Medisana Massage seat cover MCC Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario
Art. 88936
FR Siège de massage
MCC
IT Sedile massaggiante
MCC
ES Asiento para el masaje
MCC
PT Asiento de massagem
MCC
NL Massagekussen
MCC
FI Hierova tuoli
MCC
SE Massagesäte
MCC
GR Κάθισμα μασάζ
MCC
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
DE
Massagesitz
MCC
GB
Massage seat
MCC
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:42 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for
quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un
rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada
para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som
hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 2
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 3
DE
Netzteil
Massagesitz
Anordnung der Motoren (5 Massagemotoren, im Schulter- (1), Rücken- (2), Hüft- (3)
und Oberschenkelbereich (4/5))
Heizung
Anschluss für Netzteil und Adapterkabel
Steuergerät
Beleuchtetes Display
Funktionstaste
ON/OFF schaltet Gerät ein/aus
schaltet Heizung ein/aus
regelt die Massage-Intensität (hoch - mittel - niedrig)
MODE wählt das Massage-Programm aus (1 - 9)
Tasche für Steuergerät
Auto-Adapterkabel
GB
Power supply
Massage seat
Motor arrangement (5 massage motors for shoulders (1), back (2), waist (3) and
thighs (4/5))
Heating
Connection for power unit and adapter cable
Control unit
Illuminated display
Function button
ON/OFF switches the appliance on/off
switches the heating on/off
controls the intensity of the massage (high - medium - low)
MODE selects the massage programme (1 - 9)
Remote control pocket
Car adaptor cable
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 4
FR
Bloc d’alimentation
Siège de massage
Disposition des moteurs (5 moteurs de massage, au niveau des épaules (1), du dos
(2), de la taille (3) et des cuisses (4/5))
Chauffage
Raccordement pour bloc d’alimentation et câble adaptateur
Appareil de commande
Affichage éclairé
Touche de fonction
ON/OFF permet d’allumer/d’éteindre l’appareil
permet d’allumer/d’éteindre le chauffage
permet de régler l’intensité du massage (fort - moyen - faible)
MODE permet de sélectionner le programme de massage (1 - 9)
Sacoche pour l’appareil de commande
câble adaptateur pour allume-cigare
IT
Alimentatore
Sedile massaggiante
Disposizione dei motori (5 motori di massaggio, alle spalle (1), alla schiena (2), alla
vita (3) e nell’area delle cosce (4/5))
Riscaldamento
Attacco per alimentatore e cavo dell’adattatore
Unità di comando
Display illuminato
Tasto di funzione
ON/OFF accende/spegne l’apparecchio
accende/spegne il riscaldamento
regola l’intensità del massaggio (alta - media - bassa)
MODE seleziona il programma di massaggio (1 - 9)
Tasca dell’unità di comando per conservare l’unità di comando
Cavo dell’adattatore per accendisigari
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 5
ES
Fuente de alimentación
Asiento para el masaje
Disposición de los motores (5 motores de masajes en los hombros (1), en la espalda
(2), en la zona de la cintura (3) y en la zona de los muslos (4/5))
Calefacción
Conexión para fuente de alimentación y cable del adaptador
Unidad de control
Display iluminado
Botones de mando
ON/OFF Para encender y apagar el aparato
Para encender y apagar la calefacción
Para regular la intensidad del masaje (alta - media - baja)
MODE Para elegir el programa de masaje (1 - 9)
Bolsa para l’unidad de control
Cable adaptador para mechero del vehículo
PT
Fonte de alimentação
Assento de massagem
Disposição dos motores (5 motores de massagem, na área dos ombros (1), costas (2),
cintura (3) e coxas (4/5))
Aquecimento
Conector para fonte de alimentação e cabo adaptador
Aparelho de comando
Display iluminado
Tecla funcional
ON/OFF liga/desliga o aparelho
liga/desliga o aquecimento
regula a intensidade de massagem (elevada - média - baixa)
MODE selecciona o programa de massagem (1 - 9)
Bolsa para aparelho de comando
Cabo adaptador para isqueiro
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 6
NL
Voeding
Massagekussen
Lokatie van de motoren (5 massagemotoren voor schouders (1), rug (2), taille (3) en
het dijbereik (4/5))
Verwarming
Aansluiting voor voeding en adapterkabel
Besturingsapparaat
Verlicht display
Functietoets
ON/OFF schakelt toestel in/uit
schakelt verwarming in/uit
regelt de massage-intensiteit (hoog - middel - laag)
MODE kiest het massageprogramma uit (1 - 9)
Houder voor besturingsapparaat
Adapterkabel voor sigarettenaansteker
FI
Verkkolaite
Hierova tuoli
Moottoreiden paikat (5 hierovaa moottoria, hartia- (1), selkä- (2), vyötärö- (3) ja
reiden alueella (4/5))
Lämmitys
Liitäntä verkkolaitteelle ja adapterijohdolle
Ohjauslaite
Valaistu näyttö
Toimintonäppäin
ON/OFF kytkee laitteen päälle/pois
kytkee lämmityksen päälle/pois
säätelee hierontatehoa (voimakas - keskivoimakas - matala)
MODE valitsee hierontaohjelman (1 - 9)
Ohjauslaitteen laukku
Adapterijohto savukkeensytytintä varten
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 7
SE
Nätdel
Massagesäte
Motorernas placering (5 massagemotorer; skuldror (1), rygg (2), midja (3), lår (4/5))
Värme
Anslutning för nätdel och adapterkabel
Kontrollenhet
Belyst display
Funktionsknapp
ON/OFF slår på/av apparaten
slår på/av värmen
reglerar massageintensiteten (hög- medel - låg)
MODE väljer massageprogram (1 - 9)
Väska för kontrollenhet
Adapterkabel för cigarettändare
GR
TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi
Κάθισμα μασάζ
Διάταξη των μοτέρ (5 μοτέρ μασάζ, στις περιοχές ώμων (1), πλάτης (2),
μέσης (3) και μηρών (4/5))
Θέρμανση
Υποδοχή για τροφοδοτικό και καλώδιο προσαρμογής
Χειριστήριο
Φωτιζόμενη οθόνη
Πλήκτρο λειτουργίας
ON/OFF ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη συσκευή
ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη θέρμανση
ρυθμίζει την ένταση μασάζ (υψηλή - μέση - χαμηλή)
MODE επιλέγει το πρόγραμμα μασάζ (1 - 9)
ªÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘
Καλώδιο προσαρμογέα για αναπτήρα
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 8
1
DE
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg-
fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 1
1 Sicherheitshinweise
DE
2
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf,
dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
Benutzen Sie nur den mit dem Massagesitz gelieferten Netzadapter.
Halten Sie Netzteil, Kabel, Steuergerät und den Massagesitz von Hitze,
heißen Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie das
Netzteil niemals mit nassen Händen an.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker, bzw. das Netzteil aus der Steckdose.
Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung das Netzteil aus der Steckdose.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel.
Tragen, ziehen oder drehen Sie den Massagesitz nicht am Kabel, am Netz-
teil oder Steuergerät.
Wenn das Kabel oder das Netzteil beschädigt sind, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur von einer auto-
risierten Servicestelle ausgewechselt werden. Um Gefährdungen zu vermeiden,
senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen
weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medi-
zinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich
noch verschlechtern.
Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Massagesitz MCC verzichten, bzw.
zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben.
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prel-
lungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm emp-
finden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-
schlossen ist.
Vorsicht beim Einsatz der Wärme. Nicht bei Kreislaufschwäche oder an hit-
zeunempfindlichen Stellen benutzen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur Anwendung des
Massagesitzes haben.
Sicherheits-
hinweise
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 2
DE
1 Sicherheitshinweise
3
Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagesitzes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes
Überprüfen Sie Netzteil, Kabel, Steuergerät und Massagesitz vor jeder An-
wendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel-
teilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Sitz oder
Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden sind. Um Gefährdungen zu
vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
für den Betrieb des Gerätes
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
brauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz ange-
schlossen ist.
Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegen-
ständen.
Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz-
ofen oder anderen Hitzequellen.
Benutzen Sie den Massagesitz niemals im zusammengefalteten oder zer-
knitterten Zustand.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie
den Stecker stets mit trockenen Händen an.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den
medizinischen Bereich bestimmt.
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor
dem Gebrauch des Massagekissens mit Ihrem Arzt.
SICHERHEIT IM STRASSENVERKEHR
Sicherheit hat im Straßenverkehr höchste Priorität! Während
des Fahrens darf der Fahrer das Massagekissen nicht benutzen.
Verwenden Sie das Massagekissen nur als Beifahrer oder im
geparkten Fahrzeug.
Verwenden Sie das Massagekissen nur in geschlossenen Räumen
oder im Fahrzeug.
Benutzen Sie das Massagekissen nicht in Feuchträumen
(z.B. beim Baden oder Duschen).
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
kontrollieren Sie lediglich, ob der Netzstromadapter funktionssicher ange-
schlossen ist.
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle
von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 3
4
1 Sicherheitshinweise / 2
Wissenswertes
DE
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
Herzlichen Dank
Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Repa-
raturen nur vom Service durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel-
teilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Massa-
gesitz oder Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden waren. Um
Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Ser-
vicestelle.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort
den Netzstecker.
Nicht waschen!
Nicht chemisch reinigen!
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit der Massageauflage MCC haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA
erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Rücken- und Oberschenkelbe-
reich bestimmt.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer
MEDISANA Massageauflage MCC haben, empfehlen wir Ihnen, die nach-
stehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschä-
digung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
senden Sie es an eine Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Massagesitz MCC
1 Steuergerät
1 Netzteil
1 Auto-Adapterkabel
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in
Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
2 Wissenswertes
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:44 Uhr Seite 4
5
DE
3 Anwendung
Platzieren Sie den Massagesitz
auf einem hohen Stuhl oder Sessel (Auto-
sitz) und befestigen Sie sie mit den Haltegurten an der Rückseite.
Verbinden Sie das Kabel des Netzteils
bzw. das Adapterkabel
mit dem
Steuergerät
.
Stecken Sie den Stecker des Netzteils
in die Netzsteckdose bzw. den
Stecker des Auto-Adapterkabels
in den Zigarettenanzünder.
Setzen Sie sich nun auf den Sitz
und machen Sie sich mit der Bedienung
vertraut.
Der Massagesitz hat für eine gezielte Behandlung vier Massagezonen. Diese
befinden sich an den Hauptspannungsregionen (Schulter-, Rücken-, Taillen-
und Oberschenkelbereich). Für jede Massagezone sind verschiedene Massage-
arten, insgesamt neun, mit drei Intensitätsstärken einstellbar. Die schmerz-
lindernde Wärmebehandlung im Hüftbereich kann separat oder in Kombinati-
on mit der Massagefunktion genutzt werden. Der eingebaute Timer schaltet
das Gerät automatisch nach 15 Minuten ab.
• Funktionstaste ON/OFF
(Stromversorgung):
Einschalten: Drücken Sie ON/OFF.
Ausschalten: Drücken Sie erneut ON/OFF.
Um den Timer zurückzusetzen, drücken Sie ON/OFF.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von
15 Minuten nicht überschritten wird!
• Funktionstaste MODE
(Massage-Programme):
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie zur Auswahl der Massage-Programme
(1 - 9). Die einzelnen Massage-Programme unterscheiden sich erstens durch
nachfolgende Massagearten, die einzeln oder in einer ihrer Kombinationen
angewendet werden.
Wellen: Bei dieser Massageart werden die Motoren so geschaltet,
dass ein wellenförmiges Massagegefühl erzeugt wird.
Kneten: Diese Massageart entspricht in etwa der Shiatsu-Massage.
Klopfen: Bei dieser Massageart werden die Motoren so geschaltet,
dass eine Klopfmassage erzeugt wird.
Pulsieren: Bei dieser Massageart pulsieren die Massagemotoren in
einem bestimmten Wechsel.
Zweitens unterscheiden sich die neun Massage-Programme in der Reihenfolge
des Einsatzes der Motoren (1 - 5)
.
Wählen Sie eines der folgenden Programme, 1 bis 9. Die Hintergrundbeleuch-
tung im Display
leuchtet grün. Durch jedes Drücken auf MODE gelangen
Sie in das nächste Massage-Programm.
3.3
Funktionstaste
am Steuergerät
3.1
Inbetriebnahme
3.2
Gerät bedienen
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:45 Uhr Seite 5
6
3 Anwendung
DE
Programm 1: Klopfen
Einsatz der Motoren (1 - 5)
5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ ... (im Durchlauf)
Programm 2: Kneten
Einsatz der Motoren (1 - 5)
2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . .. (im Durchlauf)
Programm 3: Klopfen
Einsatz der Motoren (1 - 5)
1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 mal)
2) 1 , 2 , 3 _ 4 , 5 (5 mal)
3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 (5 mal) _ . ..
Programm 4: Klopfen
Einsatz der Motoren (1 - 5)
1) 1 _ 2 _ 2 _ 3 (5 mal)
2) 3 _ 4 , 5 (5 mal)
3) 4 _ 5 (5 mal) _ . ..
Programm 5: Pulsieren
Einsatz der Motoren (1 - 5)
1 _ 2 , 3 _ 4 , 5 _ . .. (im Durchlauf)
Programm 6: Wellen / Kneten / Klopfen / Pulsieren
Einsatz der Motoren (1 - 5)
1) Wellen 1 , 2 , 3 , 4 , 5 (5 mal)
2) Kneten 1 , 2 , 3 , 4 , 5 (5 mal)
3) Klopfen 1 , 2 , 3 , 4 , 5 (5 mal)
4) Pulsieren 1 , 2 , 3 , 4 , 5 (5 mal) _ . ..
Programm 7: Wellen
Einsatz der Motoren (1 - 5)
1) 1 _ 2 (3 mal)
2) 2 _ 3 (3 mal)
3) 4 _ 5 (3 mal) _ . ..
Programm 8: Wellen / Kneten
Einsatz der Motoren (1 - 3)
1) Wellen 1 _ 2 _ 3 (3 mal)
2) Kneten 1 _ 2 _ 3 (3 mal) _ . ..
Programm 9: Klopfen / Pulsieren
Einsatz der Motoren (4 - 5)
1) Klopfen 4 _ 5 _ 4 , 5 (3 mal)
2) Pulsieren 4 _ 5 _ 4 , 5 (3 mal) _ . ..
Im Display
werden die Nummer des eingestellten Massage-Programms
(1 - 9), die verbleibende Betriebszeit in Minuten (15 - 1) angezeigt, außerdem
die Massage-Intensität in einem Balken-Diagramm und unten links das je-
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:45 Uhr Seite 6
7
DE
3 Anwendung
weilige Impuls-Symbol, wechselnd entsprechend der Massageart (Wellen /
Kneten / Klopfen / Pulsieren), die sich gerade in Anwendung befindet.
Das eingestellte Programm wiederholt sich bis zum Ablauf der Betriebszeit
von 15 Minuten. Danach schaltet der eingebaute Timer das Gerät automatisch
ab.
• Funktionstaste
(Massage-Intensität):
Sie können zwischen hoher, mittlerer und niedriger Intensitätsstufe wählen.
Beim Einschalten eines Massage-Programms ist die mittlere Intensitätsstufe
voreingestellt. Drücken Sie auf , um die gewünschte Massage-Intensität
auszuwählen (hoch - mittel - niedrig).
• Funktionstaste
(Heizung ein/aus):
Drücken Sie auf , um die Heizung
einzuzuschalten. Sie können die
Heizung separat oder kombiniert mit der Massagefunktion verwenden. Bei
separatem Betrieb der Heizung leuchtet die Hintergrundbeleuchtung im
Display
rot, bei kombiniertem Betrieb von Massage und Heizung leuchtet
diese orange. Der untere Rücken und der Hüftbereich werden angenehm
erwärmt. Durch erneutes Drücken auf schalten Sie die Heizung wieder
aus.
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:45 Uhr Seite 7
8
DE
4 Verschiedenes
4.1
Reinigung
und Pflege
4.2
Hinweis zur
Entsorgung
4.3
Technische
Daten
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge-
schaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das
Gerät abkühlen.
Den Massagesitz reinigen Sie nur mit einem angefeuchteten Schwamm. Ver-
wenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner
oder Alkohol. Reiben Sie den Sitz mit einem sauberen weichen Tuch trocken.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie da-
rauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren
Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder
Ihren Händler.
Name und Modell : MEDISANA Massagesitz MCC
Stromversorgung : 100 - 240 V~ 50/60 Hz 0,5 A
Netzteil : 12 V= 800 mA
Auto-Adapter : 12 V= 3 A
Leistungsaufnahme : ca. 9,6 W
Betriebsdauer : max. 15 Minuten
Betriebsbedingungen : nur in trockenen Räumen
Lagerbedingungen : trocken und kühl
Abmessungen : ca. 106 x 49 cm
Gewicht : ca. 0,86 kg (ohne Netzteil)
Netzkabellänge : ca. 1,8 m
Adapterkabellänge : ca. 1,8 m
Artikel-Nummer : 88936
EAN-Nummer : 40 15588 88936 3
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
..
..
26
9
E9-10R-04.1145
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:45 Uhr Seite 8
9
DE
5 Garantie
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
Garantie- und
Reparatur -
bedingungen
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:45 Uhr Seite 9
10
GB
1 Safety Instructions
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation. Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the
safety instructions, and keep the instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on
these instructions for use.
Explanation of symbols
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:45 Uhr Seite 10
11
GB
1 Safety Instructions
about the power supply
Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup-
ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched
off.
• Only use the mains adapter that is provided with the massage seat.
Keep the power supply, the cable, the control unit and the massage seat away
from heat, hot surfaces, moisture and liquids. Never get hold of the power sup-
ply with wet hands.
• Do not take hold of a device if it falls into water.
Pull out the power plug and
the power supply unit from the socket immediately.
• Always unplug the equipment immediately after use.
• To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the
socket. Do not pull on the cable!
Do not carry, pull or twist the massage seat on the cable, the power supply
unit or control unit.
You must not continue to use the unit if the lead or the mains adaptor are
damaged. For safety reasons, these parts may only be replaced by authorized
service personnel.
In order to prevent hazards, always send the unit in to the
service centre.
Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be kinked,
trapped or twisted.
specific groups of people
This device is not designed to be used by persons (including children) with
limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient
experience and/or knowledge, unless under observation by a person respon-
sible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the
device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic
complaints and symptoms may be made worse.
You should refrain from using the
massage seat cover MCC
, or should consult
your doctor before using it, if
- you are pregnant,
- you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,
- you suffer from one or more of the following illnesses and complaints:
Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin,
inflammation of the veins.
If you experience any pain or discomfort during the massage, stop imme-
diately and consult your doctor.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
Take care when using the heater. Do not use if you have circulatory pro-
blems or on areas not sensitive to heat. Risk of burning!
Consult your doctor if you have any questions concerning the therapeutic
use of massage seats.
If you have unexplained pain, are receiving treatment from a doctor and/or
use medical equipment, consult your doctor before using the massage seat.
Safety
Instructions
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:45 Uhr Seite 11
12
1 Safety Instructions
GB
before using the unit
Always carefully inspect the power supply, the cable, the control unit and the
massage seat for damage before use. Do not attempt to use a defective unit.
Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the
cable components, the unit does not work properly or the seat or the control
unit have been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always
send the unit in to the service centre.
operating the unit
The massage seat must only be used for its intended purpose as described in
the instruction manual.
Using the mat for any other purpose invalidates the warranty.
Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply.
The maximum operating time for one session is 15 minutes.
Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or
sharp objects.
Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.
Never use the massage seat if it is folded up or crumpled.
Do not stand on the unit.
Do not touch the power supply unit when you are standing in water and
always take hold of the plug with dry hands.
The device is not to be used for commercial use or medical
purposes.
If you have health concerns, consult your doctor before
using the massage cushion.
SAFETY IN ROAD TRAFFIC
Safety has the utmost priority in road traffic. The driver may
not use the massage cushion when driving.
Only use the massage cushion as a passenger or in a parked
vehicle.
Only use the massage cushion indoors or in the vehicle.
Do not use the massage seat in damp rooms (e.g. when
bathing or showering).
maintenance and cleaning
The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the
mains power adapter is properly connected.
You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do
not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all guarantee
rights. Ask your specialist dealer and have repairs carried out by the service.
88936_MCC_WEST_24022014.qxd:Massagesitz 24.02.2014 17:45 Uhr Seite 12
1 / 1

Medisana Massage seat cover MCC Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario