Nania Type D9 Manuale utente

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale utente
FC0801
Type D9
2
1
1
2
6
7
3
4
5
8
9
13
11
10
14
12
3
4
5
2
3
4
8 9
76
0-10 kg
5
1312
9-18 kg
1110
6
1514
1716
1918
7
20 21
23
24
22
25
8
FR - Guide d’utilisation
Vous venez d’acquérir un siège auto Groupe 0-1 et nous vous en remercions. Si vous
désirez obtenir une aide concernant ce produit ou si vous désirez changer un accessoire,
vous pouvez vous adresser à notre service consommateurs (coordonnées au dos de
ce guide).
CONSIGNES DE SECURITE
CETTE NOTICE DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT S’AVÉRER DANGEREUSE. N’UTILISEZ PAS CE SIÈ-
GE ENFANT SUR UN SIÈGE PASSAGER MUNI D’UN AIRBAG FRONTAL ! Il peut être
installé face à la route ou dos à la route avec une ceinture 3 points homologuée confor-
mément au règlement UN/ECE 16 ou autre norme équivalente. Ne pas utiliser sur
des sièges orientés latéralement ou vers l’arrière. Pensez toujours à attacher et à régler
correctement le harnais de l’enfant, et ne démarrez jamais sans vérifier que le siège soit
solidement fixé au siège de la voiture comme indiqué dans ce guide d’utilisation. Il est
important de veiller à ce que les sangles de la ceinture de sécurité soient parfaitement
tendues et à ce que la sangle sous-abdominale du harnais soit installée le plus bas
possible pour bien maintenir le bassin de votre enfant. Assurez-vous que les sangles
de la ceinture ou du harnais ne soient pas vrillées. Le siège enfant doit être fixé sur la
banquette de manière à ne présenter aucun jeu, pour assurer une protection maximale.
Voir la méthode recommandée sur cette notice. En aucune manière le siège ne doit
être modifié ou des éléments rajoutés. Il est recommandé de remplacer ce siège auto
s’il a été soumis à un effort violent à un accident ou en cas d’usure. Assurez-vous
périodiquement que le harnais ne présente aucun signe d’usure ; vérifiez en particulier
les points de fixation, les coutures et les dispositifs de réglages. Ne laissez jamais votre
enfant dans le siège sans surveillance. Assurez-vous qu’aucun élément du siège n’est
coincé dans une porte ou dans un siège rabattable. Si votre voiture est équipée d’un
siège arrière rabattable, assurez-vous qu’il est correctement verrouillé dans la position
verticale. L’exposition directe au soleil augmente la température à l’intérieur des véhi-
cules. C’est pourquoi il est recommandé de couvrir le siège enfant lorsqu’il est vide, pour
éviter aux éléments, en particulier aux fixations, de chauffer et de brûler l’enfant. Ne pas
utiliser votre siège sans sa housse et ne la remplacer que par une housse recommandée
par le fabricant. En cas d’urgence, l’enfant doit pouvoir être libéré rapidement. La bou-
cle qui peut s’ouvrir simplement, ne doit donc pas être recouverte. Il faut apprendre à
votre enfant à ne pas jouer avec la boucle. Pensez toujours à vérifier qu’il n’y a pas de
débris alimentaires ou autres dans la boucle du harnais ou dans l’ajusteur central. Les
bagages et autres objets lourds ou pointus doivent être immobilisés dans la voiture. Les
objets qui ne sont pas attachés peuvent blesser l’enfant en cas d’accident. Veillez à ne
pas installer l’enfant avec des vêtements trop volumineux en hiver.
Votre Siège Auto Groupe 0-1 (1)
Ce siège enfant est classé Groupe 0/1 et est conçu pour les enfants entre 0 et 18
kg (soit de la naissance à 4 ans environ).
1. Coque + housse
2. Harnais + fourreau de sécurité (x2)
3. Ajusteur (x2)
9
Guide d’utilisation - FR
4. Sangle de réglage (x2)
5. Boucle des harnais
6. Base
7. Pince de blocage bleue (si dos à la route)
8. Coussin réducteur de profondeur (selon le modèle)
9. Oreiller (selon le modèle)
10. Guide de sangle diagonale (x2 - si dos à la route)
11. Pince de blocage rouge pour sangle diagonale (x2 - si face à la route)
12. Guides de sangle ventrale (x2 - si face à la route)
13. Guides de sangle ventrale (x2 - si dos à la route)
14. Levier d’inclinaison
Réglage des harnais
Assurez-vous que la hauteur des harnais est adaptée à la taille de votre enfant
avant d’installer le siège auto dans le véhicule. Les harnais de votre siège auto
peuvent être réglés sur quatre niveaux, ils doivent être positionnés au plus près des
épaules de votre enfant (2).
Les deux positions basses sont UNIQUEMENT destinées à une utilisation en groupe
0, dos à la route, pour un enfant pesant de 0 à 10 kg. Si les épaules de votre enfant se
trouvent entre les deux niveaux réservés à la configuration dos à la route, privilégiez la
position la plus basse.
Les deux positions hautes sont UNIQUEMENT destinées à une utilisation en groupe
1, face à la route, pour un enfant pesant de 9 à 18 kg. Si les épaules de votre enfant se
trouvent entre les deux niveaux réservés à la configuration face à la route, privilégiez la
position la plus haute.
Pour ajuster la hauteur des harnais, retirez un des brins supérieurs des harnais en fai-
sant pivoter sa butée de retenue métallique située à l’arrière du dossier de la coque
puis tirez-le à travers les fentes de la coque du dossier et de la housse (3). Répétez cette
opération sur le second brin supérieur.
Positionnez les brins supérieurs des harnais à la hauteur adaptée à votre enfant en uti-
lisant les mêmes fentes, tant dans la housse que dans la coque selon la configuration
choisie :
En configuration dos à la route (Gr. 0, de 0 à 10 kg), les harnais passent par l’une
des deux positions basses et remontent jusqu’à la troisième position pour être sécurisés
à l’intérieur de la coque (4) (5). Assurez-vous que les butées des harnais soient bien en
place et que les brins de harnais ne soient pas vrillés.
IMPORTANT : Assurez-vous que, quelle que soit l’une des deux positions basses choi-
sies, les butées métalliques des harnais soient bien sécurisées à travers les fentes du
troisième niveau de la coque.
En configuration face à la route (Gr. 1, de 9 à 18 kg), les harnais passent dans l’une
des deux positions hautes et viennent se sécuriser directement derrière celle-ci, à l’ar-
rière de la coque (6) (7). Assurez-vous que les butées des harnais soient bien en place et
10
FR - Guide d’utilisation
que les brins de harnais ne soient pas vrillés.
Type de ceinture appropriée à l’installation de votre siège auto
Votre siège auto doit UNIQUEMENT être installé sur un siège muni d’une ceinture à 3
points d’ancrage. N’installez JAMAIS votre siège auto sur un siège équipé d’une cein-
ture à 2 points d’ancrage ! (i - 0-10 kg) (i - 9-18 kg)
Installation position dos à la route (0-10 kg)
N’UTILISEZ PAS CE SIÈGE ENFANT SUR UN SIÈGE PASSAGER MUNI D’UN AIRBAG
FRONTAL !
En utilisation dos à la route, toujours maintenir le siège dans la position la plus
inclinée. Dérouler complètement la ceinture et passer les deux brins dans l’ouverture
entre la coque et l’embase. Boucler la ceinture.
Faites passer la partie ventrale de la ceinture dans les deux guides situés à
l’avant de l’embase (8).
Faites passer la partie diagonale de la ceinture, dans les deux guides supérieurs
situés à l’arrière de la coque (9).
Tendre la ceinture au maximum, en tirant d’abord sur la partie ventrale puis diagonale
(10). Assurez-vous que la ceinture ne soit pas vrillée.
Mettre en place la pince bleue : prendre les 2 brins de la ceinture. La pince doit être
contre la boucle de la ceinture (11).
Ne pas utiliser la pince rouge de blocage dans cette configuration “dos à la rou-
te”. Doit rester en position couchée maxi.
Installation face à la route (9-18 kg)
Régler le siège dans la position la plus inclinée. Déroulez complètement la ceinture et
passez les deux brins dans l’ouverture entre la coque et l’embase. Bouclez la ceinture
(12).
Faites passer la partie ventrale de la ceinture dans les deux guides situés sous les deux
pinces rouge de blocage. Ouvrir la pince du côté de la boucle de ceinture du véhicule,
faites passer la partie diagonale de la ceinture dans la pince rouge (13).
Plaquez le siège au maximum contre le dossier de la banquette. Tendre la ceinture au
maximum en tirant dans la direction indiquée (14).
Verrouillez la pince rouge sur la partie diagonale de la ceinture (15).
Assurez-vous que la ceinture ne soit pas vrillée.
Boucle du harnais
Pour verrouiller le harnais, assemblez les deux brins des bretelles (16) (17) et introdui-
sez-les dans la boucle, vous devez entendre un ‘clic’ (18).
Pour déverrouiller le harnais, appuyez sur le bouton rouge de la boucle (19).
Réglage du harnais
Pour serrer le harnais: Tirez sur les sangles de réglage situées sur chaque harnais,
il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les boutons des ajusteurs (20). ATTENTION: un
11
Guide d’utilisation - FR
harnais mal ajusté peut être dangereux. Vous ne devez pas passer plus que l’épaisseur
d’un doigt entre le harnais et l’enfant.
Pour desserrer le harnais: Appuyez sur les boutons des ajusteurs situés sur les brins
supérieurs des harnais, saisissez la partie inférieure des harnais et tirez simultanément
(21).
Inclinaison du siège
Poussez vers le haut le levier de réglage situé sous l’avant du siège, puis tirez ou poussez
la coque vers l’avant ou vers l’arrière (22).
Cale-tête réglable (en option selon le modèle)
Desserrez la molette du cale-tête (23), ajustez le cale-tête à la hauteur désirée (24) puis
resserrez la molette (25).
Notice
Conservez cette notice en la rangeant, selon le modèle de votre siège, soit dans la poche
prévue à cet effet, soit en la glissant entre la coque et la housse de l’assise.
Conseils d’entretien
Toutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez à l’aide
d’une éponge humide avec de l’eau savonneuse, ou lavez à la main à 30° dans de l’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas
mettre dans un sèche linge.
AVERTISSEMENT
1. Ce siège auto est un dispositif de retenue «Universal» pour enfant. Homologué selon
le règlement N°44/04. Il est adapté à une utilisation générale dans les véhicules, et
compatible avec la plus grande majorité (sauf exception) des sièges de véhicules.
2. La parfaite compatibilité est plus facilement obtenue lorsque le constructeur du
véhicule déclare que ses véhicules sont adaptés à recevoir des dispositifs de retenue
«Universal».
3. Ce dispositif de retenue est classé «Universal», selon les critères d’homologation les
plus strictes, par rapport aux modèles précédents qui ne correspondent plus à ces nou-
velles dispositions..
4. Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3 points
d’ancrage, fixes ou avec enrouleurs, homologuées selon le règlement UN/ECE N° 16 ou
autre norme équivalente.
5. En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre reven-
deur.
12
GB - User guide
Thank you for purchasing this Group 0-1 car seat. If you require assistance with this
product or if you wish to change an accessory, please contact our customer service
department (see details on reverse).
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING THE INSTAL-
LATION. IF THE SEAT IS NOT INSTALLED CORRECTLY, YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE
AT RISK. DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT FITTED WITH AN
AIR BAG!
The seat may be installed in a front-facing or rear-facing position with a 3-point safety
belt to UN/ECE No.16 standard or equivalent. Do not use it on side-facing or rear-facing
seats. Always remember to fasten and correctly adjust the child’s harness and never
start the car without first checking that the seat is properly fixed to the passenger seat
as shown in these instructions. It is important to check that the straps of the seat belt
are fully tightened and that the harness lap strap is positioned as low as possible to
support your child’s pelvis. Check that the seat belt and harness straps are not twisted.
For maximum protection, there must be no slack between the car seat and the pas-
senger seat. Please refer to the method recommended in these instructions. The seat
must not be modified in any way and no elements should be added. It is recommended
that you replace this car seat if it has been subjected to a severe impact following an
accident or in case of wear. You should regularly check that the harness is not showing
signs of wear; check in particular the harness points, the seams and the adjustment
devices. Never leave your child unattended in the seat. Check that no part of the seat
is trapped in the door or in a fold-down passenger seat. If your car has a fold-down rear
seat, check that it is correctly locked in the vertical position. Direct exposure to the sun
increases the temperature inside vehicles. For this reason, you are advised to cover the
child’s car seat when not in use in order to prevent the elements, in particular the fixa-
tions, from getting hot and burning the child. Do not use your car seat without its cover
and only replace it with a cover that has been recommended by the manufacturer. In an
emergency, the child must be able to be freed quickly. The buckle, which can be easily
opened, must therefore not be covered. Teach your child not to play with the buckle. Al-
ways remember to check that there are no scraps of food or other remains in either the
harness buckle or the central adjuster. Luggage and other heavy or sharp objects must
be fixed down in the car. Objects that are not attached may injure a child in the event of
an accident. In winter, make sure that the child is not wearing over-bulky clothes.
Your Group 0-1 car seat (1)
This seat is classified as group 0/1 for children from 0 to 18 kg ( birth to 4 years
approx.)
1. Shell + cover
2. Harness + shoulder pad (x2)
3. Adjuster (x2)
4. Adjustment strap (x2)
5. Harness buckle
6. Base
13
User guide - GB
7. Blue lock-off clip (for rearward facing use only)
8. Infant reducer cushion (some models only)
9. Pillow (some models only)
10. Diagonal belt guides (x2 - for rearward facing use only)
11. Red belt lock-off (x2 - for diagonal belt (forward facing use only)
12. Lap belt guides (x2 - for forward facing use only)
13. Lap belt guides (x2 - for rearward facing use only)
14. Seat reclining lock
Adjusting the harnesses
Make sure that the harness of your car seat is adapted to the height of your child
before starting to install the seat in your car. The harnesses can be adjusted to 4
different heights and must be positioned as close as possible to your child’s shoulders
(2).
The two lower positions are ONLY intended for use in group 0, for a child weighing
from 0 to 10 kg in a rear-facing position. If your child’s shoulders are between two levels
in a rear-facing configuration, choose the lower of the two.
The two upper positions are ONLY intended for use in group 1, for a child weighing
from 9 to 18 kg in a front-facing position. If your child’s shoulders are between two
levels in front-facing configuration, choose the higher of the two.
To adjust the height of the harnesses, remove the upper section of one of the harness
straps by pivoting the metal anchor located behind the back rest and then pulling it
through the slots of the shell and cover (3). Repeat the operation on the upper section
of the second strap.
Feed the ends of the harness straps through the slots at identical level in both the cover
and the shell, according to the chosen configuration:
For a rear-facing configuration (Gr. 0, from 0 to 10 kg), the harnesses are fed through
one of the two lower positions and then up to the third position to be secured inside the
shell (4) (5). Make sure that the metal anchor is correctly positioned and that the ends
of the harness straps are not twisted.
IMPORTANT: Whichever of the two lower positions you have chosen, make sure that
the metal anchors of the harnesses are well secured through the slots of the third posi-
tion of the shell.
For a front-facing position (Gr. 1, from 9 to 18 kg), the harnesses are fed through
one of the two upper positions and are secured directly behind the position chosen, at
the back of the shell (6) (7). Make sure that the metal anchor is correctly positioned and
that the ends of the harness straps are not twisted.
The correct type of safety belt to use with your car seat
Your car seat must ONLY be installed on a passenger seat fitted with a 3-point safety
belt. NEVER install your car seat on a passenger seat fitted with a 2-point safety belt!
(i - 0-10 kg) (i - 9-18kg)
14
GB - User guide
Rearward facing use (0 - 10 kg)
DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT FITTED WITH AN AIR BAG!
When used rearward facing, the child seat must be in the fully reclined position.
Pull lap and diagonal sections of the car seat belt until fully extended and feed both
through the space between the shell and the base. Fasten the seat belt.
Thread the lap section through the guides located at the front of the base (8).
Thread the diagonal strap through the two upper guides located on the back of the
seat shell (9).
Tighten the seat belt by pulling first on the lap section, then on the diagonal one (10).
Check that there are no kinks or twists in the seat belt.
Lock the 2 sections of the belt with the blue lock-off clip. The lock-off should be posi-
tionned against the buckle of the seat belt (11).
Do not use the red lock-off for the rearward facing installation. Always keep the
seat in the most reclined position.
Forward facing use (9-18kg)
Fully recline the seat. Pull lap and diagonal sections of the car seat belt until fully
extended and feed both through the space between the shell and the base. Fasten the
seat belt (12).
Thread the lap section through the guides located below the red lock-off clips. Open the
red lock-off clip next to the buckle, then route the diagonal section of the belt through
the open lock-off clip (13).
Push the child seat right down into the car seat, and tighten both sections of the seat
belt by pulling the belt in the direction shown (14).
Close the lock-off across the diagonal belt (15).
Check that there are no kinks or twists in the seat belt.
Harness buckle
To fasten the harness, bring the two shoulder straps together (16) (17) and insert them
into the buckle; you should hear a “click” (18). To release the harness, press the buck-
le’s red button (19).
Fitting the harness
To tighten the harness: Pull on the adjusting straps positioned on the harness. You
do not need to press on the adjuster buttons (20). IMPORTANT: A correctly adjusted
harness is essential for your child’s protection. There should not be more than finger’s
width between the harness and your child.
To loosen the harness: Press on the adjuster buttons positioned on the upper section
of the harness, grasp the lower section and pull simultaneously (21).
Reclining your child seat
Push the adjustment lever located under the front of the seat upwards, then pull or
push the base towards or away from you (22).
15
User guide - GB
Adjustable head support (optional according to model)
Loosen the wheel on the head support (23), adjust the head support to the desired
height (24), then tighten the wheel (25).
Storage of the instruction manual
Store this instruction manual, depending on the model of your vehicle, either in the
pouch provided, or by slipping it into between the shell and the cover of the seat.
Maintenance advice
All the material parts can be removed. Slight stains can be removed using a damp
sponge soaked in soapy water or it can be washed by hand at 30° in soapy water. Do
not use bleach, do not iron, do not machine wash, and do not tumble dry.
WARNING
This car seat is a “Universal” child restraint system. It has been approved in accord-
ance with regulation N°44/04, and is suitable for general use in vehicles and is compat-
ible with the majority (some exceptions) of vehicle seats.
It is more likely that the seat is perfectly compatible if the vehicle manufacturer states
that its vehicles are suitable for taking “Universal” child restraint systems.
This restraint system is classified as “Universal” in accordance with the strictest ap-
proval criteria, whereas earlier models do not correspond to these new provisions.
It can only be adapted to vehicles with 3-point safety belts that are either fixed or
have a roller mechanism and that have been approved compliant with the UN/ ECE N°
16 or other equivalent standards.
If in doubt, contact the manufacturer or retailer of the restraint system.
16
DE - Gebrauchsanleitung
Vielen Dank, dass Sie unseren Kindersitz der Gruppe 0-1 gekauft haben. Sollten Sie
Hilfe zu diesem Produkt benötigen oder ein Zubehörteil austauschen wollen, wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst (Die Adresse finden Sie auf der Rückseite dieser
Anleitung).
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG, BEVOR SIE MIT DEM EINBAU BEGINNEN.
EIN UNKORREKTER EINBAU KANN GEFÄHRLICH SEIN. VERWENDEN SIE DIESEN KIN-
DERSITZ NICHT AUF EINEM BEIFAHRERSITZ MIT FRONTAIRBAG! Er kann mit einem
3-Punkt-Sicherheitsgurt gemäß der UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichba-
ren Standard mit dem Gesicht oder dem Rücken in Fahrtrichtung befestigt werden. Ver-
wenden Sie ihn nicht auf Sitzen, die zur Seite oder nach hinten gedreht sind. Denken Sie
immer daran, den Hosenträgergurt des Kindes korrekt zu befestigen, und starten Sie
nie, ohne sich vorher zu vergewissern, dass der Kindersitz, wie in dieser Anleitung be-
schrieben, fest an dem Autositz fixiert ist. Es ist wichtig, dass die Gurtbänder des Sicher-
heitsgurts richtig gespannt sind und der Beckengurt des Hosenträgergurts so niedrig
wie möglich sitzt, um das Becken Ihres Kindes perfekt zu unterstützen. Vergewissern Sie
sich, dass die Gurtbänder des Sicherheitsgurts und des Hosenträgergurts nicht verdreht
sind. Um den maximalen Schutz zu erzielen, muss der Kindersitz fest an der Sitzbank fi-
xiert sein und darf kein Spiel haben. Siehe die beschriebene Methode in dieser Anleitung.
In keinem Fall dürfen der Sitz verändert oder Elemente hinzugefügt werden. Es wird
empfohlen, diesen Kindersitz auszutauschen, wenn er einer starken Beanspruchung
aufgrund eines Unfalls ausgesetzt war oder wenn er verschlissen ist. Vergewissern Sie
sich regelmäßig, dass der Hosenträgergurt keinerlei Verschleißerscheinungen aufweist;
überprüfen Sie besonders die Befestigungsstellen, Nähte und Einstellvorrichtungen.
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in dem Sitz. Vergewissern Sie sich, dass kein
Element des Sitzes in einer Tür oder einem umklappbaren Sitz eingeklemmt ist. Wenn
Ihr Auto mit einem umklappbaren Rücksitz ausgestattet ist, vergewissern Sie sich, dass
er korrekt in vertikaler Position verriegelt ist. Direkte Sonneneinstrahlung erhöht die
Temperatur im Fahrzeuginneren. Daher wird empfohlen, den Kindersitz abzudecken,
wenn er unbenutzt ist, um zu verhindern, dass Teile insbesondere an den Befestigun-
gen sich aufheizen und das Kind sich daran verbrennt. Verwenden Sie diesen Sitz nicht
ohne den dazugehörigen Bezug und ersetzen Sie diesen nur durch einen vom Händ-
ler empfohlenen Bezug. Im Notfall muss das Kind schnell befreit werden können. Das
leicht zu öffnende Gurtschloss darf daher niemals verdeckt werden. Bringen Sie Ihrem
Kind bei, dass mit dem Gurtschloss nicht gespielt werden darf. Vergewissern Sie sich
immer, dass das Hosenträgergurtschloss oder die zentrale Verstelleinrichtung frei von
Lebensmittelresten oder anderen Fremdkörpern ist. Gepäckstücke und andere schwere
oder spitze Gegenstände müssen im Wageninneren fest verstaut werden. Bei Unfällen
können nicht befestigte Gegenstände das Kind verletzen. Achten Sie im Winter beim
Anschnallen des Kindes darauf, dass es nicht zu dick angezogen ist.
Ihr Kindersitz Gr. 0-1 (1)
Dieser Kindersitz gehört der Klasse 0/1 an und ist für Kinder zwischen 0 und 18
kg geeignet (Verwendung von Geburt bis ca. 4 Jahre).
17
Gebrauchsanleitung - DE
1. Schale + Bezug
2. Hosenträgergurt + Gurtpolster (x2)
3. Verstelleinrichtung (x2)
4. Gurtstraffer (x2)
5. Hosenträgergurtschloss
6. Unterteil
7. Blauer Arretierungsclip nur bei der Montage entgegen der Fahrtrichtung verwenden
8. Kissen für Neugeborene (modellabhängig)
9. Kopfkissen (modellabhängig)
10. Diagonalgurtführung (x2 - bei Einbau entgegen die Fahrtrichtung)
11. Rote Arretierungsklemme (x2 - für Diagonalgurt bei Einbau in Fahrtichtung)
12. Beckengurtführungen (x2 - bei Einbau in Fahrtrichtung)
13. Beckengurtführung (x2 - bei Einbau entgegen die Fahrtrichtung)
14. Verstellhebel
Einstellung der Hosenträgergurte
Stellen Sie vor dem Einbau des Kindersitzes sicher, dass die Höhe der Hosenträ-
gergurte der Größe Ihres Kindes entspricht. Die Hosenträgergurte Ihres Kindersit-
zes sind 4fach verstellbar, sie müssen sich so nah wie möglich an den Schultern Ihres
Kindes befinden (2).
Die beiden unteren Positionen sind AUSSCHLIESSLICH für die Gruppe 0, Rücken in
Fahrtrichtung, für ein Kind von 0 bis 10 kg bestimmt. Wenn sich die Schultern Ihres
Kindes zwischen den beiden für die Konfiguration mit Rücken in Fahrtrichtung vorgese-
henen Höhen befinden, bevorzugen Sie die niedrigere Position.
Die beiden oberen Positionen sind AUSSCHLIESSLICH für die Gruppe 1, Gesicht in
Fahrtrichtung, für ein Kind von 9 bis 18 kg bestimmt. Wenn sich die Schultern Ihres
Kindes zwischen den beiden für die Konfiguration mit Gesicht in Fahrtrichtung vorgese-
henen Höhen befinden, bevorzugen Sie die höhere Position.
Um die Höhe der Hosenträgergurte einzustellen, müssen Sie eines der oberen Enden
des Hosenträgergurts herausziehen. Drehen Sie dazu die Metallschnalle hinten an der
Rückenlehne, und ziehen Sie anschließend das Gurtende durch die Schlitze in der Rü-
ckenlehne der Schale und im Bezug (3). Wiederholen Sie den Vorgang für das zweite
obere Gurtende.
Positionieren Sie die oberen Gurtenden auf der für Ihr Kind geeigneten Höhe. Verwen-
den Sie dazu gemäß der gewählten Konfiguration die gleichen Schlitze im Bezug und
der Schale:
Bei der Konfiguration mit Rücken in Fahrtrichtung (Gr. 0, 0 bis 10 kg) verlaufen die
Hosenträgergurte über eine der beiden der unteren Positionen, dann hinauf bis zur drit-
ten Position und werden auf der Innenseite der Schale (4) (5) befestigt. Vergewissern
Sie sich, dass die Metallschnallen des Hosenträgergurts fest sitzen und die Enden des
Hosenträgergurts nicht verdreht sind.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass, wenn Sie eine der unteren Positionen wählen,
die Metallschnallen der Hosenträgergurte richtig durch die Schlitze der dritten Höhe der
18
DE - Gebrauchsanleitung
Schale befestigt sind.
Bei der Konfiguration mit Gesicht in Fahrtrichtung (Gr. 1, 9 bis 18 kg) verlaufen die
Hosenträgergurte zu einer der beiden oberen Positionen und werden direkt dahinter,
auf der Rückseite der der Schale (6) (7) befestigt. Vergewissern Sie sich, dass die Metall-
schnallen des Hosenträgergurts fest sitzen und die Enden des Hosenträgergurts nicht
verdreht sind.
Für den Einbau Ihres Kindersitzes geeigneter Gurttyp
Ihr Kindersitz darf AUSSCHLIESSLICH auf einem Sitz mit 3-Punkt-Sicherheitsgurt
eingebaut werden. Bauen Sie Ihren Kindersitz NIEMALS auf einem Sitz mit 2-Punkt-
Sicherheitsgurt ein! (i - 0-10 kg) (i - 9-18 kg)
Einbau entgegen die Fahrtrichtung (0 - 10 kg)
VERWENDEN SIE DIESEN KINDERSITZ NICHT AUF EINEM BEIFAHRERSITZ MIT
FRONTAIRBAG! Bei Einbau entgegen die Fahrtrichtung, den Sitz immer in die
absolute Liegstellung stellen. Gurtband vollständig ausrollen und beide Bänder zwi-
schen Schale und Unterteil einfädeln. Gurt schließen.
Beckengurt in die zwei vorderen Gurtführungen einfädeln (8).
Diagonalgurt in die zwei oberen Gurtführungen hinter der Schale einfädeln (9).
Gurt straffen (zuerst am Beckengurt, dann am Diagonalgurt ziehen) (10).
Darauf achten, dass der Gurt nicht verdreht ist. Verbinden Sie die beiden Gurtbänder
mit der blauen Arretierungsklammer (11). Der Clip sollte oberhalb des Sicherheitsgurtes
angebracht werden.
Rote Arretierungsklemme bei Einbau entgegen die Fahrtrichtung nicht verwen-
den. Auf maximale Liegeneigung immer eingestellt lassen.
Einbau in Fahrtrichtung (9 - 18 kg)
Sitz in die absolute Liegstellung stellen. Gurtband vollständig ausrollen und beide Bän-
der zwischen Schale und Unterteil einfädeln. Gurt schließen (12).
Beckengurt duch beide Führungen unterhalb der roten Arretierungsklemmen einfädeln.
Arretierungsklemme auf der Gurtschlossseite des Fahrzeuges öffnen, Diagonalgurt
durch die rote Arretierungsklemme einfädeln (13).
Kindersitz fest gegen die Rückenlehne des Fahrzeuges drücken. Gurt in der angezeigten
Richtung straff ziehen (14).
Rote Arretierungsklemme über dem Diagonalgurt festschließen. Darauf achten, dass
der Gurt nicht verdreht ist (15).
Hosenträgergurtschloss
Um den Hosenträgergurt zu verriegeln, fügen Sie die beiden Schließteile (16) (17) zu-
sammen und stecken Sie diese in das Gurtschloss. Sie müssen einen deutlichen Klick-
laut hören (18). Zum Entriegeln des Hosenträgergurtes drücken Sie auf die rote Taste
des Schlosses (19).
19
Gebrauchsanleitung - DE
Einstellen des Hosenträgergurtes
Hosenträgergurt straffen: Ziehen Sie an den Gurtstraffern, die sich an den Hosenträ-
gergurten befinden. Die Verstelltasten müssen dafür nicht gedrückt werden (20).
ACHTUNG: Die korrekte Einstellung des Hosenträgergurts ist für den optimalen Schutz
Ihres Kindes unerlässlich. Zwischen dem Hosenträgergurt und dem Kind sollte maximal
ein Fingerbreit Platz sein.
Hosenträgergurt lockern: Drücken Sie auf die Verstelltasten, die sich am oberen Ende
der Hosenträgergurte befinden. Fassen Sie die unteren Gurtenden, und ziehen Sie
gleichzeitig daran (21).
Neigen des Kindersitzes
Drücken Sie den Verstellhebel vorne an der Unterseite der Sitzfläche nach oben, ziehen
oder drücken Sie dann die Schale nach vorne oder nach hinten (22).
Verstellbare Kopfstütze (optional, abhängig vom Modell)
Drehen Sie das Rädchen der Kopfstütze auf (23), stellen Sie die Kopfstütze auf die ge-
wünschte Höhe ein (24) und drehen Sie dann das Rädchen wieder fest (25).
Aufbewahrung der Anleitung
Bewahren Sie diese Anleitung je nach Modell in der dafür vorgesehenen Tasche oder
zwischen der Schale und dem Bezug der Sitzfläche auf.
Pflegehinweise
Alle Textilteile sind abnehmbar. Sie können bei leichter Verschmutzung mit einem
feuchten Schwamm und Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30° in Seifenwas-
ser gewaschen werden. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für
Waschmaschinen und Trockner geeignet.
ACHTUNG
Dieser Kindersitz ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie Universal“. Es ist nach
der Regelung Nr. 44/04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen und
passt in die meisten — jedoch nicht alle — Fahrzeugsitze.
Ein korrekter Einbau des Kindersitzes kann erwartet werden, wenn der Fahrzeugher-
steller erklärt, dass seine Fahrzeuge für den Einbau eines Universal“-Kinderrückhalte-
systems geeignet sind.
Dieses Kinderrückhaltesystem wurde nach strengeren Zulassungskriterien in die Ka-
tegorie Universal“ eingestuft als frühere Modelle, die diese neuen Bestimmungen nicht
mehr erfüllen.
Nur geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten (fest oder mit Aufrollvor-
richtung) gemäß der UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an den Hersteller des Rückhaltesystems oder an
Ihren Händler.
20
NL - Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor uw aanschaf van een autostoeltje Groep 0-1. Als u voor dit product hulp
nodig hebt of als u een accessoire wilt vervangen, kunt u zich richten tot onze klanten-
service (adresgegevens aan de achterzijde van deze handleiding).
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET STOELTJE INSTAL-
LEERT. EEN ONJUISTE INSTALLATIE KAN GEVAARLIJK ZIJN. GEBRUIK DIT KINDER-
STOELTJE NIET OP ZITPLAATSEN DIE ZIJN UITGERUST MET EEN FRONTALE AIR-
BAG! Dit kinderstoeltje kan worden geïnstalleerd met de rijrichting mee of tegen de
rijrichting in, met een driepuntsgordel in overeenstemming met VN/ECE-aanbeveling
16 of een vergelijkbare norm. Gebruik dit kinderstoeltje niet op een zitplaats in zijwaart-
se of achterwaartse richting. Let erop dat u het kindertuigje altijd correct vastzet en in-
stelt en start uw auto nooit zonder te controleren of het stoeltje stevig op de autozitting
is vastgezet, zoals in deze handleiding wordt aangegeven. Zorg dat de verstelbanden
van de veiligheidsgordel goed aangetrokken zijn en dat de onderbuikriem van het tuigje
zo laag mogelijk is geplaatst om het bekken van uw kind goed vast te houden. Let erop
dat de banden van de veiligheidsgordel of het tuigje niet zijn gedraaid. Om een maxi-
male veiligheid te garanderen moet het kinderstoeltje zo op de zitting worden bevestigd
dat het geen speling heeft. Zie de methode die in deze handleiding wordt aanbevolen. In
geen enkel geval mag het stoeltje veranderd of met extra elementen aangepast worden.
Het wordt aangeraden om het autostoeltje te vervangen als het een zware belasting
heeft ondergaan door een ongeval of in geval van slijtage. Controleer regelmatig dat
het tuigje geen enkel teken van slijtage toont; controleer vooral de bevestigingspunten,
de naden en de instelpunten. Laat uw kind nooit in het stoeltje achter zonder toezicht.
Let erop dat geen enkel onderdeel van het stoeltje klem raakt tussen een deur of een
opklapbare zitting. Indien uw auto is uitgerust met een opklapbare achterzitting, let er
dan op dat deze correct in de verticale positie is vergrendeld. Directe blootstelling aan
zonlicht verhoogt de temperatuur in de auto. Daarom wordt het aangeraden om het
kinderstoeltje te bedekken wanneer het leeg is, om te voorkomen dat onderdelen ervan
en vooral de bevestigingen warm worden en brandwonden veroorzaken. Gebruik uw
stoeltje niet zonder de hoes en vervang deze uitsluitend door een hoes die door de fa-
brikant wordt aanbevolen. In een noodgeval moet het kind snel bevrijd kunnen worden.
De gesp is eenvoudig te openen en mag dus niet bedekt worden. U moet uw kind leren
om niet met de gesp te spelen. Controleer altijd of er geen voedsel- of andere resten in
de gesp van het tuigje of in het centrale afstelonderdeel zitten. Bagage en andere zware
of puntige voorwerpen moeten in de auto vastgezet worden. Voorwerpen die niet zijn
vastgezet, kunnen het kind bij een ongeval verwonden. Zorg ervoor dat het kind tijdens
de winter niet met teveel dikke kleding in het stoeltje zit.
Uw autostoeltje Groep 0-1 (1)
Dit autostoeltje is van het type groep 0/1 en is bestemd voor kinderen tussen 0
en 18 kg (vanaf geboorte tot ongeveer 4 jaar).
1. Kuip + hoes
2. Tuigje + Gordelbeschermer (x2)
3. Verstelknop (x2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Nania Type D9 Manuale utente

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale utente