Bresser 70-00002 Manuale del proprietario

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale del proprietario
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
MODE D’EMPLOI
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
ES
INSTRUCCIONES DE USO
TemeoTrend Sunny
Art. No. 70-00001
2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .....................................4
GB
INSTRUCTION MANUAL .....................................11
FR
MODE D’EMPLOI ...............................................18
IT
ISTRUZIONI PER L’USO..................................... 26
ES
INSTRUCCIONES DE USO.................................. 34
GARANTIE & SERVICE / WARRANTY & SERVICE
GARANTIE ET SERVICE / GARANTÍA Y SERVICIO
GARANZIA E ASSISTENZA ................................. 42
A C
Fig. 1
B
3
Fig. 2
Fig. 3
B
I
J
1)
C
D
E
H
F
G
1!
1$
1@
1#
1%
1^
4
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Ge-
rätes zu betrachten. Lesen Sie vor der Benut-
zung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshin-
weise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung für die erneute Ver-
wendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Ver-
kauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedie-
nungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/
Benutzer des Produkts weiterzugeben.
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten
Nutzung. Es wurde entwickelt als elektronisches
Medium zur Nutzung multimedialer Dienste.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibän-
der, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ER-
STICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine
Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen
Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbe-
aufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung
beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR
eines STROMSCHLAGS!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen
führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäu-
re mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät
und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer
werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemä-
ße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und
sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann
das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen, Erschütterun-
gen, Staub, dauerhaft hohen Temperaturen oder
extremer Feuchtigkeit aus. Dies kann zu Fehlfunkti-
onen, Kurzschlüssen sowie zu Beschädigungen an
Batterien und Bauteilen führen.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Er-
setzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien
immer durch einen komplett neuen Satz Batterien
mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschied-
lich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus
dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter
Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung!
5
LIEFERUMFANG (Fig. 1)
Basisgerät (A), Standfuß für Basisgerät (B), Außen-
sensor (C), Bedienungsanleitung
Erforderliche Batterien (nicht im Lieferumfang ent-
halten): 5 Stck. Micro-Batterien (1.5V, Typ AA)
TEILEÜBERSICHT
Basisgerät (Fig. 2)
(1) Anzeige – Wettervorhersage, Innenluftfeuch-
tigkeit, Innen- und Außentemperatur sowie
Datum und Uhrzeit.
(2) DOWN-Taste – Wert für eine Einstellung
vermindern. Wechsel zwischen °C und °F. 2
Sekunden gedrückt halten, um den Alarmwert
für Hoch-/Tiefsttemperaturen einzustellen.
(3) UP-Taste –
Wert für eine Einstellung erhöhen.
Ermöglicht das Wechseln zwischen den MIN/
MAX-Werten. 2 Sekunden gedrückt halten, um
den Empfang des DCF77-Funksignals zu initiieren.
(4) SET-Taste – Wechsel in den Einstellungsmo-
dus für Zeit und Datum.
(5) ALARM-Taste – Wechsel in den Einstellungs-
modus für die Weckzeit.
(6) CHANNEL-Taste – Mehrmals nacheinander
drücken, um die Temperaturinformationen für
die verschiedenen Außensensoren anzuzeigen
(optional: bis zu 3 Außensensoren können
angebunden werden). 2 Sekunden gedrückt
halten, um den Empfang der Außensensoren
zu initiieren.
(7) SNOOZE/LIGHT-Taste – Drücken, um Hin-
tergrundbeleuchtung einzuschalten oder um
Wecker zu unterbrechen
(8) Aufhängevorrichtung – zur Befestigung der
Wetterstation an der Wand.
(9) Batteriefach
(10) Standfuß – Für die Positionierung des
Geräts auf einer ebenen Fläche.
Außensensor (Fig. 3)
(11) Außentemperatur
(12) Batteriefach
(13) CH-Taste – CHANNEL-Wahlschalter
(14) Aufhängevorrichtung – zur Befestigung des
Sensors an der Wand.
(15) °C/°F Button – Wechsel zwischen Celsius
(°C) und Fahrenheit (°F).
(16) Standfuß – für die Positionierung des Geräts
auf einer ebenen Fläche.
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG!
1. Legen Sie die Batterien zuerst in den Außen-
sensor ein bevor Sie die Basisstation in Betrieb
nehmen.
2. Legen Sie die Basisstation so nah wie möglich
neben den Außensensor.
3. Betreiben Sie Außensensor und Haupteinheit
innerhalb des effektiven Übertragungsbereichs.
Bei einem Batteriewechsel stets die Batterien so-
wohl im Außensensor als auch in der Basisstation
entfernen und in richtiger Reihenfolge wieder neu
einsetzen, damit die Funkverbindung neu aufge-
baut werden kann! Werden z.B. nur die Batterien
im Außensensor ausgetauscht, kann das Signal gar
nicht oder nicht korrekt empfangen werden.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
6
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite
von den jeweils verwendeten Baumaterialien der
Gebäude sowie der jeweiligen Position der Basi-
seinheit und des Außensensors abhängt. Durch
externe Einflüsse (diverse Funksender und andere
Störquellen) kann sich die mögliche Distanz stark
reduzieren. In solchen Fällen empfehlen wir, so-
wohl für das Basisgerät als auch den Außensen-
sor andere Standorte zu suchen. Manchmal reicht
schon ein Verschieben um wenige Zentimeter!
Obwohl der Außensensor wetterfest ist, sollte er
nicht an Orten mit Einfall von direkter Sonnenein-
strahlung, Regen oder Schnee platziert werden.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Außensensor
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batterie-
fachs.
2. Setzen Sie 2 Batterien (Typ AAA, 1.5V) den an-
gegebenen Polaritäten entsprechend ein.
3. Drücken Sie die CH-Taste, um einen Kanal zu
wählen.
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Basisstation
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batterie-
faches.
2. Setzen Sie die 3 Batterien (Typ AAA, 1.5V) den
angegebenen Polaritäten entsprechend ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Anzeige “Batterie leer”
Wenn es Zeit wird, die Batterien zu ersetzen, wird
jeweils ein Indikator neben der Anzeige der
Uhrzeit (Batterien Basisstation) oder der Außen-
temperatur (Batterien Außensensor) angezeigt.
VERWENDUNG DES STANDFUßES ODER
DER WANDAUFHÄNGUNG
Die Basisstation können Sie mit dem Standfuß auf
dem Tisch aufstellen oder an die Wand hängen.
Den Außensensor können Sie ebenfalls auf einem
Tisch aufstellen oder an der Wand aufhängen.
BEDIENUNG
Empfang der Messwerte und des Zeitsignals
Sobald Sie die Batterien in den Außensensor einge-
legt haben, startet dieser mit der Übertragung der
Messwerte in Intervallen von ungefähr 45 Sekun
-
den. Ebenso startet das Basisgerät nach Einlegen
der Batterien für etwa 3 Minuten eine Suche nach
einem Funksignal vom Außensensor. Nach erfolgrei-
chem Empfang wird auf dem Display die Außentem-
peratur angezeigt. Das Basisgerät aktualisiert die
Messwerte in Abständen von etwa 45 Sekunden.
Anschließend versucht das Basisgerät das
DCF77-Funksignal zu empfangen, das Empfangs-
zeichen blinkt. Wurde nach 3-5 Minuten das Zeit-
signal empfangen, werden die aktuelle Uhrzeit und
das Datum im Display angezeigt. Das Empfangs-
zeichen wird nun dauerhaft im Display angezeigt.
Datum und Uhrzeit werden täglich vom Basisgerät
automatisch um 2:05 Uhr aktualisiert.
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
1. Drücken Sie die DOWN-Taste, um zwischen der
Anzeige in °C oder °F zu wechseln.
7
2. Sobald die Batterien eingelegt wurden, beginnt
die Basisstation mit der Anzeige der Messwer-
te für den Innbereich. Die Basisstation zeigt die
ersten vom Außensensor empfangenen Mess-
werte innerhalb von etwa 3 Minuten nach Inbe-
triebnahme an.
3. Es können 3 verschiedene Symbole für das Le-
vel des Raumklimas angezeigt werden:
Luftfeuchtigkeit gleich oder geringer als 40%
Luftfeuchtigkeit gleich oder höher als 70%
Luftfeuchtigkeit ist höher als 40%, aber geringer
als 70%; gleichzeitig beträgt die gegenwärtige
Temperatur mehr als 20°C (68°F), aber weniger
als 27°C (80.6°F).
Max/Min-Werte für Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
1. Drücken Sie die UP-Taste mehrmals nachein-
ander, so wechselt die Anzeige zwischen den
gegenwärtiger Werte für Temperatur und Luft-
feuchtigkeit und den MIN/MAX-Werten.
2. Halten Sie im Modus für die MIN/MAX-Tem-
peratur die UP-Taste gedrückt, um alle MIN/
MAX-Werte gleichzeitig auf die gegenwärtigen
Werte zurückzusetzen.
3. Die MIN/MAX-Werte für Temperatur und Luft-
feuchtigkeit werden automatisch gespeichert.
4. Die MIN/MAX-Werte für Temperatur und Luft-
feuchtigkeit werden täglich 0.00 Uhr automa-
tisch zurückgesetzt.
Wetterlage und -trend
Die Wettervorhersage basiert auf den ermittelten
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen.
Daraus wird eine Tendenz für die kommenden 6
Stunden berechnet.
Aktuelle Wetterlage
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Temperaturtrend
Steigend
Beständig
Fallend
Signalprüfung an der Basisstation durchführen
Der Übertragungsbereich liegt bei etwa 30 Metern
zwischen Basisstation und dem Außensensor (im
offenen Gelände). Die Basisstation empfängt die
Informationen zu Temperatur/Luftfeuchtigkeit in-
nerhalb von 3 Minuten nach dem Einrichten des
Außensensors.
Empfängt die Basisstation innerhalb von 3 Minuten
nach der Einrichtung keine Informationen, gehen
Sie wie folgt vor:
1.
Halten Sie die CHANNEL-Taste für 2-3 Sekunden
gedrückt, um den Empfang vom Außensensor er-
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
8
neut zu initiieren. In der Regel werden die Infor-
mationen innerhalb von 3 Minuten empfangen.
2. Sollte Schritt 1 zu keinem Ergebnis führen, ent-
fernen Sie die Batterien und legen Sie sie dann
wieder ein (Hardware-Reset).
Stellen Sie bitte auch sicher, dass die folgenden
Voraussetzungen gegeben sind:
1. Der Abstand zwischen Basisstation oder Außen-
sensor und Störquellen wie zum Beispiel Com-
putermonitoren oder Fernsehern sollte mehr als
1,5~2 Meter betragen.
2. Die Basisstation darf nicht in der Nähe von Fens-
terrahmen aus Metall aufgestellt werden.
3.
Nutzen Sie keine anderen elektronischen Geräte
wie Kopfhöhrer oder Lautsprecher, die auf der
gleichen Sendefrequenz (433,92MHz) arbeiten.
4. Elektronische Geräte in der Nachbarschaft, die
auf der gleichen Sendefrequenz arbeiten, kön-
nen ebenfalls Störungen hervorrufen.
Kanaleinstellung an der Basisstation
1. Mit der Basisstation können bis zu 3 Außensen-
soren verbunden werden.
2. Drücken Sie die CHANNEL-Taste, um zwischen
den Anzeigen der einzelnen Kanäle zu wech-
seln. Die Basisstation zeigt dann die Informatio-
nen des jeweiligen Außensensors an.
Automatische Zeiteinstellung
1. Nachdem die Batterien eingelegt wurden, sucht
die Basisstation automatisch nach dem Funksig-
nal. Es dauert etwa 3-5 Minuten bis dieser Pro-
zess abgeschlossen ist.
2. Bei korrektem Empfang des Funksignals werden
Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und
das Empfangssymbol wird angezeigt.
Empfängt das Gerät kein Funksignal, gehen Sie
wie folgt vor:
1.
Drücken Sie die UP-Taste für 2 Sekunden, um
den Empfang des Funksignals erneut zu initiieren.
2. Sollte der Empfang des Funksignals fehlschla-
gen, können Sie die Zeit manuell einstellen.
Manuelle Zeiteinstellung
1. Halten Sie im normalen Anzeigemodus die
SET-Taste für etwa 2 Sekunden gedrückt, um in
den Modus für die Zeiteinstellung zu gelangen.
2. Der jeweils einzustellende Wert blinkt.
3. Drücken Sie DOWN oder UP, um den Wert zu
verändern.
4.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellung zu
bestätigen und zum nächsten Wert zu wechseln.
5. Reihenfolge der einzustellenden Werte:
Jahr >> Monat >> Datum >> Spracheinstellung
für Tageskürzel >> Zeitzone >> 12/24 Std. >>
Stunde >> Minute >> Speichern und Einstel-
lungsmodus verlassen
6. Werden über einen Zeitraum von 30 Sekunden
Änderungen vorgenommen, speichert das Ge-
rät die bis dahin vorgenommenen Änderungen
und schaltet zurück in den normalen Betriebs-
modus. Sie können auch erneut die SET-Taste
zur Bestätigung drücken und damit den Einstel-
lungsmodus verlassen.
Weckrufeinstellung
1.
Halten Sie im normalen Anzeigemodus die
ALARM-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um in den
9
Modus für die Weckrufeinstellung zu gelangen.
2. Der jeweils einzustellende Wert blinkt.
3. Drücken Sie DOWN oder UP, um den Wert zu
verändern.
4. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Einstel-
lung zu bestätigen und zum nächsten Wert zu
wechseln.
5. Reihenfolge der einzustellenden Werte: Stunde
>> Minute >> Speichern und Einstellungsmodus
verlassen
6. Drücken Sie erneut die ALARM-Taste, um Ihre
Einstellungen zu bestätigen und den Einstel-
lungsmodus zu verlassen.
7. Drücken Sie die SET-Taste, um den Weckruf ein-
oder auszuschalten. Ist der Weckruf aktiviert, so
erscheint im Display das Icon . Erscheint das
Symbol nicht, ist auch der Alarm nicht aktiv.
8. Der Weckruf ertönt für insgesamt 2 Minuten und
verändert sich mit der Zeit.
Schlummer-/Beleuchtungsfunktion
1. Wenn der Alarm ertönt können Sie die SNOO-
ZE/LIGHT-Taste drücken, um den Alarm für 5
Minuten zu unterbrechen. Das Icon
blinkt.
2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
gänzlich abzuschalten. Der Alarm wird dann wie-
der nach 24 Stunden aktiviert.
3.
Im normalen Betriebsmodus können Sie die
SNOOZE/LIGHT-Taste drücken, um die Hinter-
grundbeleuchtung für 20 Sekunden einzuschalten.
Einstellung des Temperaturalarms
für die Außentemperatur
1. Halten Sie im normalen Anzeigemodus die
DOWN-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um in
den Modus für die Einstellung des Temperatu-
ralarms zu gelangen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den korrek-
ten Kanal für den gewünschten Sensor eingestellt
haben.
2. Drücken Sie DOWN oder UP, den Temperatu-
ralarm ein- oder auszuschalten.
3.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellung zu
bestätigen und zum nächsten Wert zu wechseln.
4. Reihenfolge der einzustellenden Werte: Tem-
peraturalarm ON/OFF >> Höchsttemperatur >>
Tiefsttemperatur. Halten Sie UP oder DOWN ge-
drückt, ändert sich der Wert schneller.
Hinweis: Das Limit für die einstellbare Höchsttem-
peratur liegt bei maximal 70° C und für die
Tiefsttemperatur bei maximal -50° C.
5. Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellun-
gen zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu
verlassen.
Hinweis: So lange die Außentemperatur die ein-
gestellten Grenzwerte über- bzw. unterschreitet,
ertönt der Alarm minütlich für jeweils 2 Sekunden
und das Display für die Außentemperatur sowie die
Symbole
oder blinken.
Sensor-Funktion
1. Drücken Sie die CH-Taste, um einen der Kanä-
le 1-3 für jeden Sensor einzustellen, wenn Sie
mehr als einen Sensor mit der Wetterstation ver-
binden möchten.
2. Drücken Sie °C/°F, um die Temperaturanzeige
des Sensors zu ändern.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
10
3. Sobald die Wetterstation Funksignale der Sen-
soren empfängt, werden die Temperaturwerte
für die Kanäle auf der Wetterstation versetzt alle
1-2 Minuten aktualisiert.
FEHLERBEHEBUNG
Verbindungsabbruch
Sollte die Anzeige für die Außentemperatur ohne
ersichtlichen Grund ausfallen, prüfen Sie bitte fol-
gende Punkte:
1. Der Außensensor befindet sich noch am vorge-
sehenen Standort.
2. Die Batterien in der Wetterstation Basisstation
und dem Außensensor sind nicht leer. Ersetzen
Sie diese, falls erforderlich.
Hinweis: Fallen die Temperaturen unter den Ge-
frierpunkt, können die Batterien des Außensen-
sors ebenfalls einfrieren, und ihre Stromspannung
Spannung sowie die Lebensdauer verringern sich.
3. Beide Geräte befinden sich innerhalb des Emp-
fangsbereichs und der Empfangsbereich ist frei
von Störquellen und Hindernissen. Verringern
Sie gegebenenfalls die Entfernung zwischen
den Geräten.
Verbindungsstörung
Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie Tür-
klingeln, Sicherheits- und Eingangskontrollsyste-
men können störenden Einfluss auf dieses Gerät
nehmen und so vorübergehende Fehlfunktionen
verursachen. Das ist völlig normal und stellt keine
grundsätzliche Beeinträchtigung der Funktionalität
dar. Übertragung und Empfang der Temperatur-
messungen werden nach Beseitigung der Stör-
quelle sofort wieder ausgenommen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Messung
Temperaturbereich innen: 0~50° C
Temperaturbereich außen: -20~60° C
Temperaturschritte: 0.1° C
Luftfeuchtigkeitsbereich: 20~90%
Luftfeuchtigkeitsschritte: 1%
Übertragung
Übertragungsbereich zwischen Sensor und Basis-
station: 30 Meter (im offenen Gelände)
Sendefrequenz: 433,92 MHz
Spannungsversorgung
Basisstation: 3x AAA 1.5V Batterie
Außensensor: 2x AAA 1.5V Batterie
REINGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle (Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem tro-
ckenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssig-
keit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sortenrein. Informationen zur ordnungsgemä-
ßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen
Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Haus-
müll!
11
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauch-
te Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe ge-
brauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflich-
tet und können die Batterien nach Gebrauch entwe-
der in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammel-
stellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuz-
ten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des
Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht für Cadmium,
„Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass
sich dieses Gerät (TemeoTrend Sunny /
Art.Nr.: 70-00001) in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
About this Instruction Manual
These operating instructions are to be
considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the
operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later
date. When the device is sold or given to someone
else, the instruction manual must be provided to
the new owner/user of the product.
This product is intended only for private use. It was
developed as an electronic medium for the use of
multimedia services.
General Warnings
RISK OF CHOKING!
Keep packaging material, like plastic bags and
rubber bands, out of the reach of children, as these
materials pose a choking hazard.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that
operate via a power source (batteries). Children
should only use the device under adult supervision.
Only use the device as described in the manual;
otherwise, you run the risk of an electric shock.
RISK OF CHEMICAL BURN!!
Leaking battery acid can lead to chemical burns.
Avoid contact of battery acid with skin, eyes and
mucous membranes. In the event of contact, rinse
the affected region immediately with a plenty of water
and seek medical attention.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
12
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Use only the recommended batteries. Do not short-
circuit the device or batteries, or throw them into
a fire. Excessive heat or improper handling could
trigger a short-circuit, a fire or an explosion.
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
Do not immerse the unit in water.
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, extreme temperature or high humidity, which
may result in malfunction, shorter electronic life
span, damaged batteries and distorted parts.
Use only the recommended batteries. Always
replace weak or empty batteries with a new,
complete set of batteries at full capacity. Do not
use batteries from different brands or with different
capacities. Remove the batteries from the unit if it
has not been used for a long time.
The manufacturer is not liable for damage related to
improperly installed batteries!
SCOPE OF DELIVERY (Fig. 1)
Main unit (A), table stand for main unit (B), remote
sensor (C), instruction manual
Required batteries (not included with purchase): 5
pieces of micro batteries (1.5V, type AAA)
PARTS OVERVIEW
Main Unit (Fig. 2)
(1) Display –
The display facilitates easy reading
of weather forecast, indoor humidity, indoor and
outdoor temperature, current time, and date.
(2) DOWN button – The ‘down’ button decreases
the value of a setting. Toggle between °C and
°F. Press and hold for 2 seconds to set values
for highest and deepest temperature alert.
(3) UP button –
The ‘up’ button increases the
value of a setting. Allows to switch between MIN
and MAX values. Press and hold for 2 seconds
to initialize receiving DCF77 RC signal.
(4) SET button – The ‘set’ button enters the
setting mode for time and date.
(5) ALARM button – The ‘alarm’ button enters the
setting mode for alarm time.
(6) CHANNEL button – Press ‘channel’
repeatedly to successively display the
temperature information of the different remote
sensors (optional: up to 3 outdoor sensors
can be connected). Press and hold for 2
seconds to initialize transmission of the RC
signal from the remote sensor.
(7) SNOOZE/LIGHT button – Press this button
to turn on the background lighting or to
interrupt the alarm.
13
(8) Wall-mount recessed hole –
This hole makes
it possible to mount the main unit on a wall.
(9) Battery compartment
(10) Table stand – Add if station is to be placed
on a flat surface.
Remote sensor (Fig. 3)
(11) Outdoor temperature
(12) Battery compartment
(13) CH button – Channel is to be selected at
channel 1.
(14) Wall mount hole –
This hole makes it
possible to mount the remote sensor on a wall.
(15) °C/°F button – This button selects between
Celsius (°C) and Fahrenheit (°F).
(16) Table stand – Use this stand to place the
device on a flat surface
BEFORE YOU START
IMPORTANT!
1. Insert batteries for remote units before doing so
for the main unit.
2. Place the main unit as close as possible to the
remote unit.
3. Position the remote unit and main unit within the
effective transmission range.
When changing batteries always change batteries
in the main unit as well as all remote units and
replace them in the correct order, so the remote
connection can be re-established. If batteries are
exchanged in only one of the devices (i.e. the
remote sensor) the signal can’t be received or can’t
be received correctly.
Note, that the effective range is vastly affected by
building materials and position of the main and
remote units. Due to external influences (various
RC devices and other sources of interference), the
maximum distance can be greatly reduced. In such
cases we suggest to position the main unit and the
remote sensor at other places. Sometimes all it
takes is a relocation of one of these components
of a few inches!
Though the remote unit is weather proof, it should
be placed away from direct sunlight, rain or snow.
POWER SUPPLY
Remote sensor
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2 batteries (AAA size 1.5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Press CH button to select the channel.
4. Reinsert the battery compartment door.
Main unit
1. Open the battery compartment door.
2. Install 3 batteries (AAA size 1.5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Reinsert the battery compartment door.
Low battery warning
When it is time to replace the batteries, the
respective low battery indicator will be shown
near to the time display (batteries for main unit)
or near to the outdoor temperature (batteries for
remote sensor).
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
14
USING TABLE STAND OR WALL
MOUNTING
The main unit has a removable table stand, which
- when connected - can support the unit on a flat
surface. It is possible to remove the stand and
mount the unit on a wall using the recessed screw
hole. The same applies to the remote unit; it can be
placed on a flat surface or mounted on a wall using
the recessed screw hole.
OPERATION
Receiving measurements and time signal
Once batteries are placed in the remote unit, it will
start transmitting temperature readings at roughly 45
second intervals. As soon as batteries are installed
in the main unit it will start searching for a signal
from the remote sensor for about 3 minutes. Upon
successful reception of the signal, the outdoor
temperature will be displayed on the main unit. The
main unit will automatically update its readings at
about 45 second intervals.
Subsequently, the main unit will attempt to receive
the DCF77 radio signal. The reception symbol
flashes. When the time signal is received after 3-5
minutes, the current time and date appear in the
display. The reception symbol will now be shown
permanently in the display. Date and time are
automatically updated daily at 2:05 o’clock (CET) by
the main unit.
Temperature and humidity
1. Press the DOWN button to switch the displayed
temperature between °C and °F.
2. Once the battery is installed, the main unit
will start displaying the interior measurement
information. The main unit will display the
information from the remote sensor for the first
time approximately 3 minutes after the power
supply was established.
3. There are 3 different icons to displaying the
indoor climate as below:
humidity is same or lower than 40%
humidity is same or higher than 70%
humidity is higher than 40% but lower than 70%;
at same time, the temperature is higher than 20°C
(68°F), but lower than 27°C (80.6°F)
Max/Min records of temperature and humidity
1. Pressing and releasing the UP button in short
intervals repeatedly makes the display alternate
between the current temperature and humidity
as well as MIN/MAX recordings.
2. In MIN/MAX temperature display mode, hold UP
button to reset all indoor and outdoor MIN/MAX
records to current values.
4. The MIN/MAX temperature and humidity values
will be recorded automatically.
3. The MIN/MAX temperature and humidity records
automatically will be reset at 0:00 o’clock (12:00
a.m.) every day.
Current weather and weather trend
The weather forecast is depending on the
fluctuation of temperature and humidity. From
15
these values a weather forecast for the next 6
hours is calculated.
Current weather
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rainy
Temperature trend
Rising
Steady
Falling
Main unit signal receiving check
The transmission range is about 30 meters from
the remote station to the main unit (in open area).
The main unit should receive the temperature/
humidity information from the transmitter within 3
minutes after set-up.
Should the main unit not receive information from
transmitter within 3 minutes after setting up, please
check following steps:
1. Press and hold CHANNEL button for 2-3 sec to
re-start receiving from the transmitter; the data
will normally be received within 3 minutes.
2. If the first step does not yield a desirable solution,
please remove the batteries and re-install them
(hardware reset).
At the same time, please make sure the following:
1. The main unit as well the as transmitter should
be at least 5~6.5 feet (1.5~2 meters) away
from any interfering sources, such as computer
monitors or TV sets.
2. The main unit should not stand close to metal
window frames.
3. Please do not using other electrical products,
such as headphones or speakers, operating on
the same signal frequency (433.92 MHz).
4. Electrical devices operating on the same signal
frequency may also cause interference. This
can include devices used in the neighborhood
as well.
Main unit channel setting
1. The main unit can be connected with a maximum
of up to 3 transmitters.
2. Press the CHANNEL button to switch between
the displays of each channel. The main unit will
display the information of the corresponding
transmitter.
Automatic time setting
1. After the batteries are installed. The clock will
automatically search for the radio signal. It takes
about 3-5 minutes to finish this process.
2. If the radio signal is received, the date and time
will be set automatically and the radio control signal
icon
turns on.
If the clock fails to receive the time signal, go ahead
with the following steps:
1. Press and hold the UP button for 2 seconds to
re-initialize RC signal receiving.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
16
2. If the time signal receiving fails again, the time
can be set manually.
Manual time setting
1. Press and hold the SET button in normal display
mode for 2 seconds to enter into time setting
mode.
2. The figure to be set will start flashing.
3. Press DOWN or UP to change the value.
4. Press SET button to confirm and go to the next
value to be changed.
5. The setting order is year >> month >> date
>> language selection for display of the day
(abbreivaited) >> time zone >> 12/24hr >> hour
>> minute >> save and exit.
6. If there is no operation for 30 seconds, the
existing setting will be saved and the device
returns to normal display mode. Press SET
button again to confirm and exit setting.
Alarm setting
1. Press and hold the ALARM button in normal
display mode for 2 seconds to enter into alarm
time setting mode.
2. The figure to be set will start flashing.
3. Press the DOWN or UP button to change this
setting.
4. Press the ALARM button to confirm and go to
the next setting.
5. The setting order is hour >> minute >> save and
exit.
6. Press ALARM again to confirm and exit setting
mode.
7. Press SET button to turn on or off the alarm,
When the alarm is activated, the icon is
showed on the screen. When this alarm bell
symbol is not displayed the alarm is off.
8. The alarm sounds for a total of 2 minutes and will
change characteristics along that time.
Snooze/light function
1. When alarm is ringing, you can press the
SNOOZE/LIGHT button to silence it for 5
minutes. The icon
will now flash as well.
2. Press any other button to turn off the alarm. The
alarm will activate again after 24 hours at the set
time.
3. During normal operation mode, a press of the
SNOOZE/LIGHT button turns on the backlight
for 20 seconds.
Temperature buzzer setting
1. Press and hold the DOWN button in normal
display mode for 2 seconds to enter into
temperature buzzer setting.
Note: Make sure that you have set the correct
channel for the desired sensor.
2. Press the DOWN or UP button to turn on or off
the temperature buzzer.
3. Press the SET button to confirm and go to next
setting.
4. The setting order is: temperature buzzer ON/
OFF >> highest temperature limit >> lowest
temperature limit. If the UP or DOWN button is
held and presses continuously, the value will
change faster.
Note: The range for maximum upper limit is 70°C
and maximum limit for lower temperatures is -50°C.
17
5. Press SET button again to confirm and exit
setting.
Note: As long as the outside temperature has
exceeded or fallen below the set limits, the
alarm will sound every minute for a duration of 2
seconds. Furthermore the display for the outdoor
temperature and the symbols or are
flashing.
Sensor function
1. Press CH button to set the channels 1 to 3 for
each transmitter if you wish to connect more
than one transmitter with the main unit.
2. Press °C/°F to change the temperature display
of the transmitter
3. Once the weather station receives radio signals
from the sensors, the alternating temperature
values of the different channels will be updated
on the weather station every 1-2 minutes.
TROUBLESHOOTING
Signal disconnection
If without obvious reasons the display of the
outdoor temperature goes blank, please check the
following:
1. The remote unit is still in place.
2. The batteries of both the remote unit and main
unit are not empty. Replace batteries with new
ones if necessary.
Note: When the temperature falls below freezing
point, the batteries of outdoor units will freeze,
lowering their voltage supply, effective range, and
life span.
3. All units required are within range and the path is
clear of obstacles and interference. Shorten the
distance if necessary.
Transmission collision
Signals from other household devices, such
as door bells, home security systems and
entry controls, may interfere with those of this
product and cause temporarily reception failure.
This is normal and does not affect the general
performance of the product. The transmission
and reception of temperature readings will resume
once the interference recedes.
SPECIFICATIONS
Measurement
Indoor temperature range: 0~50° C
Outdoor Temperature Range: -20~60° C
Resolution for temperature: 0.1° C
Humidity range: 20~90%
Resolution for humidity: 1%
Transmission
Transmission range between transmitter and main
unit: 30meters (in open area)
Radio frequency: 433.92 MHz
Power supply
Main unit: 3x AAA 1.5V battery
Remote sensor: 2x AAA 1.5V battery
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the device, disconnect it from the
power supply (remove batteries)!
Only use a dry cloth to clean the exterior of the
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
18
device. To avoid damaging the electronics, do not
use any cleaning fluid.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly,
according to their type, such as paper or
cardboard. Contact your local waste-disposal
service or environmental authority for information
on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected separately
and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning
batteries and rechargeable batteries,
disposing of them in the normal household waste is
explicitly forbidden. Please make sure to dispose of
your used batteries as required by law at a local
collection point or in the retail market. Disposal in
domestic waste violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign
and a chemical symbol. "Cd" = cadmium, "Hg" =
mercury, "Pb" = lead.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH declares that the device
(TemeoTrend Sunny/Art.No.: 70-00001)
is in accordance with applicable guidelines and
corresponding standards of the 1999/5/EG
directive.
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré
comme faisant partie intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser
ultérieurement le cas échéant. En cas de revente
ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit
être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant
du produit.
Ce produit est exclusivement destiné pour un
usage privé.
Il a été conçu comme un média électronique
capable d’utiliser des services multimédias.
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux
d’emballage (sacs plastiques, bandes en
caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques
raccordées à une source d’alimentation électrique
(par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne
jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans
surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire
exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute
de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut
exister !
RISQUE DE BLESSURE !
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut
19
entraîner des blessures par brûlure due à l’acidité du
produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact
avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement
les parties du corps concernées en utilisant de l’eau
claire et consultez un médecin dans les meilleurs
délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et
les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou
jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation
inappropriée peut déclencher courts-circuits,
incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut,
veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Celui-ci prendra contact avec le service client pour,
éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à
des chocs importants, à la poussière, à des
températures élevées constantes ou à de
l’humidité extrême. Cela pourrait entrainer des
dysfonctionnements, des courts-circuits ou
endommager les piles ou les composants.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez
toujours les batteries trop faibles ou usées par un
jeu complet de nouvelles batteries disposant de
toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de
marques, de types ou de capacités différentes. Les
batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque
celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un
certain temps !
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de
dommage résultant d’une alimentation électrique
inappropriée due à des batteries mal insérées!
VOLUME DE LIVRAISON (Fig. 1)
Station de base (A), socle pour la station de base
(B), capteur extérieur (C), mode d’emploi
Piles nécessaires (non incluses à la livraison) :
5 piles AAA (1,5 V)
APERÇU DES PIÈCES
Appareil de base (Fig. 2)
(1) Affichage –
Prévisions météorologiques,
hygrométrie intérieure, températures intérieure
et extérieure ainsi que heure et date.
(2) Touche DOWN – Réduire la valeur d’un
réglage. Alterner entre °C et °F. Appuyer
pendant 2 secondes afin de régler la valeur
d’alarme des températures maximale et
minimale.
(3) Touche UP –
Augmenter la valeur d’un réglage.
Permet d’alterner entre les valeurs MIN/MAX.
Appuyer 2 secondes afin d’amorcer la réception
du signal radio DCF77.
(4) Touche SET – Passage au mode de réglage
de l’heure et de la date.
(5) Touche ALARM – Passage au mode de
réglage de l’heure de l’alarme.
(6) Touche CHANNEL – Appuyer plusieurs fois
de suite pour afficher les informations de
température des différents capteurs extérieurs
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
20
(en option : il est possible de relier jusqu’à 3
capteurs extérieurs). Appuyer 2 secondes afin
d’amorcer la réception du capteur extérieur.
(7) Touche SNOOZE/LIGHT button – Appuyer
pour allumer le rétroéclairage ou bien pour
éteindre l’alarme.
(8) Dispositif de suspension –
pour fixer la
station météo au mur.
(9) Compartiment à piles
(10) Socle – Pour positionner l’appareil sur une
surface plane.
Capteur extérieur (Fig. 3)
(11) Température extérieure
(12) Compartiment à piles
(13) Touche CH – Sélecteur CHANNEL
(14) Dispositif de suspension –
pour fixer le
capteur au mur.
(15) Interrupteur °C/°F – Pour alterner entre
Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
(16) Socle – Pour positionner l’appareil sur une
surface plane.
AVANT LA MISE EN SERVICE
IMPORTANT !
1. Commencez par placer les piles dans les
capteurs extérieurs avant de mettre en service
la station de base.
2. Placez la station de base le plus près possible
du capteur extérieur.
3. Utilisez le capteur extérieur et l’unité principale
à l’intérieur de la zone effective de transmission.
Lors d’un changement de piles, retirez toujours
aussi bien les piles du capteur extérieur que celles
de la station de base et placez-y de nouvelles dans
le bon ordre pour que la connexion sans fil puisse à
nouveau se faire. Si vous ne changez par exemple
que les piles du capteur extérieur, le signal ne pourra
pas être capté ou seulement de façon incorrecte.
N’oubliez pas que la portée réelle dépend des
matériaux de construction des bâtiments ainsi
que de la position de l’unité de base et du capteur
extérieur. Des influences extérieures (divers
émetteurs radio et d’autres sources parasites)
peuvent réduire fortement la distance possible.
Dans de tels cas, nous recommandons de choisir
d’autres emplacements aussi bien pour l’appareil
de base que pour les capteurs extérieurs.
Quelquefois il suffit de les déplacer de quelques
centimètres !
Même si le capteur extérieur résiste aux intempéries,
il ne faudrait pas le placer à un endroit exposé
directement au soleil, à la pluie ou à la neige.
ALIMENTATION EN COURANT
Capteur extérieur
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du
logement des piles.
2. Placez 2 piles (type AAA, 1,5 V) en respectant la
polarité indiquée.
3. Appuyez sur la touche CH afin de sélectionner
un canal
4. Refermez le logement des piles.
Station de base
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du
logement des piles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bresser 70-00002 Manuale del proprietario

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale del proprietario