National Geographic Weather Station Basic Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SMART
WETTERSTATION
WEATHER STATION
Art.No. 90-66000
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
DE
EN
FR
IT
ES
RU
68
Informazioni generali
Informazioni sul presente manuale
Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale.
Per evitare danni all’apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo pro-
dotto soltanto come descritto manuale.
Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni
riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un se-
condo momento.
ATTENZIONE!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di testo
che avvisano di eventuali pericoli legati a un utilizzo
non conforme che può comportare lesioni da leggere
a gravi.
NOTA!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di testo
che avvisano di eventuali pericoli legati a un utilizzo non
conforme che può comportare danni materiali o ambi-
entali.
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato.
È stato sviluppato come supporto elettronico per l’utilizzo di servizi mul-
timediali.
IT
69
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una
sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bam-
bini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire
soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario
esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di
un adulto. Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici,
ecc.) lontano dai bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Le batterie non devono essere manipolate dai bambini! Per inserire le
batterie rispettare la polarità indicata. Le batterie scariche o danneggiate
possono causare irritazioni se vengono a contatto con la pelle. Se ne-
cessario indossare un paio di guanti di protezione adatto.
PERICOLO!
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusiva-
mente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco
l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non
conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
NOTA!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio ri-
venditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assisten-
za e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Sostituire le batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie
nuove completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o
livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non
venga utilizzato per un periodo prolungato!
70
NOTE per la pulizia
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente
di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le batterei)!
NOTA!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi
detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le infor-
mazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio
di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifi uti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparecchi
elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli
apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differen-
ziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smalti-
ti come sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie inutilizzati
presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta organizzati dai
comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo cor-
rispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della so-
stanza inquinante.
A D ?
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
IT
71
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” in linea con
le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile
in qualsiasi momento.
Nazioni che si conformano alla Direttiva RTTE:
Tutte le nazioni dell’Unione Europea e la Svizzera
CH
Bresser GmbH
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
72
INDICE
1. Introduzione ........................................................................ 72
2. Elementi di funzionamento ......................................................74
2.1 Display LCD
e tasti / visualizzazione frontale / retro ....................................74
2.2 Supporto .......................................................................... 76
2.3 Sensore remoto di temperatura ............................................ 77
3. Messa in funzione ................................................................ 77
4. Funzionamento .................................................................... 80
4.1 Previsioni meteorologiche .................................................... 81
4.2 Finestra temperatura........................................................... 81
4.3 Finestra dell’orologio .......................................................... 84
4.3.1 Funzione orologio ............................................................ 84
4.3.2 Funzionamento della sveglia .............................................. 87
5. Risoluzione dei problemi ....................................................... 88
6. Dati tecnici .......................................................................... 89
1. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto Stazione meteo. Avete acquistato una stazione
meteorologica di elevata qualità, dotata di molteplici funzioni, con design
e funzionalità superiori alla media dei prodotti offerti dal mercato.
Si prega di tenere a portata di mano il presente manuale poiché contiene
istruzioni pratiche, specifi che tecniche e precauzioni.
Questa confezione contiene:
• una unità principale (ricevitore)
• un piedistallo separato da tavolo
• un sensore remoto a monocanale (trasmettitore)
• un manuale d’istruzioni
IT
73
CARATTERISTICHE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
Ora
Data e ora precisa, impostate da segnali orari radiocontrollati
(DCF 77) dal trasmettitore orario di Francoforte, Germania.
Visualizzazione con formato orario selezionabile 12 o 24 ore
Regolazione manuale della data e dell’ora (ideale per le posizioni sen-
za ricezione DCF77)
• Data e calendario con mese e giorno in 7 lingue (inglese, tedesco,
francese, italiano, spagnolo, olandese e svedese)
Due allarme crescendo (1 x per lun-ven, 1 x allarme singolo)
Segnale d’allarme programmabile per potenziale presenza di ghiaccio
in strada
Meteo
Previsioni meteorologiche per le 12 / 24 ore successive con sette ico-
ne grandi (sole, poco nuvoloso, nuvoloso, pioggia, pioggia intensa,
neve e neve intensa)
Allarme temperatura massima/minima impostata dall’utente
Temperatura interna/esterna in 3 postazioni remote (sensore incluso
per il canale 1; sensori optional per i canali 2 e 3)
CARATTERISTICHE DEL SENSORE REMOTO
Trasmissione remota dei dati all’unità principale in frequenza 433 MHz
74
2. ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO
2.1 DISPLAY LCD E TASTI / VISUALIZZAZIONE
FRONTALE / RETRO
Tutte le funzioni sono visualizzate sul display a cristalli liquidi (LCD) in tre
nestre.
A
B
H
D
G
I
E
F
J
C
IT
75
A. Finestra METEO
B. Finestra TEMPERATURA
C. Finestra OROLOGIO
D. Tasto () (GIÙ)
• Per selezionare la successiva fi nestra disponibile.
• Tenere premuto per 2 secondi per avviare la sincronizzazione con il
segnale del sensore remoto.
• Per diminuire i parametri nella modalità d’impostazione.
E. Tasto ALARM (ALLARME)
• Dopo aver selezionato la fi nestra OROLOGIO, premere una volta per
visualizzare l’ora della sveglia nei giorni lavorativi [
], sveglia per
giorno singolo [
] e pre-allarme [PRE-AL].
• Tenere premuto per 2 secondi, impostare il giorno della settimana,
l’ora della sveglia per giorno singolo o del pre-allarme.
• Dopo aver selezionato la fi nestra TEMPERATURA, premere una volta
per visualizzare il valore d’allarme temperatura massima e minima.
• Tenere premuto per 2 secondi e impostare il valore dell’allarme tem-
peratura massima e minima.
• Quando la sveglia suona, premere una volta per fermare la suoneria.
F. Tasto CHANNEL (CANALE)
• Premere per visualizzare i valori di temperatura esterna dei canali 1, 2
e 3 (sono necessari ulteriori sensori).
• Tenere premuto per 2 secondi ed accedere alla modalità di rotazio-
ne: i valori di temperatura esterna dei canali 1, 2 e 3 saranno visualiz-
zati automaticamente ogni 5 secondi.
G. Tasto MODE (MODALITÀ)
• Dopo aver selezionato la fi nestra OROLOGIO, premere una volta
per passare dalla visualizzazione dell’ora con i secondi all’ora con il
giorno della settimana e viceversa.
• Tenere premuto 2 secondi per impostare la lingua del giorno della
settimana, le cifre dell’anno, del mese, della data, il formato dell’ora-
76
rio (12/24 ore), il formato del calendario, le cifre dell’ora e dei minuti.
• Dopo aver selezionato la fi nestra TEMPERATURA, tenere premu-
to per 2 secondi per impostare l’unità di misura in gradi Celsius o
Fahrenheit.
H. Tasto () (SU)
• Per selezionare la successiva fi nestra disponibile (TEMPERATURA o
OROLOGIO).
• Per aumentare i parametri
• Tenere premuto per 2 secondi per attivare/disattivare manualmente
la ricerca del segnale radiocontrollato.
I. Tasto MEM (MEMORIA)
• Dopo aver selezionato la fi nestra TEMPERATURA, premere per
richiamare la temperatura minima e massima valori rilevati dall’unità
principale e dall’unità remota.
• Per eliminare tutti i valori registrati in memoria tenere premuto per 2
secondi.
J. VANO BATTERIE
• Inserire due (2) batterie AAA.
2.2 SUPPORTO
Disponibile anche un piedistallo separato,
che renderà l’unità particolarmente elegante
se posta su un tavolo o un ripiano.
IT
77
2.3 SENSORE REMOTO DI TEMPERATURA
A. VANO BATTERIE:
Idoneo a due batterie AAA
B. Foro per MONTAGGIO A PARETE:
Per montare il sensore con l’ausilio del supporto a parete
3. MESSA IN FUNZIONE
La comunicazione tra l’unità principale (ricevitore) e il sensore remoto
(trasmettitore) funziona in wireless, semplifi cando così l’installazione. Il
sensore remoto di temperatura trasmette i dati all’unità principale, con
un raggio d’azione fi no a 30 metri (100 piedi) all’aperto.
Il sensore remoto di temperatura può essere posizionato all’interno o
all’esterno, a seconda del punto in cui si desidera misurare la tempe-
ratura. Per misurare le condizioni esterne, installare il sensore remoto
all’esterno.
A
B
WIRELESS THERMOMETER
78
Avvio della comunicazione tra trasmettitore e ricevitore
• Importante: accendere l’unità principale prima di accendere il senso-
re remoto. Immediatamente dopo aver installato le batterie, il sensore
remoto inizierà a trasmettere dati di temperatura all’unità principale.
• Si consiglia vivamente di accendere e verifi care la corretta comunica-
zione tra il sensore remoto e l’unità principale PRIMA del montaggio
defi nitivo del sensore all’esterno.
• Durante l’installazione iniziale, posizionare il sensore remoto entro il
raggio di un metro dall’unità principale, entrambi nella stessa stanza
con il ricevitore e il trasmettitore lontani da qualsiasi altro dispositivo
elettrico.
• Dopo l’avvenuta ricezione (ossia quando i dati rilevati a distanza
sono visualizzati sul display dell’unità principale), collocare il sensore
remoto e l’unità principale entro un raggio massimo di trasmissione di
30 metri (100 piedi).
Note:
• Non premere alcun tasto sull’unità principale prima della visualizzazio-
ne dei dati rilevati a distanza.
• Il raggio di trasmissione e ricezione può subire interferenze a causa
di alberi, strutture metalliche, apparecchiature elettroniche, materiali
da costruzione circostanti e a seconda del posizionamento dell’unità
principale e del trasmettitore.
Posizionamento del sensore e dell’unità principale
• Posizionare il sensore remoto di fronte all’unità principale (ricevitore),
riducendo al minimo gli ostacoli, come ad esempio, porte, pareti e
mobili.
• Sebbene i sensori remoti siano resistenti alle intemperie, non vanno
posizionati in luoghi esposti al sole diretto, alla pioggia o alla neve. La
posizione ottimale del sensore esterno è sotto il cornicione sul lato
nord di un edifi cio con libera circolazione d’aria.
• Il sensore remoto può essere posizionato su una superfi cie piana o
IT
79
montato alla parete in posizione verticale utilizzando il supporto in
dotazione. Per il fi ssaggio del supporto è opportuno utilizzare una vite
e non un chiodo.
• Si consiglia di posizionare il sensore remoto sul terreno, ma non
sull’asfalto, che potrebbe compromettere una corretta misurazione.
• Evitare di posizionare il sensore remoto vicino a fonti di calore, come
ad esempio camini o corpi riscaldanti.
• Evitare i luoghi che accumulano il calore del sole e che emanano
calore, come ad esempio strutture in metallo, mattoni o calcestruzzo,
pavimentazioni e cortili.
• La norma internazionale per effettuare misurazioni valide della tempe-
ratura atmosferica è a 1,25 metri (4 piedi) dal suolo.
• Assicurarsi che l’unità principale sia collocata entro un raggio operati-
vo corretto per tutti i sensori remoti.
• Si consiglia di posizionare l’unità principale in un punto da cui siano
visibili tutti i sensori remoti. Evitare di posizionare l’unità principale su
superfi ci che emettono o irradiano calore (es. condutture del riscalda-
mento o dell’aria condizionata) o in zone soggette alle interferenze di
dispositivi wireless (es. telefoni cordless, cuffi e wireless, interfoni per
bambini e altri apparecchi elettronici).
Note importanti sulle batterie
• Il Stazione meteo è fornito con le batterie in dotazione per garantire
un’agevole messa in funzione a benefi cio dell’utente. Queste batterie
possono avere una durata inferiore rispetto alle batterie nuove. Alla
sostituzione delle batterie sul sensore esterno, si raccomanda di
utilizzare batterie alcaline. Si otterrà così una prestazione migliore in
caso di temperatura esterna inferiore a 0°C (32°F). Per le massime
prestazioni sono consigliate anche le batterie al litio.
• Evitare di impiegare batterie ricaricabili (le batterie ricaricabili non
sono in grado di garantire i corretti requisiti di corrente.)
• Installare SEMPRE le batterie prima nell’unità principale e poi nel
sensore remoto.
80
• Inserire le batterie prima del primo utilizzo, facendo attenzione alla
polarità corretta indicata nello scomparto delle batterie.
4. FUNZIONAMENTO
Immediatamente dopo aver installato le batterie, il sensore remoto inizie-
rà a trasmettere dati di temperatura all’unità principale a intervalli regolari.
Dopo aver acceso l’unità principale attivando le batterie, il display visua-
lizzerà tutti i segmenti LCD disponibili al momento.
Importante:
Successivamente l’unità rileverà i sensori remoti (canale 1, 2 e 3) nella
nestra temperatura. Non occorre premere alcun pulsante durante que-
sta operazione. Successivamente l’unità comincerà il rilevamento del tra-
smettitore orario DCF77 nella fi nestra dell’orologio. L’orario predefi nito
con cui viene avviata l’unità all’inizio è 12:00. Nemmeno in questo caso
occorre premere alcun pulsante durante l’operazione.
Raccomandazione:
permettere all’unità di rilevare i sensori e l’orario senza premere
NESSUN pulsante per circa 6-8 minuti durante l’installazione iniziale
dell’unità principale. Ciò darà all’unità il tempo necessario per sincro-
nizzarsi con i dispositivi remoti, stabilizzare i valori di pressione rilevati e
autoregolarsi rispetto alle impostazioni predefi nite.
IT
81
4.1 PREVISIONI METEOROLOGICHE
L’unità è in grado di rilevare le variazioni della pressione atmosferica.
Sulla base dei dati meteorologici raccolti, effettua le previsioni del tempo
per le successive 12 - 24 ore.
Icone...
Pre-
visione...
Sole
Poco
nuvoloso
Nuvo-
loso
Piog-
gia
Pioggia
intensa
Neve
Neve
intensa
Nota:
la precisione delle previsioni del tempo è del 70% circa. Il modello Sta-
zione meteo mostra le condizioni previste e non le effettive condizioni
attuali. L’icona SOLE indica la presenza di cielo terso, anche se appare
di notte.
4.2 FINESTRA TEMPERATURA
L’unità principale supporta fi no a 3 sensori remoti, ciascuno dei quali
corrisponde ad un canale separato per la visualizzazione della tempe-
ratura. La temperatura può essere visualizzata in gradi Celsius (ºC) o in
gradi Fahrenheit (ºF). Per ciascun canale è disponibile una funzione di
allarme temperatura, che può essere programmata per suonare se la
temperatura remota è superiore o inferiore al limite preimpostato per il
relativo canale.
FUNZIONAMENTO DELLA FINESTRA TEMPERATURA
Per tutte le operazioni descritte al capitolo 4.2, premere SU o
o GIÙ fi nché l‘icona [
] a sinistra del valore della temperatura interna
non inizia a lampeggiare.
82
RICERCA FORZATA DI SENSORI REMOTI
Selezionare la fi nestra TEMPERATURA.
Dall’unità principale è possibile attivare manualmente la ricerca del se-
gnale del sensore remoto selezionato tenendo premuto il tasto GIÙ
.
L’icona delle onde radio sopra all’icona per il canale selezionato indica
lo stato di connessione del sensore remoto corrispondente:
Icona Stato
Ricerca di segnali dal sensore remoto in corso
Il segnale dal sensore remoto corrispondente
rilevato correttamente
Nessun segnale ricevuto da oltre un‘ora
Con questa procedura di ricerca, l’apparecchio ricerca lo stesso
sensore già registrato una volta. Se sono state sostituite le batterie nel
sensore, esso emette un nuovo codice che non viene più riconosciuto
dall’apparecchio indicatore. È possibile procedere come segue:
• togliere le batterie dall’apparecchio indicatore e inserirne di nuove
o
• se le batterie sono ancora buone, è necessario avviare una nuova
registrazione, premendo il tasto
per 3 secondi, come descritto
sopra e mentre l’icona delle onde lampeggia, premere nuovamente il
tasto per 3 secondi. Inizia a lampeggiare anche la temperatura e
a questo punto viene ricercato e registrato un nuovo sensore.
IT
83
VISUALIZZAZIONE DI TEMPERATURA DAL CANALE REMOTO
Selezionare la fi nestra TEMPERATURA.
Display statico: Premere il pulsante CHANNEL per selezionare le misu-
razioni dai diversi sensori remoti (canale 1, 2 o 3).
Visualizzazione di rilevamento del canale: per abilitare il rilevamento au-
tomatico di tutti i canali presenti, tenere premuto il pulsante CHANNEL,
nché non appare l’icona [
]. Le misurazioni da ciascun canale remoto
saranno visualizzate alternandosi ad intervalli di 5 secondi.
NOTA: la funzione di rilevamento del canale è attiva soltanto se c’è più
di un sensore remoto funzionante e se è stata impostata la modalità per
diversi canali.
PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPERATURA IN GRADI CELSIUS O
FAHRENHEIT
Selezionare la fi nestra TEMPERATURA. Tenere premuto il tasto MODE
per 3 secondi per alternare tra le unità di temperatura in gradi Celsius
(ºC) o Fahrenheit (ºF).
ALLARME TEMPERATURA
Selezionare la fi nestra TEMPERATURA.
Premere il tasto ALARM selezionando l’allarme desiderato: l’allarme di
temperatura massima con l’icona [
] (se disabilitato, il display visualizza
OFF), o l’allarme di temperatura minima con l’icona [
] (se disabilitato,
il display visualizza OFF). Tenere premuto il tasto ALARM fi nché le ci-
fre della temperatura non iniziano a lampeggiare. Regolare le cifre della
temperatura usando i tasti SU
o GIÙ Per un’impostazione rapida
tenere premuto uno dei due pulsanti. Premere ALARM per confermare la
selezione e tornare allo schermo di selezione dell’allarme temperatura.
ATTIVAZIONE O DISATTIVAZIONE DEGLI ALLARMI TEMPERATURA:
Dopo aver visualizzato gli allarmi citati sopra, premere SU
per abilitare
l’allarme o GIÙ
per disabilitarlo.
84
VISUALIZZAZIONE DEI VALORI MAX/MIN. RILEVATI
Selezionare la fi nestra TEMPERATURA.
Premere il tasto MEM per consultare i valori minimi di temperatura di
tutti i sensori (interni e remoti) con l’icona MIN; poi premere nuovamente
MEM per leggere i valori massimi con l’icona MAX e poi tornare ai valori
attuali.
RESET DEI VALORI DI TEMPERATURA MEMORIZZATI
Selezionare la fi nestra TEMPERATURA.
Tenere premuto il pulsante MEM per 3 secondi per eliminare tutti i dati
max/min. in memoria.
4.3 FINESTRA DELL’OROLOGIO
Per tutte le operazioni descritte al capitolo 4,3, premere SU o GIÙ
nché l‘icona TIME a sinistra della fi nestra dell‘orario non inizia a
lampeggiare.
4.3.1 FUNZIONE OROLOGIO
Il segnale orario radiocontrollato (DCF 77) è trasmesso dall’orologio ato-
mico centrale di Francoforte sul Meno, dotato di un raggio di ricezione
di 1500 km circa. Se l’icona dell’antenna radio non è completamente
illuminata o se l’ora e la data non vengono impostate automaticamente,
considerare i seguenti fattori:
• durante le ore notturne le interferenze atmosferiche sono solitamente
meno marcate, il che può migliorare la ricezione del segnale. Una
singola ricezione giornaliera è suffi ciente per garantire una precisio-
ne oraria entro 1 secondo;
• accertarsi che l’unità sia collocata ad almeno 2 metri (8 piedi) di
distanza da eventuali fonti d’interferenza, come TV, schermi per com-
puter, forno a microonde ecc.
• All’interno di stanze con pareti in calcestruzzo e/o metallo (es. inter-
rati o edifi ci per uffi ci) il segnale può essere più debole. In tal caso
IT
85
collocare l’unità principale vicino ad una fi nestra per una migliore
ricezione. Talvolta è suffi ciente ruotare l’unità di 90°.
NOTA: in ciascuna delle impostazioni descritte di seguito, l’unità uscirà
automaticamente da ogni modalità di programmazione se non rileva
nessun comando (pressione di un tasto) entro due minuti. Qualsiasi
impostazione eseguita in precedenza non sarà memorizzata.
Pertanto, dopo aver eseguito le regolazioni necessarie, chiudere la
modalità d’impostazione come descritto nei capitoli sottostanti.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
1. Dopo aver installato le batterie, l’orologio inizia a cercare automatica-
mente il segnale orario radio (DCF77 in Germania). La ricezione del
segnale dura dai 3 ai 10 minuti.
2. Per disattivare la funzione di ricezione automatica, tenere premuto
SU
per 3 secondi. Successivamente l’icona dell’antenna radio
scompare.
3. Per riattivare la funzione di ricezione automatica, tenere premuto SU
per 3 secondi; sarà avviata la ricezione automatica e la normale
sincronizzazione (ogni giorno alle ore 0:00, 3:00, 6:00 e 12:00).
Icona Potenza di ricezione del segnale orario
(lampeggiante) Dati indefi niti
Nessuna ricezione nelle ultime 24 ore
Segnale debole, ma decodifi cabile
Segnale forte
4. Se il segnale orario radio è ricevuto correttamente, la data e l’ora si
impostano automaticamente e si accende l’icona del segnale radio-
controllato [ ].
86
5. Se l’orologio non riceve il segnale orario, apparirà l’icona [ ] Se
l’orario non è corretto, è possibile impostarlo manualmente.
IMPOSTAZIONE MANUALE
Per impostare manualmente l’orologio, accertarsi di essere nella modali-
tà dell’orario (e non [ZONE] - FUSO) e poi tenere premuto MODE.
A questo punto occorre impostare la lingua. È possibile scegliere tra
inglese (EN), tedesco (DE), francese (FR), italiano (IT), spagnolo (SP),
olandese (DU) e svedese (SW). Premere SU
o GIÙ per modifi carla.
Premere MODE per confermare. Ripetere la stessa procedura per impo-
stare l’anno, il mese, il giorno, il formato giorno-mese, il formato 12/24
ore, l’ora e i minuti.
Ö l’anno Ö il mese Ö il giorno Ö il formato giorno-mese
Ö il formato 12/24 ore Ö orario Ö minuti
Durante l’impostazione, tenere premuto il tasto per modifi care rapida-
mente il valore. In presenza di impostazioni da lasciare inalterate, pre-
mere MODE per saltarle e passare oltre. Dopo l’ultima impostazione,
premere MODE per uscire dalla modalità d’impostazione e tornare alla
modalità orologio.
IMPOSTAZIONE MANUALE DEL FUSO ORARIO
Per impostare il fuso orario, accertarsi che il display indichi l’orario nella
modalità ZONE (fuso orario). Poi tenere premuto il pulsante MODE.
Premere SU
o GIÙ per regolare il valore ad intervalli di 30 min.
per volta. Per avanzare rapidamente tenere premuto uno dei due pul-
santi (gamma di -13:00 a +15:00 ore) Premere MODE per confermare
la selezione.
SELEZIONARE LA VISUALIZZAZIONE OROLOGIO/CALENDARIO
A ogni pressione del tasto MODE, è possibile passare da una delle se-
guenti visualizzazioni alla successiva:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

National Geographic Weather Station Basic Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per