltaggio della presa a muro prima di effettuare il collegamento, assicurarsi che
esso corrisponda al voltaggio indicato dalla tabella del nome HVP-70 entro valori di 10 %.
(4). Presa a Terra:
a. Per evitare interferenze di energia statica e perdita di corrente, devono essere poste
correttamente le prese a Terra
Si prega di leggere attentamente questo manuale oltre a quello della testa del
macchinario prima del suo utilizzo. Per un perfetto funzionamento e
sicurezza, è necessaria l’installazione e l’utilizzo da parte di personale
specializzato. Inoltre devono essere prese le seguenti precauzioni.
Presa a Terra (Verde/Giallo)
deve essere portata a Terra.
OFF ON
3 Φ 220 V
Cavo d’alimentazione
Presa a tTerra
Verde/Giallo
Interferenza
Tenere lontano
- 2 -
b. Fare uso del corretto connettore e prolunga quando si effettua il collegamento del cavo a Terra
ed assicurarlo attentamente.
1.3 Sicurezza durante l’uso :
(1). Alla prima accensione della macchina, fare uso di una lenta velocità di funzionamento e controllare
che la direzione di rotazione sia corretta.
(2). Durante il funzionamento della macchina, non toccare alcuna parte in movimento.
(3). Tutte le parti in movimento devono fare uso del proprio dispositivo di protezione in modo da evitare
contatto con il corpo e l’intrusione di corpi estranei.
1.4 Sicurezza durante la manutenzione e la riparazione:
Il pulsante di accensione deve essere impostato come spento prima di:
(1). Disinstallare il motore od il panello di controllo, o qualora si desideri collegare o scollegare un
connettore.
(2). Attendere 10 minuti prima di aprire di aprire il coperchi del pannello.
(3). Sollevare i bracci o cambiare l’ago, o infilare l’ago.(come mostrato sopra)
(4). Riparare od effettuare una regolazione della macchina.
(5). Riposare la macchina.
1.5 Regolazione durante la manutenzione e la riparazione:
(1). La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate da parte di personale specializzato.
(2). Coprire il sistema di ventilazione del motore può provocare il surriscaldamento del motore.
(3). Non fare uso di alcun oggetto o forza, colpendo od urtando la macchina.
(4). Tutti i pezzi di ricambio devono essere approvati o forniti dal fabbricante.
1.6 Segnali di pericolo ed attenzione :
Rischi che provocano danno alla persona o alla macchina sono segnalati nel
manuale delle istruzioni con il seguente simbolo.
Questo simbolo indica avvertimenti e pericoli di elettricità.
1.7 Informazioni sulla garanzia:
Il fabbricante fornisce una garanzia dei prodotti per un periodo di 18 mesi a partire
dalla data di spedizione dei prodotti per ogni difetto che si presenti nel corso del
normale utilizzo del prodotto da parte dei clienti.
Alto voltaggio all’interno
P S
A B C D
LOGO
LO GO
Testa
Ago
- 3 -
Pannello
di
P
ABC
LOGO
80 mm
300 mm
300 mm
270 mm
DURKOPP ADLER
G
E
H
F
ABC
D
2. Installazione e regolazione :
(1).Installazione motore :
(2).Installazione pannello di controllo :
(3).Installazione unità di controllo velocità :
(4).Installazione scatola operative :
a). Unità di controllo velocità b). Mantenere l’asta verticale, assicurare l’unità sotto il tavolo c). Disposizione
Unità controllo
velocità
Tavo lo
Asta
dl
Viti
Barra di
Usare sempre un cacciavite per assicurare
Unità controllo
veloci
MOTOR
PEDAL
Sewing Machine
EsempioDURKOPP - 271
c). Montare la mensola con le viti
A
and B.
Operation Box
Bracket
Viti
c). Disposizione
100 mm
Oil tank
Motor
Bracket
Cover
Serbatoio
B
A
b). Montare il pannello di controllo
sotto il tavolo di lavoro
a). Lasciare 100 mm di spazio a
destra intallazione
a). Assembale la scatola
operativa e la mensola
b). Svitare A e B.
- 4 -
(5). Regolazione dell’unità di controllo della velocità :
Componenti dell’unità di controllo velocità :
vedasi immagine
A Molla per regolare in avanti la forza
B Bullone per regolare in dietro la forza
C Braccio del pedale
D Asta per pedale
Termine di regolazione
Regolazione forza
in avanti punta del
piede
Regolazione
forza iindietro
con tacco
Regolazione biella
Risultato della regolazione
Molla A a destra = aumento forza
Molla A a sinistra = diminuzione forza
Rotazione bullone B = forza diminuita
Rotazione bullone B = forza aumentata
Asta D fissata a destra = movimento maggiore
Asta D fissata a sinistra = movimento più corto
1
2
3
B
A
C
D
aumento diminuzione
diminuzione
aumento
- 5 -
3. Collegamento dell’Alimentatore e della Terra :
(1). Collegamento ad una e a tre fasi :
Il filo elettrico verde/giallo è il filo della Terra.
(2). Collegamento di un’alimentazione 1Φ / 220 V da una fonte di alimentazione da 3 Φ /
380 V
1. Collegare solamente il filo marrone e il filo blu qualora il servo motore a tre fasi 220 V sia utilizzato con
corrente elettrica 200 ~ 240 V ad una fase. Utilizzare del nastro isolante in modo da prevenire dispersioni
di corrente.
2. Il filo verde/
g
iallo fa da Terra.
AttenzioneSe il sistema non presentasse un punto neutrale, tale servo motore non
è adatto a questo collegamento.
R
S
T
N
PE
Sistema della Terra G G G
1ψ220V
Motore
1ψ220V
Motore
1ψ220V
Motore
L1 L1 L1
L2
L2
L2
Neutrale
Attenzione: Ci deve essere un punto neutrale
380 V
380 V
220 V
220 V
220 V
380 V
Ad una fase
Filo marrone
Filo blu
Filo verde/giallo
A tre fasi
Marrone
Nero
Blu
Verde/Giallo
Al pannello di controllo
Se usato ad una fase
(220 V), non collegare
il filo nero.
OFF ON
PVC cavo
- 6 -
(3). Bilanciamento del carico di un motore a 1Φ / 220 V utilizzato ad una fonte di
alimentazione a 3 Φ / 220 V.
Osservare la figura sottostante per il bilanciamento del carico.
(4). Come cambiare il voltaggio dell’alimentazione della bobina :
(DC: 24 V OR 30 V)
Il JP4 è per 30 V ed il JP5 è per 24 V.
Attenzione: Prima di effettuare il cambiamento, controllare le specifiche della bobina della testa della macchina
Attenzione:
Spegnere la macchina ed attendere 10 min.
prima di aprire il coperchio, quindi
effettuare il cambiamento.
R
S
T
Alto voltaggio all’interno
P S
A
B
C
D
LOGO
Impostazione jumper a 30 V
JP 4
30 V
JP 5
24 V
JP 4
30 V
JP 5
24 V
Impostazione jumper a 24 V
Secondo passo
Disposizione sulla scheda elettrica:
HSV-MC122009
15 W 10
RELA
S
15
A
15
A
F3
F4
JP 4
30 V
C7
C8
C9
JP 5
24 V
Primo passo
P S
A B C D
LOGO
Rimuovere le 4 viti
- 7 -
P S
A B C D
LOGO
Rimuovere 4 viti
Disposizione scheda madre:
CN 5 Connettore d’alimetazione aggiunto Foro per cavo ( A )
(5). Come aggiungere un’altra fonte di alimentazione dalla scatola di controllo :
Attenzione 1 : Spegnere ed attendere per 10 minprima di togliere
il coperchio,
Attenzione 2 : Spegnendo l’interruttore della scatola di
controlloer non si spegnerà quello aggiunto ,
si prega diaggiungere un interruttore
per l’alimentazione
Alto voltaggio
P
S
A
B
C
D
LOGO
AttenzioneScollegare il cavo d’alimetazione prima di seguire i seguenti passaggi
Passo 1
Se il cavo fuoriesce dalla
scatola, proteggerlo dall’usura
con maniche protettive
Passo 2
Attenzione: usare capi rotondi
CN 5
CON2-BROWN
CON1-BLUE
CON4-GREEN
Marrone
Blu
Verde/Giallo
Fare uso di cavo PVC
Passo 3
(
A ))
HSV-MC122012C
S
C 7 C 8
C 9
Attenzione 1. Assicurare i capi rotondi al CN5 per evitare rumore e scintille, provocate da un loro cattivo
collegamento.
2. Fare passare il cavo ed assicurarlo attraverso il foro (A).
- 8 -
4. Diagrammi del Pannello di Controllo :
(1). Lato frontale :
(2). Lato Retro: Pannello connettore (Modello : HVP-70-4-ED)
5
5
37
8
19
1
20
5
3
2
4
81
76
1
1
1
5
1
6
7
4
82
3
5
1
2
6
5
3
4
1
4
87
1
2
1
M
M
A
DC 12 V 20
33
C
B
D
Alimentazione motore
Codificatore motore
Untià di controllo di
velocità
Macchina da cucire B
Macchina da cucire A
Connettore lampada
DC12V 20 mA
Sincronizzatore esterno
Pannello di funzione
DC 12V connettore lampada disponibile in P/N : 32ZLLT010
LED a 7 segmenti
Impostare il numero di
punti per macchina d
allaccio.
Impostazione funzione
speciale per macchina
ad intreccio
Interruttore corrente AC
Impostare parametro
Salvare parametro
Inizio imbastitura
ON/OFF
Fine imbastitura
ON/OFF
Ago SU/GIÙ
Avvio lento ON/OFF
Piedino SU ad arresto
macchina
Piedino SU dopo ritaglio
P S
A B
C D
LOGO
STOPS
Macchina da cucire D
Macchina da cucire C
- 9 -
STOP
P S
A B C D
.
Fine imbastitura contraria
ON / OFF
Impostazione numero punti
( portata 0 ~ F )
A =10punti….F=15punti
Inizia imbastitura contraria
ON / OFF
Pedale Su/Giù
dopo ritaglio
Cucitura libera / Imbastitura
/ cucitura punto costante
Pedale Su/Giù
Ad arresto macchina
Tasto parametro
Avvio lento
ON / OFF
Ago Su / Giù
Ad arresto macchina
Indicatore numero punti
Icona direzione
rotazione motore
5. Funzione tasti nel panello ed indicatore a 7 segmenti :
NotaCome inserire modalità di parametric diversi ? Vedi pagina 12.
(1). Tasti funzione inModalità normale:
(2). Funzione tasti in modalitàImbastituraeCucitura punto costante:
InModalità normale, premere il tasto per attivare e disattivare le funzioni cucitura libera,
imbastituraecucitura punto costante.
S
Cucitura
Imbastitura Cucitura Punto costante
A10……... F15
Inizio / Fine
Imbastitura
Nessuna
Numero punti
( 0 ~ 99 )
Numero volte
( 0 ~ 15 )
Numero punti
( 0 ~ 250 )
Cunitura libera / Imbastitura
/ Cucitura punto costante
STOP
P
S
A
B C D
.
.
STOP
P
S
A B C D
.
.
Numero volte
( 1 ~ F )
Indicatore Sezione &
Numero punti
- 10 -
Nota
InModalità A il primo parametro visualizzato è0 0 1. H .Tutti i parametri disponibili iniziano da 1 ~ 46.
InModalità B il primo parametro visualizzato è047. MAC.Tutti i parametri disponibili iniziano da 1 ~ 122.
InModalità C il primo parametro visualizzato è123. FAS. Tutti i parametri disponibili iniziano da 1 ~ 249.
InModalità D il primo parametro visualizzato è176. VDN.
Tutti i parametri disponibili iniziano da 1 ~ 249.
InModalità E il primo parametro visualizzato è208. VER
.Tutti i parametri disponibili iniziano da 1 ~ 249.
Indicatore a
7 segmenti
STOP
P
S
A B C D
.
Diminuisci parametro
Aumenta parametro
Nessuna funzione
Uguale al tasto
aumenta parametro
Area Salva & Inserisci
Valore
Indicatore a 7 segmenti
( Vedi la nota )
Nessuna funzione
Diminuisci parametro
Aumenta parametro
Nessuna funzione
Tasto scelta parametro
Tasto salvataggio
Indicatore valore
Regola valore
STOP
P
S
A B C D
.
(3). Tasti funzione inModalità parametro ABCDE:
(4). Tasti funzione in areaValore parametro:
- 11 -
Nessuna funzione
LED per inizare cucitura
punto costante
(ON indicatore LED)
Pedale Su\Giù
Dopo ritardo
Tasto parametro
Tasto salvataggio
Pedale Su\Giù
Ad arresto macchina
Avvio lento
ON / OFF
Ago Su / Giù
Ad arresto macchina
Indicatore funzione speciale
per ABCD
STOP
P
S
A
B C D
.
Elimina ritaglio
Nessuna funzione ritaglio
Inizia cucitura punto costante
ON (LED si illumina)
Elimina mezzo colpo di tacco
Nessuna funzione mezzo
colpo di tacco
Elimina passata
Nessuna funzione
Icona direzione
rotazione motore
(5). Tasti funzione speciale inModalità normale,quando parametro134.KLK= ON
- 12 -
6. Come entrare nella modalità parametro :
(1). Come inserire il livelloModalità normale:
(2). Come inserire il livelloModalità parametro:
Modalità parametro Operazione Prima lettura Porata parametro
Livello 1
Modalità
parametro A
Parametro 1 ~ 46
Livello 2
Modalità
parametro B
Parametro 1 ~ 122
Livello 3
Modalità
parametro C
Parametro 1 ~ 249
Livello 4
Modalità
parametro D
Parametro 1 ~ 249
Livello 5
Modalità
parametro E
Parametro 1 ~ 249
REIMPOSTA
Ritorna a impostazioni di
fabbrica
Nota
Livello 4 & 5 solo per (ED) software Versione D1.7 (incluso) sucessivo
Accendere per entrare inModalità normale
OFF ON
Accendere
Tipo a 3 fasi
o
P S
Tipo a una fase
Indicatore per macchina
punto interlacciato
P S
A B C D
LOGO
STOP
.
P S
A
B C D
LOGO
STOP
.
Indicatore per macchina
blocca punto
.
.
.
Accensione
S
.
InModalità normale
premere
P
P
Accensione
Accensione
Accensione
A
B
Accensione
.
- 13 -
(3). Come impostare il valore parametro :
Nota 1 Confermare il codice parametro che si desidera. (Vedi la tavola parametro per dettagli)
Nota 2 Seguire i seguenti passi per regolare il valore parametro.
(4). Impostazione valore per ABCD tasti inValore parametro:
IN TERMINI DI VELOCITA’ 1000 spm 100 spm 10 spm 1 spm
IN TERMINI DI ANGOLO --------
100 ° 10 ° 1 °
IN TERMINI DI RITAGLIO 1000 ms 100 ms
10 ms 10 ms
IN TERMINI DI FUNZIONE SCABIA FUNZIONE SCABIA FUNZIONE
1. Oltre alla funzione di selezione, ogni pressione del tasto cambia il valore da
0 a 9
2. Quando
134. KLK imposta ON , si comporta come tasto funzione speciale ON / OFF . Vedi capitolo 5.5
(Pagina.11) per detagli
SCALA
TERMINE
TASTO
A B C D
Nota Dopo il cambiamento di valore premere il tasto per salvare, altrimenti verrà perso
S
Passo 1 Accedere a Modalità parametro da A ad E .
Passo 2 Premere il tasto per selezionare il numero di parametro desiderato.
Passo 3 Premere il tasto per accedere al valore del parametro.
S
Passo 4 Premere i tasti per scegliere il valore
A
B C D
Passo 5 Premere per salvare e ritornare automaticamente aModalità normale .
S
Attenzione
1. Operare inModalità normale, un’area d’operazione di cucitura può avviare il motore.
2.Modalità parametro , aarea impostazione di parametro, disattivata da motore in
i
- 14 -
7.Come regolare la posizione dell’ago :
Illustrazione regolazione posizione ago per DURKOPP ADLER - 271
Passi d’o
p
erazione
V
isualizza e nota
Installazione
Accensione
Fino a visualizzare 181. PDA
Premere questo per 5 volte
P
S
Premere questo tasto inserisce
Mostra PDA. XXX
Girare la manovella per allineare
con il segno ed F . (vedi disegno)
Davanti
Retro
FINE
S
Salva i valori
Fine
A
Premere per accedere
punto di posizione di
riferimento
LED visualizza il vaore angolo equivalente e con 2
lampeggi indica la lettura del valore impostato
Attenzione133.DEG+181.PDA】≦ 346°
ON
CPU autoselezionacodice macchinae
scarica i parametri.
Mostra176.VDN
Pedale in avanti ruota la puleggia di almeno
due giri
D
U
R
K
O
P
P
A
D
L
E
R
D
F
E
A
- 15 -
b. Tenere premuto , quindi accendere.
LED visualizzerà REIMPOSTAe lampeggerà due volte.
A B
P S
STOP
P S
A B C D
STOP
P S
A B C D
8. Come usareRecuperoper toranre alle impostazioni di fabbrica :
Premere S per
salvare
P S
Lockstitch
c. Dopo aver lampeggiato, inizia il recupero
e ritorna aModalità normale
a. Spegnere.
op
OFF ON
(Tre fasi )
(Una fase)
P
d. Premere per salvare la funzione.
LED mostreràSAVE. OKe lampeggerà 2 volte .
S
STOP
P S
A B C D
.
STOP
P S
A B C D
.
STOP
P S
A B C D
.
e. torna a Modalità normale
Lockstitch
Nota
1. L’operazione precedente è adatta solo per laersione di software D2..3 e
superiore. (vedi parametro208. VERper versione software)
2. Se la versione è precedente D2.3, al passo LED non mostreràSAVE. OK
e non lampeggerà due volte. Si dovrà premere il tasto per ritornare a
Modalità normale(vedi nota).
S
Nota Istruzioni per software anteriore alla versione D2.3
Dopo aver salvate premere per 3 volte per tornare all’areaModalità normale.
Premere la prima volta,
LED mostrerà imbastitura.
Premere la seconda volta,
LED mostrerà punto costante
Premere la terza volta , ritornerà all’areaModalità normale.
S
b 4 4
P 1 15
- 16 -
9. Risoluzione problemi base :
(1). Codice errore e misurazione :
Codice Causa del problema Stato e misurazione
ER0. 1
1. Modulo alimentazione errato.
2. Sovratensione o voltaggio abnorme.
3. Resistenza per LV danneggiata o fusibile F2 aperto.
Il motore si arresta.
Controllare il modulo di corrente.
Controllare la scheda madre .
Controlla la resistenza (220 30W) per il limite di voltaggio o il fusibile F2.
ER0. 2
Malfunzionamento E²PROM (IC7) r/w.
Il motore si arresta.
Sostituire l’unità di memoria IC7.
ER0. 4
1. Ad accensione , il sensore di corrente individua alto voltaggio.
2. Collegamento di voltaggio errato, troppo alto.
3. Parametro130. OVDerrato, troppo basso.
Il motore si arresta.
Controllare l’alimentatore AC. (Troppo alto.)
Controllare il valore parametro130.OVDsulla scheda madre. (Usare le impostazioni di fabbrica)
Nota : 1. Non cambiare se non necessario. Impostazioni erate possono creare problemi.
2. Se impostato in modo errato e mostra ancoraER0. 4. L’unica soluzione è reimpostare.
Quando si reimposta, si prega di controllare il codice macchina in modo che corrisponda alla testa
attualmente utilizzata.
ER0. 5
1. Ad accensione , il sensore di corrente individua basso voltaggio.
2. Collegamento di voltaggio errato, troppo basso.
3. Parametro 131. LVD errato, troppo basso.
Il motore si arresta.
Controllare l’alimentatore AC. (Troppo basso.)
Controllare il valore parametro 131. LVD sulla scheda madre. (Usare le impostazioni di fabbrica)
ER0. 7
1. Cattivo collegamento del connettore.
2. Errore segnale sincronizzatore (sensore).
3. Sincronizzatore è di tipo ad una sola posizione, e il parametro è
impostato sul tipo errato.
4. Macchina bloccata od oggetto incastrato nella puleggia.
5. Materiale da cucire troppo spesso.
6. Circuito modulo d’alimentazione difettoso.
Il motore si arresta.
Controllare il motore o il suo collegamento al connettore.
Controllare the Synchronizer (sensor) and its signal.
Controllare l’impostazione parametro177. SIN. (inOFF per sincronizzatore di tipo a 2 posizioni.)
Controllare testa macchina per la presenza di oggetti incastratinella puleggia.
Controllare ti cincuiti del modulo d’alimentazione.
ER0. 8
Scatola d’operazione collegata all’interfaccia CPU ha errore di
comunicazione.
Il motore si arresta.
Controllare la Scatola d’operazione e il suo collegamento.
- 17 -
Codice Causa del problema Stato e misurazione
ER0. 9
1. Solenoide macchina corto.
2. Transistor scheda madre difettoso.
Motore ancora in movimento, ma tutti i segnali di produzione e la funzione modello di cucitura della
scatola d’operazione saranno invalidi
Controllare i solenoidi, per valori di resistenza minori di 2 .
Controllare i transistor, che abbiano a che fare con i solenoidi.
ER0. 11
Se il parametro121.ANU è impostato su ON, ma ago su
automaticamente SU non funziona ad accensione
Motore ancora in movimento, ma inizia automaticamente in modalità frizione. Tutte le funzioni cucitura
punto costante e passata riteglio saranno invalide.
Controlla segnale di posizione sincronizzatore.
Controlla il cicuito sincronizzatore della scheda madre.
ER0. 14
Usando sgnale PSU senza cucire materiale quando106. PSN= OFF
Il motore si arresta.
Controllare il circuito sensorePSUe suo segnale.
ER0. 15
Usando sgnale PSD senza cucire materiale quando106. PSN= OFF
Il motore si arresta.
Controllare il circuito sensorePSDe suo segnale.
ER0. 51
1. Motore sovracarica per più di 20 secondi durante una cucitura.
2. Rotolo del motore difettoso.
3. La testa non gira bene.
Il motore si arresta.
Controllare se la testa è troppo pesante per cucire.
Controllare se il materiale è troppo grosso da cucire.
Controllare il rotolo del motore se difettoso.
Controllare la testa della macchina se è troppo ruvida per girare comodamente.
L’icona rotazione motore è ferma e non si muove:
1. Interruttore di sicurezza difettoso o cattiva connessione.
2. Impostazione parametro075. SFM non corrisponde al modello
testa macchina.
Il motore si arresta.
Controllare l’interruttore di sicurezza.
Controllare l’impostazione parametro075. SFM , assicurarsi corrisponda all’interruttore di sicurezza
della testa della macchina
Alfabeto digitale Alfabeto inglese Causa del problema Stato e misurazione
Alim. OFF
1. Manca corrente o cattivo collegamento.
2. Scheda madre OI 1 trova un malfunzionamento nel
circuito.
Il motore si arresta
Controllare l’alimentazione AC e il collegamento.
Controllare il circuito OI della scheda madre.
EM STOP
Un segnale d’emergenza attivato quando il parametro è
149. IND= ES.
Arresto d’emergenza del motore
Controllare condizione del segnaleIND.
Solo il riavvio può risolvere il problema.
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DURKOPP ADLER 271 Manual Motor

Tipo
Manual Motor
Questo manuale è adatto anche per