Stovax Studio Air 1 Freestanding Guida d'installazione

Categoria
Stufe
Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

Installation Instructions
Instructions d’installation
Istruzioni per l’Installazione
PM1637.3.01.2021
2
Freestanding Stove Range
Gamme de poêle
Caminetti da libero appoggio
Studio Air 1 726-175
Studio Air 2 726-181
CONTENTS/ CONTENU/ CONTENUTO
Covering the following models:
Couvrant les modèles suivants:
Per i seguenti modelli:
Appliance Commissioning Sheet..3
Installation Instructions ................ 6
Dimensions ................................................. 6
Distance to Combustibles...........................7
Parts Identifier ............................................9
Pre-Installation..........................................10
Installing the Appliance.............................13
Technical Specification .............................14
Commissioning .........................................19
Reversing The Door .................... 32
Maintenance & Servicing ............ 36
Spare Parts List ........................................ 42
Information Requirement - Solid Fuel .....44
Service Records .......................................47
Liste Des Vérifications De Mise
En Service ...................................... 4
Instructions D’installation ............ 6
Dimensions ................................................. 6
Distance Des Matériaux Combustible ........7
Identificateur De Pièces .............................9
Instructions Avant L'installation ................10
Installation D'appareil ...............................20
Liste des vérifications pour l’installation ... 21
Mise En Service .......................................25
Inversion De La Porte ................. 32
Maintenance Et Révision ............ 37
Liste Des Principales Pièces
De Rechange ...........................................42
Fiche produit - Informations à fournir pour
un appareil de chauffage localisé à
combustible solide .................................... 45
Fiches De Maintenance............................47
Elenco Di Controllo Per La Messa
A Punto Dell’apparecchio ............. 5
Istruzioni per l’Installazione .........6
Dimensioni .................................................. 6
Distanze Da Materiali Combustibili ............7
Numero Identificativo Delle Parti ................ 9
Pre-Installazione ...................................... 10
Installazione............................................. 26
Informazioni importanti ............................ 27
Messa A Punto ........................................ 31
Inversione Dello Sportello .......... 32
Manutenzione E Interventi
Di Assistenza ...............................38
Elenco Delle Parti Di Ricambio ............... 42
Scheda del prodotto: richiesta di
informazioni per riscaldatore
combustibile solido per ambienti ............. 46
Registri Degli Interventi Di Assistenza .... 47
GB FR
IT
3
Dealer appliance was purchased from:
Name:
Address:
Telephone number:
Essential information - MUST be completed:
Date Installed:
Model Description:
Serial Number:
Installation Engineer:
Company Name:
Address:
Telephone number:
Commissioning Checks - to be completed and signed:
Is flue system correct for the appliance:
YES NO
Flue swept and soundness test complete:
YES NO
Smoke test completed on installed appliance YES NO
Spillage test completed YES NO
Use of appliance and operation of controls explained YES NO
Clearance to combustible materials checked YES NO
Instruction book handed to customer YES NO
CO Alarm Fitted YES NO
Flue draught Reading (Pa) HOT COLD
Signature: ............................................................................ Print Name: ..........................................................................
To assist us in any guarantee claim please complete the following information:-
APPLIANCE COMMISSIONING SHEET
GB
4
FR
Distributeur où l’appareil a été acheté
Nom :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Informations essentielles – Cette section DOIT être remplie:
Date d’installation :
Description du modèle :
Numéro de série :
Technicien installateur:
Nom de la société :
Adresse :
Numéro de téléphone :
Vérifications de mise en service - à remplir et signer:
Le conduit de fumée est approprié à cet appareil OUI NO
Le conduit a été ramoné et le test de vacuité a été effectué. OUI NO
Le test de fumée de l’appareil installé a été effectué OUI NO
Le test d’étanchéité du corps de chauffe a été effectué OUI NO
L’utilisation de l’appareil et le fonctionnement des
commandes ont été expliqués
OUI NO
Les distances aux matériaux combustibles ont été vérifiées OUI NO
Le manuel d’instructions a été remis au client OUI NO
Le détecteur-avertisseur de CO a été installé
(recommandé)
OUI NO
Lecture du tirage du conduit (Pa) CHAUD FROID
Signature: ............................................................................ Nom en majuscules: .....................................................
Pour faciliter les démarches de dédommagement sous garantie, veuillez fournir les informations suivantes :-
LISTE DES VÉRIFICATIONS DE MISE EN SERVICE
5
L’apparecchio è stato acquistato presso:
Nome:
Indirizzo:
Numero di telefono:
Dati obbligatori – DEVONO essere inseriti:
Data di installazione:
Descrizione del modello:
Numero di serie:
Tecnico installatore:
Nome azienda:
Indirizzo:
Numero di telefono:
Controlli di messa a punto (da compilare e firmare):
Il sistema della canna fumaria è adatto all’apparecchio:
NO
Controllo della pulizia e dello stato della canna fumaria completato:
NO
Controllo fumi sull’apparecchio installato completato: NO
Controllo versamenti completato: NO
Utilizzo dell’apparecchio e svolgimento dei controlli spiegato: NO
Spazio libero dai materiali combustibili controllato: NO
Manuale di istruzioni consegnato al cliente NO
Allarme di monossido di carbonio installato NO
Lettura del tiraggio del canale da fumo (Pa) CALDO FREDDO
Nome in stampatello: ................................................................ Firma:...........................................................................
La compilazione del modulo seguente sarà utile in caso di interventi in garanzia.
ELENCO DI CONTROLLO PER LA MESSA A PUNTO DELL’APPARECCHIO
IT
6
DIMENSIONS/ DIMENSIONI
All dimensions in mm. (25.4 mm = 1”)
Toutes les dimensions sont en mm
Tutte le dimensioni in mm
A B C D E F G
Studio Air 1
809 481 382 234 152 590 259
Studio Air 2 1009 506 382 234 152 790 284
A
B
C
D
G
F
E Diameter Ø
A1 A2 B
Studio Air 1
404.5 404.5 174.5
Studio Air 2
504.5 504.5 174.5
A2
A1
100mm Ø
B
EXTERNAL AIR/D'AIR EXTÉRIEUR/VENTILAZIONE ESTERNA
7
ENCLOSED SETTING/ INSTALLATION FERMÉE/ CONFIGURAZIONE CHIUSA
DIMENSIONS/
DIMENSIONI (MM)
A B C D E
Studio Air 1 1309 500 250 50 125
Studio Air 2 1609 700 300 50 125
A
B
CC
D
D
DIMENSIONS/
DIMENSIONI (MM)
A B C D
Studio Air 1 1309 500 125 150
Studio Air 2 1609 700 125 180
A
B
C
D
D
OPEN SETTING/ INSTALLATION OUVERTE/
CONFIGURAZIONE APERTA
E
HEIGHT TO MANTLE/ ÉPAISSEUR DE L’ÂTRE/ ALTEZZA
FINO ALLA CAPPA
HEARTH THICKNESS/ HAUTEUR SOUS LE MANTEAU/
SPESSORE DEL FOCOLARE
DIMENSIONS/ DIMENSIONI (MM)
HEIGHT/ HAUTEUR/ ALTEZZA
Studio Air 1 500
Studio Air 2 800
CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIAL/ DISTANCE DES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLE/ DISTANZE DA MATERIALI COMBUSTIBILI
*Stovax recommends that the depth
of the Decorative Hearth is equal
to or greater than the height of the
appliance from the floor, OR, the
length of the door from the wall when
in the open position.
USE WHICHEVER FIGURE IS
GREATER.
*Stovax recommande une profondeur
d’âtre décoratif égale ou supérieure
à la hauteur de l’appareil à partir du
sol OU à la longueur de la porte en
position ouverte.
UTILISER LA TAILLE MA PLUS
GRANDE.
*Stovax consiglia che la profondità
del Focolare Decorativo sia uguale o
maggiore dell'altezza dell'apparecchio
dal pavimento, OPPURE, della
lunghezza dello sportello dalla parete
quando è in posizione aperta.
SCEGLIERE IL NUMERO MAGGIORE
TRA I DUE.
125mm hearth thickness
(Constructional and Decorative combined)
Épaisseur de l’âtre 125 mm
(Parties construite et décorative combinées)
Spessore del focolare 125 mm
(focolare di costruzione più focolare decorativo)
12mm thick Decorative hearth/
Âtre décoratif 12 mm d’épaisseur/
Focolare decorativo spesso 12 mm
8
Rear Wall/ Paroi arrière/ Parete posteriore
Side Wall/ Paroi latéral/ Parete laterale
B
A
A
PARALLEL POSITION CLEARANCES/
DÉGAGEMENTS POUR INSTALLATION EN PARALLÈLE/
DISTANZE DI SICUREZZA DELLA POSIZIONE PARALLELA
No Combustible Wall in front of the appliance/
Pas de paroi combustible devant l’appareil/
Nessun muro infiammabile di fronte all'apparecchio
CORNER POSITION CLEARANCES/
DÉGAGEMENTS POUR INSTALLATION EN ANGLE/
DISTANZE DI SICUREZZA DELLA POSIZIONE AD ANGOLO
B
A
A
Height above appliance
Hauteur au-dessus de l’appareil
Altezza sopra l'apparecchio
C
(Wall Height/
Hauteur du
mur/
Altezza della
paretet)
GB: DISTANCE TO NON-COMBUSTIBLE MATERIALS
Distance of
Appliance to
Wall (A)
Minimum
Thickness of
wall (B)
Minimum Height of
Wall (C)
0mm - 50mm* 200mm Height of appliance +
300mm OR 1200mm
from the hearth (take
largest dimension)
51mm - 300mm 75mm
300mm+ No requirement No requirement
HEARTH THICKNESS/ HAUTEUR SOUS LE MANTEAU/
SPESSORE DEL FOCOLARE
GB: This appliance must stand on a non-combustible constructional hearth
which is at least 125mm thick.
FR: Cet appareil doit reposer sur une sole foyère incombustible d'au
moins 125 mm d'épaisseur.
IT: Spessore del focolare 125 mm (focolare di costruzione più focolare
decorativo).
CLEARANCE TO NON-COMBUSTIBLE MATERIAL/
DÉGAGEMENT PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES/
DISTANZA RISPETTO AL MATERIALE NON INFIAMMABILE
FR: DISTANCE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES
Distance entre
l'appareil et le mur
(A)
Épaisseur minimale
du mur (B)
Hauteur minimale du
mur (C)
0mm - 50mm* 200mm Hauteur de l'appareil +
300mm OU 1200mm à
partir de la sole foyère
(choisir la dimension la
plus grande)
51mm - 300mm 75mm
300mm+ Aucune exigence Aucune exigence
IT: DISTANZA DA MATERIALI NON COMBUSTIBILI
Distanza
dell'apparecchio
alla parete (A)
Spessore minimo
della parete (B)
Altezza minima della
parete (C)
0mm - 50mm* 200mm Altezza
dell'apparecchio +
300mm O 1200mm dal
focolare (scegliere la
dimensione maggiore)
51mm - 300mm 75mm
300mm+ Nessun requisito Nessun requisito
9
PARTS IDENTIFIER/ IDENTIFICATEUR DE PIÈCES/
NUMERO IDENTIFICATIVO DELLE PARTI
IT: DISTANZA DA MATERIALI NON COMBUSTIBILI
Distanza
dell'apparecchio
alla parete (A)
Spessore minimo
della parete (B)
Altezza minima della
parete (C)
0mm - 50mm* 200mm Altezza
dell'apparecchio +
300mm O 1200mm dal
focolare (scegliere la
dimensione maggiore)
51mm - 300mm 75mm
300mm+ Nessun requisito Nessun requisito
1
2
3
5
6
4
1. Inner Flue Collar
2. Top Flue Collar
3. Brick Liners and Baffle Set
4. Base Bricks
5. Dataplate
6. Log Guard
1. Buse de raccordement du conduit
2. Buse d’étanchéité
3. Briques intérieurs et déflecteurs
4. Briques de sole foyère en fonte
5. Plaque signalétique
6. Garde-bûches
1. Flangia di scarico interna
2. Flangia di scarico superiore
3. Mattoni per pareti interne e set di
lamiere
4. Mattoni per la base
5. Targhetta identificativa
6. Protezione per ceppi
10
LOG GUARDS/ GARDE-BÛCHES/
PROTEZIONE PER CEPPI
GB: Do not use appliance without the log guards in position.
FR: Ne pas utiliser l’appareil sans garde-bûches.
IT: Non utilizzare l'apparecchio senza le protezioni per ceppi.
1
1
2
2
3
GB: The left and right log guards are handed. The cutouts
must be positioned to the side of the firebox facing
forward.
FR: Les garde-bûches gauche et droit ne sont pas
interchangeables. Les découpes doivent être placées
sur le côté extérieur du corps de chauffe face vers
l'avant.
IT: Sono in dotazione le protezioni per ceppi sinistra e
destra. Le fessure devono essere posizionate sul
lato della scatola di combustione rivolte in avanti.
PRE-INSTALLATION/
INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION/
PRE-INSTALLAZIONE
GB: To make the installation of the appliance easier it is best to
remove the internal components before fitting into the builders
opening/studwork.
FR: Pour faciliter l’installation de l’appareil, il est préférable
d’enlever les composants internes avant de l’installer dans
l’ouverture/ossature.
IT: Per semplificare l'installazione della stufa, rimuovere i
componenti interni prima di integrarli nella bocca del camino/
nell'intelaiatura di sostegno.
DOOR/ PORTE/ SPORTELLO
1
2
11
FIREBRICKS & BAFFLE/
BRIQUES RÉFRACTAIRES ET
DÉFLECTEUR/
MATTONI REFRATTARI E DEFLETTORE
1
2
1
GB: Support Baffle Bar
FR: Support de la barre du déflecteur
IT: Barra della lamiera di supporto
2
Baffle Bar
Barre du déflecteur
Barra della lamiera
1
2
3
1
2
3
4
5
1
2
6
7
8
1
2
3
12
INNER COLLAR/ BUSE D'ETANCHÉITÉ/
ANELLO INTERNO
1
2
3
Removable Shim Plate/
Plaque de réglage amovible/
Piastra di spessore rimovibile
REMOVAL OF OUTER COLLAR/
RETRAIT DE LA BUSE DE
RACCORDEMENT/
RIMOZIONE DEL COLLARE ESTERNO
Outer Collar
Buse de raccordement
Collare Esterno
1
2
GB: The bolts locate in a bracket in top of the outer box.
This remains in place when installing the flue system.
FR:Les boulons sont situés dans les 4 cavités sur la buse de
raccordement.
La buse de raccordement reste en place pour l’installation du
conduit.
IT: I bulloni vanno inseriti in una staffa sulla sommità della scatola
esterna.
Tutto ciò resta montato quando si installa il sistema del canale
da fumo.
13
GENERAL INFORMATION
Installing the Appliance
Each installation is unique to the property so it is not possible to give
details to suit every setting.
The installation must comply with Building Regulations and be made
using "best practice" construction methods.
Take care when installing the appliance. Careless handling and
use of tools can damage the finish and/or area.
There are 2 types of installation for this appliance:
1. Studwork Installation
2. Fitting to a Masonry Chimney
Appliance Location
This appliance sits in a recess, all nearby walls that are not classed as
re walls or are considered unsuitable for exposure to heat must be
protected by non-combustible building material in accordance with the
specications below.
Seal all joins in the non-combustible material using the method
recommended by the manufacturer.
Ventilate the space between the insert and the recess as specied in
these instructions.
Refer to the manufacturer’s installation instructions when connecting
the chimney system ensuring that the distance to combustible
materials are maintained.
Ensure all combustible materials are not placed closer than 1m from
the front of this appliance.
The appliance must be installed with clearance to the building material,
not in direct contact with it, to allow for thermal expansion of the insert.
Ventilation
Do not pack the void around or above the appliance with insulation
materials such as mineral wool or vermiculite.
The void built for the cassette must be ventilated to prevent a build up
of heat. If the void is sealed then you must fit vents at both low and
high levels of approximately 20cm
2
each. These vents must take cold
air from the room and return warm air back into the room.
An access hatch must be left in the side of the chimney breast for
future servicing and inspection of the flue and appliance.
Building Materials
Stovax recommend building the enclosure from the following materials:
Metal Studwork
Non-combustible board: Calcium Silicate Board - NOT PINK BOARD
Heat Resistant Plaster: Purimacho (any spider cracks that develop
after installation will need to be rubbed down and relled with
Purimacho heat resistant ller to stablise).
Ensure all distances to combustible materials are maintained.
Registered Professional:
Before installation and/or use of this appliance please read these
instructions fully and carefully to ensure that you have fully understood
their requirements.
The appliance must be fitted by a registered installer, or approved by
your local building control officer.
Structural Support:
If installing on a wooden floor check that the floor joists are strong
enough to bear the weight of the insert, chimney and construction
parts.
Hearth:
A Constructional Hearth with a depth of 125mm and a 12mm
Decorative Hearth Plate must be installed to protect a combustible floor
from the risk of falling embers if mounted directly on the floor.
The Decorative Hearth must extend 300mm in front of the hearth and
can be made of natural stone, concrete, metal or glass.
Final inspection of the installation:
When it has been installed, the appliance must be commissioned in
accordance with standards and practices to ensure full working order
and a correct handover given to the customer.
Flue and Chimney
The flue or chimney system must be able to withstanding flue
temperatures of up to 4000C.
The external diameter of the connection sleeve is 155mm.
In normal operating mode, draft in the chimney should be 20-25 Pa
close to the connection sleeve. The draft is affected primarily by the
length and area of the chimney and also by how well sealed it is.
The minimum recommended chimney length is 3.5m and a suitable
cross-section area is 150-200cm² (140-160 mm in diameter).
Sharp bends and horizontal lengths in a flue pipe reduce the draft in the
chimney.
It must be possible to sweep the full length of the flue, and the soot
doors must be easily accessible.
Carefully check that the chimney is sealed and that there is no leakage
of smoke from the connections.
Combustion Air Supply
When the appliance is installed, it is essential to ensure adequate air
is supplied to the room. Air can be provided indirectly via a vent in the
outer wall or via a duct from the outside that connects to the sleeve on
the underside of the insert. The required volume of combustion air is
about 20 m3/hour.
The outer diameter of the combustion air connection sleeve is 80mm.
If a pipe is longer than 1 m, its diameter must be increased to 100mm
and a larger wall vent will be required.
In heated spaces, the flue must be insulated to prevent condensation
using 30mm mineral wool covered with a vapour barrier. The hole in the
wall (or floor) at the exit point must be properly sealed with flue jointing
compound.
A flexible pipe to provide external directly into the appliance is available
and must be fitted at the time of installation.
CO Alarms
Building regulations require that whenever a new or replacement fixed
solid fuel or wood/biomass appliance is installed in a dwelling a carbon
monoxide alarm, complying with BS EN50291, must be fitted in the
same room as the appliance.
HETAS recommend the unit is permanently fixed in accordance with the
manufacturer's installation instructions or with the guidance contained in
Approved Document J where no other information is available.
Provision of an alarm must not be considered a substitute for either
installing the appliance correctly or ensuring regular servicing and
maintenance of the appliance and chimney system.
GB
14
GENERAL
Model:
Studio Air 1
Studio Air 2
Nominal Heat Output Wood kW 5.0 8.2
Efficiency Wood % 79.6 78.5
CO @ 13% O
2
Wood % 0.12 0.08
Weight Kg 123 165
Recommended Fuels
Wood
Seasoned Wood
(less than 20% moisture content)
As tested to the requirements of EN 13229 for intermittent operation
FLUES
Flue/Chimney Size
With Liner of Factory made system
(diameter)
installed in accordance with manufacturers
instructions
mm 153 153
inch 6 6
Flue/Chimney
minimum height
All products
m 4.5 4.5
feet 15 15
Flue Draught
Min
Pa
10
10
Nominal
12
12
Max
20
20
Flue Gas Mass Flow Wood g/s 4.7 6.5
Average Flue Gas
Temperature
Wood
o
C 261 304
Flue Outlet Size
(Top Option)
mm 153 153
inch 6 6
European Min Spec for Solid Fuel Chimney Flue - T400 N2 D 3 G50
VENTILATION
A) Traditionally Built Homes
• Where leakage is greater than 5m
3
/hour/m
2
.
• Ventilation normally required = 550mm
2
per kW output over 5kW
B) Modern Construction Homes
• Where leakage is less than 5m
3
/hour/m
2
.
• Ventilation normally required = 550mm
2
per kW
A
Additional Ventilation
mm2 None 1760
cm2 None 17.6
in2 None 2.84
B
Additional Ventilation
mm2 2750 4510
cm2 27.5 45.10
in2 4.44 7.28
ESSENTIAL INFORMATION
GB
15
Mandatory for smoke control areas
This appliance is supplied with a pre-tted smoke
control setting and has been independently tested
to PD6434 making it exempt from the controls that
generally apply in Smoke Control Areas.
THE SMOKE CONTROL FACILITY IS SUPPLIED
DISABLED AND MUST THEREFORE BE MODIFIED
IN ORDER FOR THE APPLIANCE TO MEET THE
REQUIREMENTS OF A SMOKE CONTROL AREA
AND MUST BE OPERATED CORRECTLY TO
MINIMISE THE AMOUNT OF SMOKE PRODUCED.
Any modifications to the setting should only be
done by a suitably qualified installer and must be
done at the time of installation.
Studio Air 2 shown
1
All Models
Undo the screw and remove the 2x nuts.
Keep the nuts in a safe place for future use.
Studio Air 2 shown
2
SMOKE CONTROL AREA SETTINGS
Studio Air 2 shown
3
To meet the requirements of a Smoke Control Area the appliance
MUST be operated correctly in order to minimise the amount of
smoke produced.
If this appliance is installed outside of a Smoke
Control Area then the Smoke Control facility can be
disabled to give more control over the lower burn
rates.
These instructions must be left with the User.
GB
16
INSTALLING THE APPLIANCE
Each installation is unique to the property so it is not possible
to give details to suit every setting. The installation must comply
with Building Regulations and be made using "best practice"
construction methods.
The clearance to combustible materials for the Stovax Studio Air
models is greatly different due to the higher temperatures that
the appliance can reach. Pay careful attention to the distance to
combustible materials recommended and ensure the housing for
the appliance is built from non-combustible material.
Many fireplace openings have a supporting lintel. Do not remove
without supporting the remaining structure of the building. Do not
support the structure with the appliance or the flue system.
Take care when installing the appliance. Careless handling
and use of tools can damage the finish and/or area.
NOTE: If installing with a Dedicated External Air Kit,
please consult manual PM1690 prior to installation.
OPTIONAL EXTRAS
The following optional extras can improve the performance of the
appliance and need to be fitted at the time of installation.
DECORATIVE FLUE COVER
This appliance can be fitted with an optional decorative flue cover.
For installation procedures please refer to the instructions supplied
with the kit.
DEDICATED EXTERNAL AIR KIT
This appliance can be fitted with an optional kit to help bring
air directly into the appliance from outside. For installation and
operating procedures, refer to the instructions supplied with the
Outside Air kit.
BENCH
This appliance can be mounted on Stovax Bench.
For installation refer to the instructions supplied with the Bench.
INSTALLATION
Take care when installing the appliance. Careless handling
and use of tools can damage the finish and/or area.
BOLTING THE APPLIANCE TO THE
HEARTH
1
Ø10mm
2
Fixing holes
Side runners
3
The outer box can only be refitted with the Air
Slider in the central position.
INSTALLATION
GB
17
REFITTING THE FLUE COLLARS
1
Loosely fit short bolts (1) then fit longer bolts (2).
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
Tighten short bolts.
3
Remove longer bolts.
4
Removable Shim Plate:
Place on top in position.
Inner Flue Collar
10mm
Bead Fire
Cement
5
6
Inner box removed for clarity
REFITTING FIREBRICKS
1
Studio Air 2
shown
2
GB
18
Rear of
Appliance
Rear Firebricks
only shown
Studio Air 2 shown
Studio Air 2 shown
3
Studio Air 2 shown
4
5
6
3
2
1
FITTING THE INNER
DECORATIVE FRAME
1
2
GB
19
To commission:
Replace the internal components.
Check the door alignment and catch operation and adjust
if required.
Check the soundness of door seals, castings and joints.
Check the operation of the air controls.
Now carry out a final smoke draw test:
Warm the flue with a blowlamp, or similar, for about 10
minutes.
Place a smoke pellet on the centre of the grate, with the
air controls open.
Close the door. Smoke should now be drawn up the flue
and be seen to exit from the flue terminal.
Complete test with all doors and windows closed in the
room where the appliance is fitted.
If there are any extractor fans in adjacent rooms the test
must be repeated with the fans running on maximum
and with interconnecting doors open.
Check the effect of ceiling fans during the test.
If the test fails, re-check the suitability of the flue system
and ventilation. An inadequate air supply to the room is
potentially dangerous.
Light the appliance and slowly increase the temperature.
Ensure no combustion products enter the room.
Open the main fire door when the appliance reaches
operating temperature and carry out a spillage test with
a smoke match or pellet around the door opening.
If excessive spillage occurs allow the appliance to cool and
re-check the flue system and ventilation.
Finally:
Explain to the user the correct operation of the
appliance, use of the controls and the importance of only
using suitable fuels in order to reduce smoke emissions -
particularly if they live in a Smoke Control Area.
Ensure that a CO alarm has been fitted and make the
user aware of its operation and importance, referring
them to the Warning section on page 5 of the User
Instructions.
Explain the cleaning and routine maintenance
requirements.
Explain the requirement to use a suitable fireguard
when children, elderly or infirm persons are near the
appliance.
Record retailer/supplier and installer details in
Appliance Commissioning Checklist.
Record serial number in Appliance Commissioning
Checklist. The serial number is found on the appliance
data plate.
Data Plate
This number is required when ordering spare parts and
making warranty claims.
Give this instruction manual to the customer for future
reference.
COMMISSIONING
GB
20
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Installation D'appareil
Chaque installation est unique au bâtiment, il n’est donc pas possible
de donner des détails appropriés à chaque site. L’installation doit être
conforme à la réglementation sur la construction des bâtiments et doit
utiliser les bonnes pratiques de construction.
Prendre soin lors de l’installation du poêle. La manutention
inappropriée ou une mauvaise utilisation des outils peut
endommager la finition et/ou la surface adjacente.
Cet appareil peut être installé de deux façons différentes:
1. Installation dans une cheminée en briques
2. Installation sur une ossature murale
Emplacement de l’appareil
Cet appareil est placé dans un encastrement ; les parois avoisinantes
qui ne sont pas pare-feu ou ne doivent pas être exposées à la chaleur,
doivent être protégées par un matériau de construction incombustible
conformément aux caractéristiques ci-après.
Sceller tous les joints dans le matériau incombustible selon la méthode
recommandée par le fabricant.
Aérer l’espace entre l’insert et l’encastrement comme stipulé dans ces
instructions.
Se reporter aux instructions d’installation du fabricant pour raccorder la
cheminée en veillant à maintenir la distance par rapport aux matériaux
inammables.
Veiller à ce que tous les matériaux inammables ne soient pas à moins
d'un mètre devant cet appareil.
L’appareil doit être installé en respectant un dégagement par rapport
aux matériaux de construction, ne pas être en contact direct avec ceux-
ci et en permettant une dilatation thermique de l’insert.
Ventilation
Ne pas combler l'espace autour ou au-dessus de l'appareil avec des
matériaux d'isolement comme la laine minérale ou la vermiculite.
L'espace construit pour l'insert doit être ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur. Si l'espace est hermétique, vous devez
installer des grilles de ventilation au point haut de 500 cm2 minimum et
au point bas de 400 cm2 minimum.
Ces des grilles de ventilation doivent aspirer l'air froid de la pièce et
renvoyer l'air chaud.
Laisser une trappe d’accès sur le côté de la cheminée pour l'entretien
et l'inspection future du conduit et de l'appareil.
Matériaux de construction
Stovax recommande de construire l’enceinte avec les matériaux
suivants :
Ossature murale métallique
Plaque incombustible : Plaque en silicate de calcium – PAS DE
PLAQUE ROSE
Plâtre réfractaire : Purimacho (toute ssure en toile d’araignée se
formant après l'installation doit être polie et remplie de garniture
réfractaire Purimacho an d’être stabilisé).
Veiller à maintenir toutes les distances par rapport aux matériaux
inammables.
Professionnel immatriculé :
Avant de procéder à l’installation ou d’utiliser cet appareil, veuillez
lire l’ensemble de ces instructions avec attention de manière à bien
comprendre leurs exigences.
Cet appareil doit être installé par un installateur agréé, ou approuvé par
le bureau de contrôle de construction le plus proche.
Support structurel :
pour une installation sur un sol en bois, vérifiez que les solives soient
suffisamment robustes pour supporter le poids de l'insert, de la
cheminée et des éléments de construction.
Foyer :
un foyer construit avec une profondeur de 125 mm et une plaque d'âtre
décorative de 12 mm doit être installé pour protéger le sol combustible
du risque de chute de braise pour un montage direct sur le sol.
L’âtre décoratif doit être étendu de 300 mm devant le foyer. Il peut être
en pierre naturelle, béton, métal ou verre.
Inspection finale de l'installation :
Une fois installé, l’appareil doit être mis en service conformément aux
normes et pratiques pour être en bon état de marche et effectuer une
passation correcte au client.
Conduit et cheminée
Le système du conduit ou de la cheminée doit pouvoir résister à des
températures de conduit allant jusqu’à 400°C.
Le diamètre extérieur du manchon de raccordement est de 155 mm.
En mode de fonctionnement normal, le tirage de la cheminée doit être
de 20 à 25 Pa près du manchon de raccordement. Le tirage dépend
surtout de la longueur et de la surface de la cheminée, mais également
de son étanchéité.
La longueur minimale conseillée de cheminée est de 3,5 m et la surface
de section appropriée de 150-200 cm² (140-160 mm de diamètre).
Les coudes à angle aigu et les longueurs horizontales du tuyau
réduisent le tirage de la cheminée.
Le ramonage de toute la longueur du conduit doit être possible et les
portes de ramonage aisément accessibles.
Contrôler soigneusement l’étanchéité de la cheminée et l’absence de
fuite de fumée au niveau des raccords.
Alimentation en air de combustion
Une fois l’appareil installé, il est indispensable de veiller à une
alimentation adéquate en air de la pièce. L’air peut être fourni
indirectement par un évent sur le mur extérieur ou via une conduite
venant de l’extérieur et raccordée au manchon sous l’insert. Le volume
requis d’air de combustion est d’environ 20 m3/h.
Le diamètre extérieur du manchon de raccordement de l’air de
combustion est de 80 mm.
Si le tuyau fait plus d’un mètre, son diamètre doit être augmenté à
100 mm et un évent mural plus grand est nécessaire.
Dans les espaces chauffés, le conduit doit être isolé pour éviter toute
condensation grâce à une laine de roche de 30 mm couverte d’un
écran à la vapeur d'eau. Le trou dans le mur (ou le sol) au niveau du
point de sortie doit être convenablement scellé avec un composé pour
joint de conduit.
Un tuyau flexible, reliant directement l’appareil à l’extérieur, est
disponible et doit être fixé au moment de l’installation.
Détecteurs-avertisseurs de CO
Tous les appareils ouverts peuvent être affectés par des conditions
atmosphériques temporaires capables de repousser la fumée dans la
maison. Nous recommandons, lors de l’installation dans une habitation
d’un nouvel appareil ou d’un appareil de chauffage de remplacement
à bois ou multi-combustible qu’un détecteur-avertisseur de CO soit
installé dans la même pièce que l’appareil.
La présence d’une alarme ne doit pas être considérée comme un
substitut pour une bonne installation et un entretien et une maintenance
régulière de l’appareil et de la cheminée.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Stovax Studio Air 1 Freestanding Guida d'installazione

Categoria
Stufe
Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per