Panasonic MW-10 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Multimedia Stereo System
Sistema audio multimediale
Système audio multimédia
Multimedia audiosysteem
Multimedie-lydsystem
Modell Nr. / Modello numero / Modèle n° / Model Nr. / Modelnr. MW-10
RQT9506-3D
EG
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt
unseres Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung für einen
optimalen Betrieb und zu Ihrer Sicherheit sorgfältig durch.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder
einstellen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Gentile cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per garantire la
sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare il
presente manuale per un riferimento futuro.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Pour béné cier de performances et d’une sécurité
optimales, veuillez lire attentivement les instructions
ci-après.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil,
lisez l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce
manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Geachte klant
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen
voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het
systeem.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door alvorens
u dit product aansluit, bedient of afstelt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor later naslag.
Kære kunde
Tak for købet af dette produkt.
Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før du
tager enheden i brug. Dette sikrer optimal ydeevne og
sikkerhed.
Læs denne brugervejledning grundigt, inden du begynder
at tilslutte, betjene eller justere på dette produkt. Gem
brugervejledningen mhp. senere brug.
EG1
RQT9506
26
Precauzioni per la sicurezza
Posizione
Collocare l’unità su una super cie piana, lontana dalla luce
diretta del sole, dalle alte temperature, dall’umidità elevata
e da vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono
danneggiare il cabinet e altri componenti, riducendo di
conseguenza la vita utile dell’unità.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione,
perché possono sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di alimentazione CC. Controllare
attentamente la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o
in altro luogo in cui si impieghi corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato.
Se il cavo non è collegato correttamente ed è danneggiato,
può provocare incendi e scosse elettriche. Non tirare, non
piegare il cavo e non collocarvi sopra oggetti pesanti.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si
tira il cavo di alimentazione CA si possono provocare scosse
elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si
possono provocare scosse elettriche.
Oggetti estranei
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità.
Altrimenti si possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono
provocare scosse elettriche o guasti. Se ciò si
dovesse veri care, scollegare immediatamente l’unità
dall’alimentazione CA e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità,
perché contengono gas in ammabili che altrimenti
potrebbero prendere fuoco.
Manutenzione
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, esce fumo o
si veri ca qualsiasi altro problema non contemplato nelle
presenti istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione
CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata
da personale non quali cato si possono veri care scosse
elettriche o danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità
dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un
periodo di tempo prolungato.
Indice
Introduzione
Accessori in dotazione ..................................................... 2
Precauzioni per la sicurezza .................................................. 2
Informazioni sulla memoria interna, i CD e le schede SD
....... 4
Da leggere subito .............................................................. 5
Guida ai comandi ...............................................................6
Collegamento di antenne e fonte di alimentazione ........ 8
Impostazione dell’orologio ............................................... 9
Selezione della schermata standard ................................ 9
Utilizzo
Ascolto di un CD .............................................................. 10
Ascolto di un iPod ........................................................... 11
Ascolto della radio .......................................................... 12
Impostazione di qualità del suono/campo sonoro, e così via
. ... 14
Selezione delle foto da visualizzare ............................... 14
Modi ca delle foto ........................................................... 16
Impostazioni per la riproduzione di foto ....................... 18
Uso del menu di con gurazione .................................... 18
Modi ca del controllo della luminosità ......................... 19
Uso del timer .................................................................... 20
Uso con il PC ................................................................... 21
Riferimenti
Installazione dell’unità .................................................... 22
Manutenzione ...................................................................22
Guida alla risoluzione dei problemi ............................... 23
Messaggi di errore ........................................................... 24
Caratteristiche tecniche .................................................. 25
Accessori in dotazione
2
Controllare e individuare gli accessori in
dotazione.
1 cavo di
alimentazione CA
1 alimentatore CA
1 telecomando
(N2QAYB000452)
2 pile per il telecomando
1 antenna FM interna
1 antenna AM a quadro
1 vite per la cinghia
anti-caduta
1 vite per macchina
1 vite per legno
Nota
Il cavo di alimentazione CA e l’alimentatore CA in
dotazione sono destinati all’uso solo con questa unità.
Non utilizzarli con altri apparecchi.
Non utilizzare un cavo di alimentazione CA e un
alimentatore CA di altre apparecchiature con questa unità.
RQT9506
ITALIANO
27
Indice / Accessori in dotazione / Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI
AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
z
z
z
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,
NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ
IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
z
z
z
z
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO
MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE
L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
L’unità è in condizione di attesa quando è collegato
l’alimentatore CA. Il circuito principale è sempre sotto
tensione, nché l’alimentatore CA è collegato a una presa
elettrica.
RQLS0418
All’interno
del prodotto
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
veri carsi un’esplosione.
Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo
o di tipo equivalente consigliate dal produttore.
Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle
istruzioni del produttore.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
veri care tale interferenza, aumentare la distanza tra
questo prodotto e il cellulare.
Una pressione eccessiva del suono dall’auricolare e dalla
cuf a può provocare perdita di udito.
Il logo SDHC è un marchio registrato.
Macintosh e Mac OS sono marchi o marchi registrati di
Apple Inc.
“Made for iPod” signi ca che un determinato accessorio
elettronico è stato speci catamente progettato per il collegamento
con un iPod e che tale accessorio è stato certi cato dallo
sviluppatore come conforme agli standard prestazionali di Apple.
Apple declina qualunque responsabilità sul funzionamento
di tale accessorio o sulla sua conformità rispetto agli
standard in tema di sicurezza e di normative.
iPod è un marchio commerciale Apple Inc., registrato negli
U.S.A. e in altri paesi.
Altri nomi, nomi di aziende e nomi di prodotti che appaiono
nel presente documento sono marchi o marchi registrati delle
rispettive aziende di sviluppatori. Tenere presente che i simboli
TM o ® in alcuni casi non appaiono nel presente documento.
Tenere presente che Panasonic non si assume alcuna
responsabilità per risarcimenti di danni dovuti a perdite di
contenuti (dati) a causa di alcuni guasti, nonché a danni
diretti o indiretti durante l’utilizzo di questa unità.
3
RQT9506
28
Informazioni sulla memoria interna, i CD e le schede SD
Informazioni sulla memoria interna
Eseguire a intervalli regolari il backup della memoria
interna.
Si consiglia di eseguire il backup della memoria interna
sul PC o su una scheda SD a intervalli regolari, per
prevenire la perdita di dati dovuta a elettricità statica, onde
elettromagnetiche, guasti, e così via.
Tenere presente che Panasonic non si assume alcuna
responsabilità per risarcimenti di danni di alcun genere
ai contenuti della memoria interna provocati dall’uso di
questo prodotto, da guasti, malfunzionamenti e così via.
Qualora questa unità venga riparata, la memoria interna
potrebbe venire ripristinata alle condizioni prede nite di fabbrica.
Informazioni sui CD
Utilizzare i CD che recano questo simbolo.
(8 cm/12 cm)
Non utilizzare CD di forma irregolare, ad esempio CD a
forma di cuore (potrebbe veri carsi un guasto).
Utilizzare dischi conformi agli standard, inclusi i dischi che
recano il simbolo indicato sopra. La riproduzione di dischi
copiati illegalmente e di dischi non standard non sono
garantite.
CD-R e CD-RW
Questa unità è compatibile con la riproduzione di dischi
CD-R e CD-RW registrati in formato CD-DA e JPEG. La
nalizzazione
del disco è necessaria al termine della
registrazione. Tuttavia, la riproduzione potrebbe non essere
possibile a seconda delle condizioni di registrazione.
Elaborare i dati in modo che possano essere riprodotti su
apparecchi compatibili con la riproduzione di CD-R/CD-
RW.
Limitazioni dell’unità
I formati utilizzabili sono ISO9660 livello 1, livello 2 (esclusi
i formati estesi) e Joliet.
L’unità è compatibile con la multisessione. Tuttavia, in presenza
di un numero eccessivo di sessioni, è possibile che l’avvio della
riproduzione richieda tempo e che i dati non vengano caricati. Si
consiglia di ridurre il numero delle sessioni.
Non è possibile riprodurre dischi registrati in formato di
scrittura a pacchetti.
È possibile riprodurre le in cartelle situate no alla sesta
gerarchia in un disco.
È garantita la riproduzione di un massimo di 1000 le.
Qualora un unico disco contenga sia dati in formato JPEG
che in formato CD-DA, viene riprodotto solo il formato
registrato nella prima sessione.
Come mantenere un disco
Non toccare la super cie registrata.
Precauzioni nel maneggiare i dischi
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna a sfera o
un altro strumento di scrittura.
Non utilizzare spray di pulizia per dischi in vinile, benzina,
diluenti o altri solventi.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
Non utilizzare protezioni antigraf o o copertine.
Non utilizzare CD il cui sigillo o etichetta si siano scollati o
sulla cui super cie sia presente della colla.
Per rimuovere lo sporco
Pulire i dischi con un panno morbido inumidito con acqua,
quindi passare un panno asciutto.
Per rimuovere l’umidità
Pulire i dischi con un panno morbido e asciutto.
Informazioni sulle schede SD
Schede utilizzabili (¼P5)
L’area utilizzabile sarà inferiore alla capacità indicata.
Non è possibile utilizzare le Multimedia card (MMC).
L’unità (apparecchiatura conforme allo standard SDHC)
supporta schede SD e schede SDHC. È possibile
utilizzare le schede SDHC sulle apparecchiature che le
supportano. Non è possibile utilizzare le schede SDHC su
apparecchiature che supportano solo schede SD. Quando
si utilizzano le schede SDHC su altre apparecchiature,
assicurarsi di leggere le relative istruzioni per l’uso.
Interruttore di protezione dalla scrittura
Quando l’interruttore viene fatto scorrere verso il lato
“LOCK”, non è possibile scrivere o eliminare i dati sulla
scheda e formattarla. Quando l’interruttore viene sbloccato,
queste funzioni diventano disponibili.
A Protezione dalla scrittura
B Quando si desidera registrare/modi care
A
B
Precauzioni nel maneggiare le schede
Assicurarsi di conservare la scheda nella sua custodia,
quando non è in uso.
Non smontare o modi care la scheda.
Non rimuovere l’etichetta incollata.
Non incollare un’altra etichetta o un sigillo.
Non toccare i contatti in metallo sul retro con le mani o con
oggetti metallici.
Precauzioni per lo smaltimento o la cessione
delle schede SD e dell’unità
Le funzioni Format e Delete di questa unità o di un PC
cambiano solo le informazioni di gestione dei le, e non
passono cancellare completamente i dati memorizzati sulla
scheda SD o nella memoria interna di questa unità.
Quando si intende smaltire o cedere le schede SD, si
consiglia di distruggere sicamente la scheda SD stessa
o di cancellare completamente i dati sulla scheda SD
utilizzando un software per la cancellazione dei dati per PC
disponibile in commercio.
Quando si intende smaltire o cedere l’unità, eseguire la
formattazione sica. (¼sotto)
Gestire i dati sulla scheda SD e nella memoria interna sotto
la propria responsabilità.
Per eliminare completamente i dati nella
memoria interna utilizzando la formattazione
sica (circa 22 minuti)
1. Quando viene visualizzato il messaggio “Photos set
as protected will also be deleted. Do you really want to
perform this operation?” dopo aver selezionato “Format
Internal Memory” (¼P19) nel “Settings Menu”, tenere
premuto [DEL] per almeno 3 secondi.
2. Premere [w, q] per selezionare “Yes”, quindi premere
[OK].
4
RQT9506
ITALIANO
29
Da leggere subito
Funzioni disponibili dell’unità
Riproduzione simultanea di musica e immagini
È possibile ascoltare audio di alta qualità da CD, iPod o
radio su questo apparecchio compatto.
Durante l’ascolto, è possibile riprodurre immagini registrate
su un CD, su una scheda SD o sulla memoria interna,
utilizzando la cornice digitale.
CD
1
Track
1/22 60:12
CDDA
2:20
Total Time
CD
7 tipi di modalità di visualizzazione + 12 tipi di
schermate di calendario e orologio
Lo stile dello schermo può essere modi cato in base alle
proprie preferenze. È possibile visualizzare l’orologio e il
calendario, nonché immagini e informazioni sull’audio.
12
6
9 3
2009 Sep
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
Descrizioni in queste istruzioni per l’uso
CD (CD musicale), CD-R e CD-RW
CD o disco
Scheda di memoria SD, scheda di memoria SDHC, scheda
miniSD, scheda microSD, scheda miniSDHC e scheda
microSDHC
SD o scheda SD
Supporti e formati le riproducibili
Supporto
Formato le
Audio Foto
Memoria interna JPEG
1
z
CD
CD musicali
disponibili in
commercio
CD-DA
2
z
CD-R/CD-RW CD-DA
2
z JPEG
1
z
SD
1
JPEG
1
z
iPod
1
File audio e di immagini
in movimento riproducibili
sull’iPod
1
Vedere le descrizioni a destra per i dettagli.
2
Formato le utilizzato per i CD musicali disponibili in
commercio. Non è possibile riprodurre i le WMA ed MP3
copiati su un CD-R o un CD-RW.
File JPEG riproducibili
(La riproduzione potrebbe non essere possibile in alcuni
casi.)
Numero di pixel
Max. 5120 × 3840 pixel
Min. 64 × 64 pixel
Dimensione massima dei le 10 MB
Numero approssimativo di
cartelle utilizzabili in pratica
SD: 1000 cartelle
CD: 100 cartelle
Numero approssimativo di le
utilizzabili in pratica
SD: 40000 le (1000 le
per cartella)
CD: 1000 le (1000 le per
cartella)
Non è possibile riprodurre le contenuti in cartelle inferiori
alla sesta gerarchia. Inoltre, non è possibile riprodurre le
nelle cartelle “SD_VIDEO” ed “SD_AUDIO”.
Schede SD utilizzabili
Sono consigliate le schede SD Panasonic.
Scheda di memoria
SD
(da 8 MB a 2 GB)
Formattata nel formato FAT12 o
FAT16 conforme allo standard SD
Scheda di memoria
SDHC
(da 4 GB a 32 GB)
Formattata nel formato FAT32
conforme allo standard SD
Scheda miniSD/
miniSDHC
Assicurarsi di montare l’adattatore
speci co quando si intende
utilizzarle su questa unità. (¼P6)
Scheda microSD/
microSDHC
Tipi di iPod che è possibile utilizzare su questa
unità (ad agosto 2009)
iPod touch di seconda
generazione
8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano di quarta generazione
(video)
8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch di prima generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano di terza generazione
(video)
4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano di seconda
generazione (in alluminio)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod di quinta generazione
(video)
60 GB, 80 GB
iPod di quinta generazione
(video)
30 GB
iPod nano di prima generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod di quarta generazione
(con schermo a colori)
40 GB, 60 GB
iPod di quarta generazione
(con schermo a colori)
20 GB, 30 GB
iPod di quarta generazione 40 GB
iPod di quarta generazione 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
A seconda dell’iPod in uso o della sua versione, le
operazioni o le schermate visualizzate potrebbero variare
rispetto a quelle normali, ma questo non in uenza la
riproduzione di base. Utilizzare la versione più recente, se
possibile.
Non è possibile salvare dati sull’iPod utilizzando questa
unità.
Informazioni sulla memoria interna, i CD e le schede SD / Da leggere subito
5
RQT9506
30
Guida ai comandi
Unità principale
1 Schermo
2 Sportello SD (¼sotto)
3 Diffusore
4 Slot per schede SD/Indicatore SD
Si illumina: quando è inserita una scheda SD
Lampeggia: quando è in corso la scrittura di dati su una scheda
SD.
5 Porta USB (¼P21)
6 Regolazione del volume
7 Commutazione della modalità di visualizzazione (¼P9)
8 Pulsante di apertura CD (¼sotto)
9 Apertura di ventilazione
bk [8] Commutatore di attesa/accensione
bl Indicatore di accensione
bm Parte per l’inserimento dell’iPod (¼P11)
bn Terminale per l’alimentatore CA (¼P8)
bo Presa W (Cuf a) (¼sotto)
bp Terminali per antenna FM/AM
bq [u/t, y/i] Salto/ricerca di un brano, sintonizzazione della
radio
br [q/h] Riproduzione/pausa dell’audio
bs [AUDIO SELECTOR] Commutazione del selettore audio (¼P10,
11, 12)
Nota
Quando lo schermo è aperto, non appoggiarvi la mano o alcun
oggetto di altro genere.
Per utilizzare una cuf a Inserimento di un CD
A Cuf a (non in dotazione)
Tipo di spinotto: Spinotto stereo mini 3,5 mm
B Lato destro
Nota
Ridurre il livello del volume e collegare le cuf e.
Evitare di utilizzare le cuf e per periodi di tempo
prolungati, poiché potrebbero causare danni
all’udito.
1. Premere il pulsante di apertura
per il CD per aprire la parte dello
schermo.
2. Inserire il CD.
C Lato dell’etichetta
Inserire saldamente il CD
mediante il foro centrale.
Non toccare la lente del laser del CD.
3.
Premere la parte superiore dello schermo con la mano e
chiuderla.
Per rimuovere il CD, arrestare la riproduzione, quindi premere il
pulsante di apertura del CD per rimuoverlo.
Inserimento di una scheda SD
1. Aprire lo sportello dello slot SD.
2. Inserire la scheda SD.
Rivolgere il lato con l’angolo tagliato
(D) verso l’alto e inserire la scheda
diritta no in fondo.
Quando si utilizza una scheda
miniSD o microSD, sono necessari
gli adattatori dedicati
(E).
3.
Chiudere lo sportello dello slot SD.
Per rimuovere una scheda SD
Arrestare la riproduzione, quindi
premere al centro la scheda SD.
Quando la scheda scatta leggermente
verso l’esterno, estrarla con le dita.
Non rimuovere mai la scheda SD mentre
l’indicatore SD sta lampeggiando. In caso
contrario, i dati potrebbero venire distrutti.
Tenere la scheda fuori della portata
dei bambini, per evitare che possano
inghiottirla.
E
C
D
6
6
7
8
9
12
13
14
16
15
17
18
10
11
1
2
3
5
4
A
B
Nota per la parte dello schermo
Chiudere la parte dello schermo in uso.
Se lo schermo è aperto, le funzioni utilizzabili
verranno limitate.
Se non si utilizza l’unità, con il display aperto, per
circa 10 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Quando si apre lo schermo, la parte interna
potrebbe essere molto calda. Non si tratta di un
guasto.
RQT9506
ITALIANO
31
Guida ai comandi
Telecomando
Questo manuale illustra le operazioni mediante il telecomando nella maggior parte delle sezioni.
AUDIO
INFO
SOUND
DIMMER
TIMER
SETUP
VOL
DEL
MUTE
PROGRAM
REPEAT
PLAY MODE
iPod
CD
FM
AM
RADIO OFF
CLOCK
PHOTO
MEDIA
SLIDE
SHOW
RETURN
ZOOM ROTATE INFO MENU
PHOTO
OK
S
E
L
E
C
T
P
H
O
T
O
S
S
E
L
E
C
T
T
R
A
C
K
S
D
I
S
P
L
A
Y
M
O
D
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
Commutatore di attesa/accensione
2 Visualizzazione delle informazioni
sull’audio
3
Selezione dei numeri (¼P9, 10, 13, 20)
4
Annullamento di tracce programmate/
registrazioni di preselezioni (¼P10, 13)
5 Riproduzione programmata di CD/
Impostazione della radio (¼P10, 13)
6 Riproduzione/pausa del CD
7 Riproduzione/pausa dell’iPod
8 Salto/Ricerca di un brano/
Sintonizzazione della radio
9 Commutazione dei supporti
multimediali fotogra ci (¼P14, 15)
bk Commutazione della modalità di
visualizzazione (¼P9)
bl Selezione delle foto (¼P14, 15)
bm Selezione per confermare
bn Visualizzazione della presentazione
bo Zoom in ingrandimento/riduzione delle
foto
bp Rotazione delle foto
bq Impostazione del timer (¼P20)
br Visualizzazione del menu di
con gurazione (¼P18)
bs Impostazione del controllo della
luminosità
bt
Impostazione degli effetti relativi a
campo sonoro/qualità del suono (¼P14)
ck Regolazione del volume
cl Silenziamento dell’audio
cm Ripetizione della musica (¼P10, 12)
cn Impostazione del modo di riproduzione
audio (¼P10, 12, 13)
co Ascolto di trasmissioni FM
cp
Arresto dell’audio/Spegnimento della radio
cq Ascolto di trasmissioni AM
cr Visualizzazione dell’orologio/calendario
cs Selezione di un brano/di una stazione
radio (¼P10, 11, 13)
ct Ritorno alla schermata precedente/
Visualizzazione di foto con miniature
dk Visualizzazione del menu delle
impostazioni per le foto
dl
Visualizzazione delle informazioni sulle foto
Riproduzione con un solo tasto
Se si preme [CD q/h], [iPod q/h],
[FM] o [AM] mentre l’unità è spenta,
l’unità si accende automaticamente e
viene avviata la riproduzione audio o
la ricezione della radio. (Solo quando
è stato inserito un supporto quale un
CD o un iPod.)
Per utilizzare il telecomando
Inserire le pile
1. Aprire premendo il bordo del
coperchio. (A)
2. Inserire le pile (B: R6/LR6, AA) e
chiudere il coperchio.
C Inserire prima questo lato e poi quello
opposto, quando si chiude il coperchio.
Utilizzare una pila a secco al
manganese o una pila a secco alcalina.
Inserire le pile allineando le polarità (+ e –) con quelle indicate nel telecomando.
Non scaldare e non esporre a amme libere.
Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole per un
periodo di tempo prolungato con porte e nestrini chiusi.
A
B
C
A
B
C
Uso
G
F
D
E
D Sensore dei segnali del telecomando
E Circa 7 metri
F Circa 30º
G Finestrella di trasmissione
Avvertenza
Non collocare oggetti tra il sensore dei
segnali e il telecomando.
Non collocare il sensore dei segnali
sotto la luce solare diretta o sotto una
forte luce di una lampada uorescente
a inverter.
Rimuovere sempre eventuale polvere
dalla nestrella di trasmissione e dal
sensore dell’unità.
Quando si colloca l’unità in un
mobile
La portata di controllo del telecomando
potrebbe ridursi a seconda dello
spessore o dei colori delle ante di vetro
del mobile.
7
RQT9506
32
Collegamento di antenne e fonte di alimentazione
1
3
2
A
G
K
J
L
H
I
B
C
D
E
F
1. Collegamento dell’antenna FM interna
Inserire saldamente no in fondo.
Ricevere i segnali di trasmissioni radio (¼P12) dopo il
collegamento, quindi ssare l’estremità dell’antenna con
un nastro (A) nella posizione con meno interferenze.
2. Collegare l’antenna AM a quadro.
B Inserire nella scanalatura. Inserire saldamente no a
sentire uno scatto.
C Rosso D Bianco E Nero
F Utilizzare un cacciavite a croce, o simile. Non serrare
eccessivamente. In caso contrario, il cacciavite gira a
vuoto e non ssa la vite.
Ricevere i segnali di trasmissioni radio (¼P12) dopo
il collegamento, quindi sistemare l’antenna nella
posizione con meno interferenze.
3. Collegare il cavo di alimentazione CA.
G Alimentatore CA
H Cavo di alimentazione CA
I
Alla presa elettrica di rete domestica (collegare per ultima.)
Inserimento del connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del
connettore potrebbe sporgere come mostrato in gura.
Ciò tuttavia non costituisce alcun problema per l’utilizzo
dell’unità.
J Connettore
K Presa
L 6 mm circa
Nota
Durante l’uso di questa unità l’alimentatore CA potrebbe
riscaldarsi leggermente. Non si tratta di un guasto.
Quando viene attivata la funzione dimostrativa (¼P18)
Quando si collega il cavo di
alimentazione CA, l’unità si
accende automaticamente
e viene visualizzata la
schermata indicata a destra.
Start Demo
Disable the Demo function
Quando non si intende utilizzare la funzione dimostrativa
,
premere [e, r] sul telecomando per selezionare
l’impostazione e disattivarla, quindi premere [OK].
La funzione dimostrativa visualizza delle semplici
spiegazioni relative alle funzioni dell’unità sullo schermo.
La funzione dimostrativa viene attivata se viene
impostata su Attiva o se non viene eseguita alcuna
operazione per oltre 2 minuti. Se si utilizzano le funzioni
dell’unità, la funzione dimostrativa viene annullata e
viene visualizzata la schermata standard.
È possibile commutare la funzione dimostrativa su
Attiva/Disattiva premendo [DISPLAY MODE] sull’unità
principale per circa 2 secondi mentre l’audio è arrestato.
Per rimuovere il cavo di alimentazione CA
Spegnere l’unità.
Dopo che lo schermo si è spento completamente, estrarre il
cavo di alimentazione CA.
Informazioni sui diffusori
I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non
collocarli vicino al televisore, al personal computer o ad
altri dispositivi facilmente in uenzati dal magnetismo.
Se si riproduce l’audio a livelli elevati per periodi di tempo
prolungati, si potrebbero danneggiare i diffusori e ridurre la
loro vita utile.
Quando l’audio è distorto, abbassare il volume anche
nell’uso normale. (La mancata osservanza di questa
indicazione potrebbe provocare danni ai diffusori.)
Non è possibile rimuovere le griglie dei diffusori.
8
Parte posteriore
del prodotto
RQT9506
ITALIANO
33
Impostazione dell’orologio
Questa unità è dotata di funzioni di calendario e timer.
Impostare innanzitutto l’ora.
1. Premere il commutatore di attesa/accensione per
accendere l’unità.
2. Premere [SETUP].
Settings Menu
Image Quality Settings
Clock/Calendar Settings
Demo Mode
Remote Control Mode
3. Premere [e, r] per
selezionare “Clock/Calendar
Settings”, quindi premere
[OK].
4. Premere [e, r] per
selezionare “Set Clock”,
quindi premere [OK].
Clock/Calendar Settings
Select Design
Set Clock
Set Date Indication
Set Clock Indication
5. Premere [w, q] per
selezionare le voci (Data,
Mese, Anno, Ore, Minuti e
AM/PM
), quindi premere
[e, r] per impostarle.
Solo per la visualizzazione
con il ciclo di 12 ore (¼P18)
È anche possibile utilizzare i
tasti numerici.
ad es.) 9: [0] [9]
10: [1] [0]
2090930 10 24
Date Month Year Hour Minute
:
6. Premere [OK].
L’orologio parte da 00 secondi e viene visualizzata la
schermata standard (¼a destra).
Per tornare alla schermata originale, premere
[ RETURN].
Quando viene visualizzata la schermata
introduttiva per l’impostazione dell’ora
Se si tenta di utilizzare una funzione che richiede
l’impostazione dell’ora, quando l’ora non è stata
impostata, viene visualizzata la schermata introduttiva per
l’impostazione dell’ora.
1. Premere [e, r] per selezionare “Set time”, quindi
premere [OK].
2. Eseguire le operazioni 5 e 6 indicate sopra.
Nota
Periodi che è possibile impostare: da gennaio 2000 a
dicembre 2099
L’orologio è leggermente impreciso. Si consiglia la
correzione dell’ora di tanto in tanto.
Qualora il cavo di alimentazione CA venga rimosso o si
veri chi un’interruzione di corrente, controllare l’ora.
Collegamento di antenne e fonte di alimentazione / Impostazione dell’orologio /
Selezione della schermata standard
Selezione della schermata
standard
È possibile selezionare la schermata standard che viene
visualizzata normalmente tra 7 tipi di schermate per audio/
foto e 12 tipi di schermate di orologio con calendario.
Schermata per audio/foto
Premere [DISPLAY MODE] per selezionare la
schermata.
Ad ogni pressione del pulsante, la schermata cambia nel
modo seguente.
A Audio + foto (impostazione di fabbrica)
B Foto
C Orologio + foto
D Calendario + foto
E Audio
F Audio + orologio
G Audio + calendario
A
B
C
30. Sep. 2009 Wed
1
CD
Track
1/22 60:12
CDDA
2:20
Tota l Tim e
1
CD
Track
1/22 60:12
CDDA
2:20
Tota l Tim e
1
CD
Track
1/22 60:12
CDDA
2:20
Tota l Tim e
1
CD
Track
1/22 60:12
CDDA
2:20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22
Tota l Tim e
D
EFG
12
6
9 3
2009 Sep
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
30. Sep. 2009 Wed
12
6
9 3
2009 Sep
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
Dopo aver eseguito l’operazione sulla foto, viene
visualizzata la schermata B.
Premere
[CLOCK].
Premere
[CLOCK].
Schermata orologio/calendario
È possibile selezionare la
schermata dell’orologio/calendario
a piacere tra 12 tipi di disposizioni
12
6
93
30. Sep. 2009 Wed
1. Premere [SETUP].
Settings Menu
Image Quality Settings
Clock/Calendar Settings
Demo Mode
Remote Control Mode
2.
Premere [e, r] per selezionare
“Clock/Calendar Settings”,
quindi premere [OK].
3. Premere [e, r] per
selezionare “Select Design”,
quindi premere [OK].
Clock/Calendar Settings
Select Design
Set Clock
Set Date Indication
Set Clock Indication
4. Premere [e, r, w, q] per selezionare la
schermata, quindi premere [OK].
Per tornare alla schermata originale, premere
[ RETURN].
Per visualizzare un calendario di un mese diverso,
premere [w, q] mentre è visualizzato il calendario.
Nota
Quando si preme [e] mentre è visualizzata la foto, è possibile
visualizzare le informazioni sulla riproduzione della foto.
Quando la schermata dell’audio non è visualizzata
durante la riproduzione audio e si preme [r], è possibile
visualizzare le informazioni sulla riproduzione audio.
La modi ca dello stile dell’orologio con calendario viene
applicata anche alla schermata per audio/foto.
9
RQT9506
34
Ascolto di un CD
CD riproducibili ¼P5
Abbassare il volume di questa unità.
1. Inserire il CD contenente i dati audio (¼P6)
2. Premere [CD q/h].
Per l’unità principale,
premere [AUDIO
SELECTOR] per
selezionare “CD”, quindi
premere [q/h].
(È anche possibile
selezionare “CD” nella
schermata “Switch Audio
Selector” (Commuta
selettore audio) utilizzando
[e, r] sul telecomando.)
La riproduzione ha inizio.
ad es.) Schermata dell’audio
A Traccia in riproduzione
B Stato della riproduzione
C Numero brano/Numero
dei brani
D Tempo di riproduzione
trascorso
1
CD
Track
1/22
60:12
CDDA
2:20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
21 22
Total Time
A
BC
D
Arresto
[g]
Pausa
[CD q/h]
Premere di nuovo per riprendere.
Salto
[u/t, y/i]
Riavvolgimento rapido/
Avanzamento rapido
(Ricerca)
[u/t, y/i]
Durante la riproduzione o in
pausa, premere e tenere premuto
il tasto nché non si raggiunge la
posizione desiderata.
Regolazione del
volume
[+ VOL –]
Visualizzazione delle
informazioni sull’audio
[AUDIO INFO]
Metodi di riproduzione disponibili
Ricerca del brano da
ascoltare
1. Premere [SELECT TRACKS].
Viene visualizzato l’elenco dei
brani.
2. Premere [e, r] per
selezionare il brano, quindi
premere [OK].
La riproduzione inizia con il
brano selezionato.
Riproduzione diretta
Nella schermata standard
Selezionare con i tasti numerici.
Per selezionare i numeri
superiori a 9
ad es.) 16: [ 10] [1] [6]
1 brano/
Casuale
In arresto o durante la riproduzione
Premere [PLAY MODE].
Ad ogni pressione del tasto, la
modalità di riproduzione cambia
nel modo seguente.
Normal: riproduzione normale
1 Track: viene riprodotto solo
il singolo brano selezionato.
Random: i brani vengono
riprodotti in ordine casuale.
Ripetizione
La riproduzione
normale/di 1 brano/
casuale/programmata
viene ripetuta.
In arresto o durante la
riproduzione
Premere [REPEAT].
& viene visualizzato durante
la riproduzione ripetuta.
Per annullare, premere di nuovo
[REPEAT].
Programma
È possibile selezionare
i brani desiderati ( no
a 24 brani) e ascoltarli
nell’ordine preferito.
In arresto
1. Premere [PROGRAM].
Viene visualizzata la
schermata di programmazione.
2. Premere i tasti numerici per
selezionare i brani.
Per selezionare i numeri
superiori a 9
ad es.) 16: [ 10] [1] [6]
3. Ripetere il punto 2 e
selezionare altri brani.
Qualora si tenti di selezionare
25 o più brani, viene
visualizzato un messaggio di
errore.
4. Premere [CD q/h].
La riproduzione programmata
si avvia e viene visualizzata di
nuovo la schermata standard.
Operazioni disponibili per la riproduzione
programmata
Per arrestare
Premere [g].
I contenuti programmati vengono salvati.
Per tornare alla modalità di riproduzione normale
Premere [PLAY MODE] mentre la riproduzione è arrestata.
I contenuti programmati vengono salvati.
Per impostare di nuovo la modalità di riproduzione
programmata, premere [PROGRAM] quando la
riproduzione è arrestata.
Per aggiungere brani alla riproduzione programmata
Mentre la riproduzione è arrestata, premere [PROGRAM] e
quindi i tasti numerici per selezionare brani.
Per annullare l’ultimo brano selezionato per il programma
Premere [PROGRAM] e quindi [DEL] mentre la riproduzione
è arrestata.
Non è possibile selezionare i brani da eliminare.
Per annullare tutti i programmi
1. Mentre la riproduzione è arrestata, premere [PROGRAM]
e quindi [g].
2.
Premere [w, q] per selezionare “Yes”, quindi premere [OK].
Nota
Durante la riproduzione casuale
Non è possibile saltare a un brano una volta che è stato
riprodotto.
La ricerca può essere effettuata solo all’interno del brano
correntemente riprodotto.
Durante la riproduzione programmata
La riproduzione diretta non è disponibile.
La ricerca può essere effettuata solo all’interno del brano
correntemente riprodotto.
I contenuti programmati vengono salvati anche se si
spegne l’unità o se il selettore viene commutato. Tuttavia,
vengono annullati quando si apre lo schermo.
Durante la ricerca non si sente alcun suono.
10
RQT9506
ITALIANO
35
Ascolto di un iPod
iPod utilizzabili ¼P5
Collegamento/ricarica dell’iPod
Spegnere l’iPod prima di collegarlo.
Rimuovere l’iPod da eventuali custodie per iPod.
1. Collegare l’adattatore Dock in dotazione con l’iPod.
Inserire no a sentire uno scatto.
A Vista dall’alto del modello MW-10
B Adattatore dock C Gancio
2. Collegare l’iPod (D).
Inserire e rimuovere l’iPod lentamente.
Non inserire l’iPod con il lato posteriore rivolto in
avanti.
A
B
D
C
La ricarica si avvia quando si collega l’iPod.
Quando l’unità è spenta, l’indicatore di ricarica viene
visualizzato sullo schermo dell’unità.
L’indicatore di ricarica potrebbe non scomparire anche se
la ricarica è stata completata.
Nota
Al termine della ricarica, scollegare l’iPod dall’unità
quando non si intende utilizzarlo per un periodo di tempo
prolungato. Anche se la batteria si scarica naturalmente
dopo averla ricaricata, non viene caricata ulteriormente.
Quando l’adattatore Dock non viene fornito insieme
all’iPod, acquistarlo dalla Apple Inc.
Leggere le istruzioni per l’uso in dotazione con l’iPod.
Non viene fornita alcuna garanzia riguardo ad eventuali
problemi relativi alla gestione dei dati dell’iPod.
Menu di selezione del brano su iPod
Playlists Ricerca tra tutte le playlist
Artists
Ricerca tra i nomi degli artisti
Albums Ricerca tra i titoli degli album
Songs
Ricerca tra tutti i brani registrati
nell’iPod
Podcasts
Ricerca di episodi di programmi
radio ottenuti nell’iTunes store
Audiobooks
Ricerca tra i titoli di audiolibri
acquistati dall’iTunes store o da
“audible.com”
Riproduzione di musica e lmati sull’iPod
Abbassare il volume di questa unità.
1. Collegare l’iPod. (¼a sinistra)
2. Premere [iPod q/h].
Per l’unità principale,
premere [AUDIO
SELECTOR] per
selezionare “iPod”, quindi
premere [q/h].
(È anche possibile
selezionare “iPod” nella
schermata “Switch Audio
Selector” (Commuta
selettore audio) utilizzando
[e, r] sul telecomando.)
La riproduzione ha inizio.
ad es.) Schermata dell’audio
A
Nome playlist
Nome artista
Nome album
Nome brano
B Stato della riproduzione
C Numero brano/Numero
dei brani
D Tempo di riproduzione
trascorso
iPod
Andes
Los Panas
Al Partir
1/22
Al Final
Al Partir
Ave de Cristal
Condor Malcu
Cutimuy
El Arbol de mi Destino
El ultimo Amanecer
Ingratitud
La Ventana
Mi Pecado
2:20
A
BC
D
Pausa
[iPod q/h] o [g]
Premere [iPod q/h] per
riprendere.
Salto
Durante la riproduzione o in pausa
[u/t, y/i]
Riavvolgimento rapido/
Avanzamento rapido
(Ricerca)
[u/t, y/i]
Durante la riproduzione o in
pausa, premere e tenere premuto
il tasto nché non si raggiunge la
posizione desiderata.
Regolazione del volume
[+ VOL –]
Visualizzazione delle
informazioni sull’audio
[AUDIO INFO]
Nota
A seconda delle caratteristiche dello schermo, il lmato
sull’iPod viene visualizzato leggermente allungato nella
direzione orizzontale.
Se si apre lo schermo durante la riproduzione di un
lmato, lo schermo diventa scuro; tuttavia, la riproduzione
del lmato prosegue.
Per l’iPod, la riproduzione di lmati potrebbe non essere
disponibile, a seconda della versione.
Non è possibile riprodurre su questa unità foto presenti
sull’iPod.
Ricerca del brano o del lmato da riprodurre
1. Premere [SELECT TRACKS].
2. Premere [e, r] per selezionare “Music”, “Videos” o “List
of Currently Playing Tracks”, quindi premere [OK].
Quando si seleziona “Music”, viene visualizzato il menu
di selezione del brano (¼a sinistra).
3. Premere [e, r] e [OK] per cercare il brano e riprodurlo.
Quando si preme [w, q] sullo schermo che visualizza la
scheda di selezione ( , ), è possibile commutare l’elenco.
Ascolto di un CD / Ascolto di un iPod
11
RQT9506
36
Riproduzione
casuale
(solo per la musica)
I brani o gli album
vengono riprodotti in
ordine casuale.
Premere [PLAY MODE].
Ad ogni pressione
Songs Albums Off
Ripetizione
È possibile ripetere la
riproduzione normale/
casuale.
Premere [REPEAT].
Ad ogni pressione
One All Off
Nota
Per la riproduzione casuale degli album, i brani in ogni
album vengono riprodotti nell’ordine corretto.
Se si riproduce un lmato, l’impostazione della
riproduzione casuale potrebbe venire disattivata (“Off”).
Quando si cambia la modalità di riproduzione, l’elenco dei
brani visualizzato nella schermata di riproduzione audio
potrebbe risultare diverso dai brani riprodotti. Qualora si
veri chi questa eventualità, selezionare di nuovo i brani dal
menu di selezione dei brani.
Se viene collegato a questa unità un iPod su
cui sono impostate le funzioni di riproduzione
casuale/ripetuta:
La riproduzione viene eseguita con lo stesso metodo di
riproduzione.
Inoltre, anche se l’iPod viene rimosso dopo aver impostato
il metodo di riproduzione sull’unità, l’iPod continua a
conservare lo stesso metodo di riproduzione.
Ascolto di un iPod
Ascolto della radio
Regolare la frequenza da ascoltare (sintonia
manuale)
1. Premere [FM] o [AM].
Per l’unità principale, premere [AUDIO SELECTOR]
per selezionare “FM” o “AM”.
2. Premere [PLAY MODE] per selezionare “Manual
Tuning”.
3. Premere [u/t, y/i]
per sintonizzare la stazione
desiderata.
A Si illumina quando si
ricevono i segnali.
B Si illumina quando si riceve
una trasmissione FM stereo.
FM
108.00
MHz
Manual Stereo
A
B
Sintonia automatica
Premere e tenere premuto
[u/t, y/i] nché
l’indicatore di frequenza inizia a
scorrere.
Si arresta quando si riceve la
trasmissione.
Qualora sia presente
un’interferenza nel’ambiente
circostante durante la sintonia
automatica, la trasmissione
potrebbe non venire ricevuta e
la frequenza potrebbe arrestarsi.
Per arrestare la sintonia
automatica, premere di nuovo
[u/t, y/i].
Arresto dell’audio della
radio
[g]
Per ascoltare di nuovo la radio,
premere [FM] o [AM]. (Per l’unità
principale, premere [AUDIO
SELECTOR].)
Trasmissioni RDS
L’unità è in grado di visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema RDS (Radio Data System) disponibili in alcune
aree. Vengono visualizzati i dati di testo, il nome di una
stazione radio e il tipo di programma.
Indicazioni PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R. M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R. M: Middle of the road music (musica leggera)
Nota
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la
ricezione è scadente.
12
RQT9506
ITALIANO
37
Memorizzazione delle stazioni radio da ascoltare
(sintonizzazione di preselezioni)
Memorizzazione delle stazioni radio
È possibile memorizzare no a 30 stazioni FM e 15 stazioni
AM. Sono disponibili 2 metodi a questo scopo.
Auto Memory
(Memorizzazione
automatica)
Memorizzazione
automatica delle
stazioni radio, a
partire dalla frequenza
memorizzata per prima
e memorizzando le
stazioni successive.
È possibile selezionare il livello
minimo di frequenza (FM: 87,50
MHz, AM: 522 kHz) o qualsiasi
livello di frequenza come
posizione di avvio della memoria.
1. Premere [FM] o [AM].
Per iniziare a memorizzare
a partire da una frequenza
arbitraria, regolare prima il
livello di frequenza.
2. Premere [PROGRAM].
3. Premere [e, r] per
selezionare “Auto Memory”,
quindi premere [OK].
4.
Premere [e, r] per selezionare
la “Minimum Frequency
(frequenza minima)” o
la “Current Frequency
(frequenza corrente)”, quindi
premere [OK].
La memorizzazione
automatica ha inizio. Al
termine, l’unità riceve la
stazione radio memorizzata
per ultima.
Registrazione di
preselezioni dei
canali
Memorizzazione
manuale delle stazioni
radio preferite
1. Ricevere la stazione radio
da memorizzare. (¼P12)
È possibile registrare
l’impostazione monofonica
(¼a destra) per la banda FM.
2. Premere [PROGRAM].
3.
Premere [e, r] per
selezionare “Register/Delete
Preset”, quindi premere [OK].
4. Premere [e, r] per
selezionare il canale, quindi
premere [OK].
Ascolto del canale memorizzato precedentemente
Preset Tuning
(Sintonia delle
preselezioni)
1. Premere [FM] o [AM].
2. Premere [PLAY MODE] per
selezionare “Preset Tuning”.
3. Premere [u/t, y/i]
per selezionare il canale.
È anche possibile effettuare
la selezione con i tasti
numerici.
È anche possibile premere
[SELECT TRACKS], premere
[e, r] per selezionare il
canale, quindi premere [OK].
Per annullare le stazioni radio memorizzate
1. Premere [PROGRAM].
2. Premere [e, r] per selezionare “Register/Delete Preset”,
quindi premere [OK].
3. Premere [e, r] per selezionare il canale da eliminare,
quindi premere [DEL].
Viene visualizzato il messaggio relativo alla cancellazione.
Qualora si ricevano disturbi eccessivi dai
segnali FM stereo
1. Premere e tenere premuto [PLAY MODE] per almeno 2
secondi circa, per selezionare “Mono”.
Ogni volta che si preme e si tiene premuto il tasto
Auto (Stereo) Mono
Viene visualizzato “Mono”.
Quando si cambia la frequenza di trasmissione con la
sintonia manuale, l’impostazione torna su “Auto (Stereo)”.
Normalmente, impostare “Auto (Stereo)”.
Qualora si ricevano disturbi eccessivi dai
segnali di trasmissioni AM (BP: Beat-proof
(annullamento disturbi))
1. Premere [PROGRAM].
2. Premere [e, r] per selezionare “Beat-proof”.
3. Premere [w, q] per selezionare l’impostazione meno
rumorosa tra “BP1” e “BP4”.
4. Premere [
RETURN] per tornare alla schermata
standard.
Mantenere la massima distanza possibile tra l’antenna AM
a quadro, l’alimentatore CA e l’unità principale.
Quando la ricezione radio è scadente
Qualora la ricezione radio sia scadente, utilizzare
un’antenna esterna.
Antenna FM esterna (utilizzando l’antenna di un
televisore)
Rimuovere l’antenna FM interna in dotazione.
Collegare un cavo coassiale (disponibile in commercio)
(A) al terminale per antenna FM (B) di questa unità e al
terminale per antenna TV (Tipo F) (C).
A
B
C
Qualora la ricezione sia ancora scadente con il
collegamento indicato sopra, potrebbe essere necessaria
un’antenna FM dedicata (disponibile in commercio)
o un booster (ampli catore di segnale, disponibile in
commercio). Consultare il proprio rivenditore per i dettagli.
Ascolto di un iPod / Ascolto della radio
13
RQT9506
38
Impostazione di qualità del
suono/campo sonoro, e così via.
Modi ca della qualità del suono e del campo
sonoro
1. Premere [SOUND].
2. Premere [e, r] per
selezionare l’effetto (¼sotto),
quindi premere [w, q] per
selezionare un’impostazione.
Quando si preme [
RETURN],
viene visualizzata di nuovo la
schermata standard.
Sound Settings
Equalizer
Bass
Treble
Surround
D.BASS
Voci di impostazione audio
Le impostazioni di fabbrica sono sottolineate.
Equalizer
(Equalizzatore)
È possibile selezionare
la qualità del suono
preferita a seconda
delle sorgenti audio.
Manual
Regola separatamente i livelli
delle gamme di frequenze alte e
basse. (¼sotto)
Flat
Quando non si utilizza l’effetto
sulla qualità del suono
Heavy
Aggiunge vigore alla musica rock
Clear
Rende più nitidi i suoni più alti
del jazz
Soft
Per la musica di sottofondo
Vocal
Aggiunge brillantezza alla voce
Quando si seleziona “Manual”
Premere [e, r] per selezionare
“Bass (gamma delle frequenze
basse)” o “Treble (gamma delle
frequenze alte)”, quindi premere
[w, q] per selezionare il livello
(da -4 a +4).
Surround
È possibile ascoltare
un suono più ampio.
On / Off
D.BASS
È possibile ascoltare
bassi profondi.
On / Off
L’effetto ottenuto potrebbe
risultare inferiore a seconda
delle sorgenti audio utilizzate
per la riproduzione.
Silenziamento del volume
Premere [MUTE].
Premere di nuovo per riprendere.
Questa funzione viene
annullata anche regolando il
volume o attivando la fonte di
alimentazione.
Selezione delle foto da
visualizzare
È possibile riprodurre foto presenti su una scheda SD, su un
CD o nella memoria interna.
Per visualizzare le foto nella memoria interna, copiarvi
prima tali foto. (¼P16)
Foto riproducibili (JPEG) ¼P5
Quando si inserisce una scheda SD o un CD
contenenti le di fotogra e
Viene visualizzato il menu di
riproduzione delle fotogra e.
Premere [e, r] per selezionare
il menu, quindi premere [OK].
View Most Recent Photos
(Visualizza le foto più recenti)
(Solo per la scheda SD)
SD Card Menu
View Most Recent Photos
Select Photo to View
Copy Photo
Cancel
Select Photo to View (Seleziona foto da visualizzare)
(¼sotto, P15)
Copy Photo (Copia foto) (¼P16)
Se si seleziona “Cancel”, viene visualizzata di nuovo la
schermata standard.
Di seguito viene illustrato il metodo per selezionare e
riprodurre foto tra tutte le foto su tutti i supporti selezionati e
riprodurle quando sono già inseriti una scheda SD o un CD.
1. Premere [PHOTO MEDIA]
per selezionare “Internal
Memory”, “SD” o “CD”.
Ad ogni pressione, il supporto
viene commutato.
È anche possibile utilizzare
[e, r].
Select Photo Media
Internal Memory
SD
CD
2. Premere [SELECT PHOTOS].
3. Premere [e, r] per
selezionare “All Photos”,
quindi premere [OK].
Internal Memory Photo Selection Menu
All Photos
Recently Imported Photos
Date Search
Folder Search
4. Premere [e, r, w, q] per
selezionare la foto, quindi
premere [OK].
La foto viene visualizzata.
Esecuzione della presentazione
Premere [SLIDE SHOW] o [OK].
La presentazione si avvia con la foto visualizzata.
Quando si preme di nuovo [OK], lo schermo torna alla
visualizzazione singola.
È possibile impostare l’ordine, l’effetto e l’intervallo della
presentazione. (¼P18)
Nota
La visualizzazione delle foto potrebbe richiedere del
tempo. In particolar modo, la visualizzazione delle foto su
un CD potrebbe richiedere svariate decine di secondi. Per
questo motivo, è possibile che le foto vengano visualizzate
in ritardo rispetto all’intervallo della presentazione. (¼P18)
Le presentazioni della memoria interna e della scheda SD
vengono riprodotte ripetutamente.
14
RQT9506
ITALIANO
39
Operazioni durante la riproduzione di foto
Selezione delle foto
dalla visualizzazione
delle miniature
1
1. Premere [ RETURN].
Viene visualizzata la schermata
delle miniature fotogra che.
2. Premere [e, r, w, q] per
selezionare le foto, quindi
premere [OK].
Scorrimento delle foto
(Solo per la scheda SD e la
memoria interna)
Premere e tenere premuto [w, q].
Quando si rilascia il dito, lo
scorrimento si arresta e la
foto visualizzata al centro
viene visualizzata nella
visualizzazione singola.
È possibile far scorrere anche la
schermata delle miniature.
Zoom delle immagini
Premere [ZOOM (PHOTO)].
Ad ogni pressione
×1 ×1.5 ×2
Durante lo zoom, è possibile
spostarsi nella posizione
preferita utilizzando
[e, r, w, q].
Rotazione delle
immagini
Premere [ROTATE (PHOTO)].
Ad ogni pressione, la foto ruota
in senso antiorario di 90°.
Visualizzazione delle
informazioni sulle foto
Premere [INFO (PHOTO)].
Vengono visualizzati dati delle
foto quali nome le, numero
di pixel, data di acquisizione e
così via.
Quando è visualizzata la barra
di scorrimento, è possibile
spostarsi sullo schermo
utilizzando [e, r].
Per tornare alla schermata
originale, premere
[ RETURN].
1
Una miniatura è un’immagine ridotta di più immagini per
visualizzarle in un elenco.
Nota
Qualora non sia possibile visualizzare alcune immagini
con la visualizzazione delle miniature, viene visualizzato
”. Inoltre, a seconda della foto o del supporto, le
immagini delle miniature in scorrimento potrebbero venire
visualizzate come “ ”.
Lo scorrimento non è possibile durante la riproduzione
casuale delle foto. Inoltre, non è possibile tornare alla foto
precedente, anche se si preme [w].
Quando si esegue lo zoom in ingrandimento sulla foto,
oppure vengono visualizzate le informazioni relative alla foto
durante la presentazione, se non si torna alla schermata
precedente, la schermata non passa alla foto successiva.
Quando si apre la parte dello schermo durante la
riproduzione di una presentazione, quest’ultima viene
messa in pausa.
Se l’unità viene spenta o si rimuovono i supporti,
l’impostazione della rotazione delle immagini per SD/CD
viene annullata.
Visualizzazione delle foto divise in categorie
1. Premere [PHOTO MEDIA] per selezionare
“Internal Memory”, “SD” o “CD”.
2. Premere [SELECT PHOTOS].
3. Premere [e, r] per selezionare le categorie delle
foto (¼sotto), quindi premere [OK].
Il tipo di categoria varia a seconda del supporto.
4. Selezionare le foto seguendo le istruzioni sullo
schermo.
Categorie delle foto
All Photos
(Tutte le foto)
(¼P14)
Recently Imported
Photos
(Foto importate di
recente)
(Solo per la memoria interna)
Selezionare tra le foto importate
di recente nella memoria interna.
Le foto copiate direttamente
da un computer non vengono
incluse.
Date Search
(Ricerca per data)
(Solo per la scheda SD e la
memoria interna)
Le foto vengono selezionate per
data.
Folder Search
(Ricerca cartella)
Selezionare dalla cartella.
SD Favourite
(Preferiti SD)
(1 a 10)
2
(Solo per la scheda SD)
Selezionare tra le foto registrate
come “Favourite” nella fotocamera
digitale Panasonic LUMIX, e così
via.
LUMIX: SD Favourite 4
Per i dettagli su come registrare
“Favourite” sulla LUMIX, e
così via, consultare le relative
istruzioni per l’uso.
Favourite
(Preferite da) (1 a 3)
(Solo per la memoria interna)
Selezionare tra le foto registrate
come “Favourite” su questa unità.
(¼P16)
2
Visualizzato solo se sono presenti delle foto.
Nota
La presentazione viene eseguita solo all’interno della
categoria selezionata.
Gli “SD Favourite (Preferiti SD)” vengono classi cati in
base alle informazioni delle impostazioni DPOF, vale a
dire che i preferiti impostati su unità diverse dai prodotti
Panasonic potrebbero non venire classi cati come “SD
Favourite (Preferiti SD)”.
Per la Ricerca per data è possibile selezionare una data
da gennaio 2000 a dicembre 2099.
Impostazione di qualità del suono/campo sonoro, e così via / Selezione delle foto da visualizzare
15
RQT9506
40
Modi ca delle foto
Copia delle foto
È possibile copiare le foto dalla scheda SD o dal CD alla
memoria interna (4 GB).
Selezionare la categoria di foto. (¼P15)
Arrestare prima l’audio.
1. Premere [MENU (PHOTO)].
Photo Menu
Copy Photo
Edit Photo
Photo Playback Settings
2. Premere [e, r] per
selezionare “Copy Photo”,
quindi premere [OK].
3. Premere [e, r] per
selezionare “Import from SD”
o “Import from CD”, quindi
premere [OK].
Copy Photo
Import from SD
Import from CD
Compression when Importing
4. Premere [e, r, w, q] per selezionare la foto,
quindi premere [OK].
viene visualizzato sulle foto selezionate. Per
annullare, premere di nuovo [OK].
Se si preme [MENU (PHOTO)], è possibile
selezionare “Select All” o “Clear All” sulle foto,
oppure passare alla visualizzazione singola.
5. Premere [MENU (PHOTO)], premere [e, r] per
selezionare “Copy”, quindi premere [OK].
6. Premere [w, q] per selezionare “Yes”, quindi
premere [OK].
Per arrestare la copia
Premere [ RETURN].
Le foto già copiate restano nella memoria interna.
Compressione dei dati
per l’importazione
È possibile aumentare il numero
di foto che è possibile copiare.
Impostazione di fabbrica: Off
1. Premere [MENU (PHOTO)].
2.
Premere [e, r] per selezionare
“Copy Photo”, quindi premere [OK].
3. Premere [e, r] per selezionare
“Compression when Importing”.
4. Premere [w, q] per selezionare
“On”.
Nota
I nomi le e i nomi delle cartelle delle foto copiati vengono
assegnati nel modo seguente.
Ad esempio: se vengono copiate il 24 agosto, 2009
Nome cartella: 090824_1
Nome le: 08240001.JPG
La dimensione della foto compressa non può essere
riportata alla dimensione dei dati originali.
Se si apre lo schermo mentre si copia dal CD alla
memoria interna, la copia viene interrotta. (le foto già
copiate restano nella memoria interna.)
Anche se le foto vengono impostate tra i preferiti o
protette, le informazioni non vengono copiate.
Qualora il supporto delle foto venga commutato su
“Internal Memory” dopo aver copiato le foto, la nuova
cartella creata mediante la copia viene selezionata
automaticamente.
A causa delle limitazioni del le system, la capacità della
memoria interna visualizzata non coincide con la quantità
di dati dei le che possono essere copiati.
Backup sulla scheda SD delle foto presenti nella
memoria interna ¼P19
Copia delle foto da un computer ¼P21
Registrazione della foto come “Favourite”
(Solo per la memoria interna)
È possibile registrare le foto con uno dei “Favourite (1 a 3)”.
Selezionare “Internal Memory” tra i supporti fotogra ci.
(¼P14)
Selezionare la categoria di foto. (¼P15)
Arrestare prima l’audio.
1. Premere [MENU (PHOTO)].
Photo Menu
Copy Photo
Edit Photo
Photo Playback Settings
2. Premere [e, r] per
selezionare “Edit Photo”,
quindi premere [OK].
3. Premere [e, r] per
selezionare “Edit Favourites”,
quindi premere [OK].
Edit Photo
Edit Favourites
Reset Favourites
Delete Files
Set Protection
4. Premere [e, r] per
selezionare “Favourite 1”,
“Favourite 2” o “Favourite
3”, quindi premere [OK].
Favourite 1
Favourite 2
Favourite 3
5. Premere [e, r, w, q] per selezionare la foto,
quindi premere [OK].
viene visualizzato sulla foto selezionata (se è in
“Favourite 1”). Per annullare, premere di nuovo [OK].
(“
”, “ ” o viene visualizzato sulle foto
registrate.)
Se si preme [MENU (PHOTO)], è possibile
selezionare “Select All” o “Clear All” sulle foto,
oppure passare alla visualizzazione singola.
6. Premere [MENU (PHOTO)], premere [e, r] per
selezionare “End Editing of Favourites”, quindi
premere [OK].
Visualizzazione delle
foto registrate
Vedere “Visualizzazione delle foto
divise in categorie” (¼P15)
Reimpostazione della
registrazione
1. Premere [MENU (PHOTO)].
2. Premere [e, r] per
selezionare “Edit Photo”, quindi
premere [OK].
3. Premere [e, r] per
selezionare “Reset Favourites”,
quindi premere [OK].
4. Premere [e, r] per selezionare
i preferiti da reimpostare, quindi
premere [OK].
5. Premere [w, q] per selezionare
“Yes”, quindi premere [OK].
Nota
È possibile registrare no a 999 foto con “Favourite
(1 a 3)”, rispettivamente.
Alcune foto non possono essere registrate.
16
RQT9506
ITALIANO
41
Eliminazione delle foto
(Solo per la memoria interna)
Selezionare “Internal Memory” tra i supporti fotogra ci.
(¼P14)
Selezionare la categoria di foto. (¼P15)
Arrestare prima l’audio.
1. Premere [MENU (PHOTO)].
2. Premere [e, r] per selezionare “Edit Photo”,
quindi premere [OK].
3. Premere [e, r] per selezionare “Delete Files”,
quindi premere [OK].
4. Premere [e, r, w, q] per selezionare la foto,
quindi premere [OK].
viene visualizzato sulle foto selezionate. Per
annullare, premere di nuovo [OK].
Se si preme [MENU (PHOTO)], è possibile
selezionare “Select All” o “Clear All” sulle foto,
oppure passare alla visualizzazione singola.
5. Premere [MENU (PHOTO)], premere [e, r] per
selezionare “Delete”, quindi premere [OK].
6. Premere [w, q] per selezionare “Yes”, quindi
premere [OK].
Nota
Non è possibile recuperare le foto eliminate.
Per eliminarle completamente, eseguire “Format Internal
Memory”. (¼P19)
Protezione delle foto
(Solo per la memoria interna)
È possibile proteggere le foto per evitare che vengano
eliminate per errore.
Selezionare “Internal Memory” tra i supporti fotogra ci.
(¼P14)
Selezionare la categoria di foto. (¼P15)
Arrestare prima l’audio.
1. Premere [MENU (PHOTO)].
2. Premere [e, r] per selezionare “Edit Photo”,
quindi premere [OK].
3. Premere [e, r] per selezionare “Set Protection”,
quindi premere [OK].
4. Premere [e, r, w, q] per selezionare la foto,
quindi premere [OK].
viene visualizzato sulle foto selezionate. Per
annullare, premere di nuovo [OK].
Se si preme [MENU (PHOTO)], è possibile
selezionare “Select All” o “Clear All” sulle foto,
oppure passare alla visualizzazione singola.
5. Premere [MENU (PHOTO)], premere [e, r] per
selezionare “End Protection Setting”, quindi
premere [OK].
Nota
Anche se si imposta la protezione per le foto, queste
ultime possono essere eliminate se si formatta la memoria
interna.
Modi ca delle foto
17
RQT9506
42
Impostazioni per la
riproduzione di foto
Utilizzo di base
1. Premere [MENU (PHOTO)].
Photo Menu
Copy Photo
Edit Photo
Photo Playback Settings
2. Premere [e, r] per
selezionare “Photo Playback
Settings”, quindi premere
[OK].
3. Premere [e, r] per selezionare la voce (¼sotto).
4. Premere [w, q] per selezionare l’impostazione.
Per tornare alla schermata standard, premere più volte
[ RETURN].
Impostazione di voci per la riproduzione di foto
Le impostazioni di fabbrica sono sottolineate.
Date Indication
(Indicazione della
data)
On / Off
Colour Effects
(Effetti colore)
Colour/Black and White/Sepia
Quando le foto vengono
visualizzate nella
visualizzazione delle miniature,
vengono visualizzate con la
tonalità di colore originale.
Slideshow Order
(Ordine presentazione)
Normal:
Riproduce le immagini nell’ordine
dei nomi le.
Random:
Le foto nella categoria vengono
riprodotte in ordine casuale.
Le impostazioni vengono
salvate anche se si spegne
l’unità o se il supporto viene
commutato.
Slideshow Effects
(
Effetti della
presentazione)
Fade:
La foto successiva viene
visualizzata gradualmente e
riprodotta durante la transizione
tra le foto.
Motion:
Riproduce la foto mentre la
ingrandisce e la sposta su e giù, a
destra e a sinistra, e in direzione
diagonale.
Slide-in:
Riproduce la transizione tra le foto
con un movimento uido da destra
verso sinistra.
Quando si imposta “Motion”,
l’impostazione “Slideshow
Interval” viene disattivata.
Slideshow Interval
(Intervallo
presentazione)
5 sec/10 sec/30 sec/
5 min/10 min/30 min/
1 hour/3 hours/12 hours/24 hours
Change On The Hour:
Le foto vengono cambiate allo
scoccare di ogni ora.
Change Daily:
Le foto vengono cambiate quando
cambia la data del calendario.
Sync Music:
Le foto cambiano ogni volta che si
cambia brano del CD/iPod.
Se si preme [
u/t, y/i
]
e si salta un brano, anche le foto
cambiano. (Le foto non cambiano
durante l’arresto o la pausa.)
Quando si esegue la riproduzione
di una presentazione per un
numero ridotto di foto con un breve
intervallo, le foto potrebbero non
venire visualizzate normalmente.
Uso del menu di con gurazione
Utilizzo di base
1. Premere [SETUP].
Settings Menu
Image Quality Settings
Clock/Calendar Settings
Demo Mode
Remote Control Mode
2. Premere [e, r] per
selezionare la voce (¼sotto)
quindi premere [OK].
3. Eseguire l’impostazione a seconda delle
istruzioni sullo schermo.
Per tornare alla schermata standard, premere più volte
[ RETURN].
Voci di impostazione
Le impostazioni di fabbrica sono sottolineate.
Image Quality
Settings
(Impostazioni qualità
immagine)
Selezionare “Image Quality Mode”
o “Adjust Brightness” al punto
3 nell’utilizzo di base. Quindi,
eseguire ciascuna impostazione.
Image Quality Mode
Standard:
Qualità di immagine standard
Soft:
Qualità di immagine dall’aspetto
piacevole
Dynamic:
Qualità di immagine vivida con
distinzione chiara tra chiaro e scuro
Adjust Brightness
(Solo quando il controllo della
luminosità è impostato su “Off”)
La luminosità viene regolata
nella gamma tra “1” e “10”.
L’impostazione prede nita è “10”.
Clock/Calender
Settings
(Impostazioni
orologio/calendario)
Seleziona stile ¼P9
Imposta orologio ¼P9
Set Date Indication:
Selezionare Date/Month/Year o
Month/Date/Year.
Set Clock Indication:
Selezionare “24-hour System” o
“12-hour System”.
Demo Mode
(Modalità dimostrativa)
Disable/Enable
Per la funzione dimostrativa ¼P8
18
RQT9506
ITALIANO
43
Remote Control
Mode
(Modalità del
telecomando)
Quando si veri ca un
malfunzionamento su questa unità
mentre si utilizza il telecomando
di altri apparecchi, modi care
la modalità del telecomando
dell’unità principale e del
telecomando.
Ad esempio: quando si imposta la
modalità del telecomando su 2
1. Selezionare “Remote Control 2”
al punto 3 nell’utilizzo di base,
quindi premere [OK].
2.
Premere e tenere premuto il
tasto [OK] senza puntare il
telecomando verso questa unità,
quindi premere e tenere premuto
il tasto numerico [2] per almeno 2
secondi.
3.
Premere
[OK].
Initialise Settings
(Inizializza
impostazioni)
Le impostazioni di questa unità
vengono riportate ai valori
prede niti di fabbrica.
1. Selezionare “Yes” al punto
3 nell’utilizzo di base, quindi
premere [OK].
2. Selezionare di nuovo “Yes”,
quindi premere [OK].
L’impostazione dell’orologio e i le
delle foto presenti nella memoria
interna non vengono modi cati.
Format Card
(Formatta scheda)
1. Selezionare “Yes” al punto
3 nell’utilizzo di base, quindi
premere [OK].
2. Selezionare di nuovo “Yes”,
quindi premere [OK].
Tutti i dati sulla scheda SD
vengono eliminati.
Back Up Internal
Memory
(Backup memoria
interna)
Viene eseguito il backup sulla
scheda SD dei dati delle foto
presenti nella memoria interna.
Selezionare “Yes” al punto
3 nell’utilizzo di base, quindi
premere [OK].
Se si preme [ RETURN]
durante il backup e l’operazione
si arresta, le foto di cui è già
stato eseguito il backup restano
sulla scheda SD.
Non è possibile eseguire il
backup delle impostazioni dei
“Favourite”, delle informazioni
sulla rotazione o la protezione
delle foto.
Il tempo richiesto per il backup
potrebbe essere più lungo, a
seconda del numero di foto da
salvare o della quantità di dati.
(Circa 10 minuti per 1000 le)
Format Internal
Memory
(Formatta memoria
interna)
1. Selezionare “Yes” al punto
3 nell’utilizzo di base, quindi
premere [OK].
2. Selezionare di nuovo “Yes”,
quindi premere [OK].
Anche le foto protette vengono
eliminate.
Anche se si formatta la memoria
interna o si eliminano tutte le
foto (¼P17), la dimensione
dell’area di memoria interna
utilizzata non si azzera, poiché il
sistema utilizza parte dell’area.
System Software Info
(Informazioni sul
software di sistema)
È possibile veri care le
informazioni (versione) del
software di sistema dell’unità.
Per la versione più aggiornata
delle informazioni, consultare la
home page seguente.
http://panasonic.jp/support/global/
cs/audio/
Update System
Software
(Aggiorna software di
sistema)
Questa funzione andrà utilizzata
quando sarà necessario
aggiornare il software di sistema in
futuro per migliorare le prestazioni.
Assicurarsi di eseguire la
registrazione dell’utente, che
è necessaria per ricevere
le informazioni relative
all’aggiornamento del software di
sistema.
Per i dettagli, consultare la home
page seguente.
http://panasonic.jp/support/global/
cs/audio/
Modi ca del controllo della
luminosità
Premere [DIMMER].
Ad ogni pressione del tasto:
Off (normale) On
Impostazione di fabbrica: Off
L’impostazione resta salvata anche quando l’unità è spenta.
Impostazioni per la riproduzione di foto / Uso del menu di con gurazione /
Modi ca del controllo della luminosità
19
RQT9506
44
Uso del timer
Le foto o l’audio vengono riprodotti automaticamente all’orario impostato.
È possibile impostare “Timer 1”, “Timer 2” e “Timer 3”.
Impostare prima l’orologio (¼P9)
Per ascoltare la radio, sintonizzare prima i canali.
Nell’impostazione del timer, impostare solo la sorgente audio e il volume per la riproduzione audio. Per la riproduzione
casuale, ripetuta, e così via, eseguire le impostazioni prima che la riproduzione con il timer si avvii.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [ RETURN].
Per tornare al menu delle impostazioni del timer
Premere [z TIMER].
Per disattivare il timer impostato
Selezionare “Disable This Timer” al punto 3 -2, quindi
premere [OK].
Per eliminare l’impostazione del timer
Selezionare “Initialise This Timer” al punto 3 -2, quindi
premere [OK].
Quando è impostato il timer
Quando si accende l’unità, se la riproduzione audio è
impostata su “On”, viene visualizzato z un minuto prima
dell’orario di avvio del timer.
All’orario di avvio del timer, l’audio viene incrementato
progressivamente no al volume impostato e viene
riprodotto. (z lampeggia)
Nota
Il timer si attiva all’orario impostato, a meno che non lo si
imposti su “Disable”
Un timer inferiore a 10 minuti potrebbe non venire
visualizzato sulla schermata delle impostazioni del timer.
(Quando la riproduzione audio è impostata su “On”, viene
visualizzato solo “
”.)
Di seguito viene illustrato come esempio il caso in cui si
imposta il “Timer 1”.
1. Premere [zTIMER].
Timer Setting Menu
Timer 1 Settings Time
r
3069
Sun
M
2.
Premere
[w, q]
per
selezionare “Timer 1 Settings”,
quindi premere [OK].
3. Impostare l’impostazione di
attesa su Attiva.
1.
Premere [e, r] per
selezionare “Standby”, quindi
premere [OK].
2. Premere [e, r] per
selezionare “Enable This
Timer”, quindi premere [OK].
Timer 1 Settings
Standby
Day
Time
Enable
Unset
0:00-0
:
4. Impostare il giorno.
1. Premere [e, r] per
selezionare “Day”, quindi
premere [OK].
2. Premere [e, r] per
selezionare il giorno,
aggiungere il segno di spunta
con [w, q] quindi premere
[OK].
Timer 1 Day Settings
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesda
y
5. Impostare l’ora
1. Premere [e, r] per
selezionare “Time”, quindi
premere [OK].
2. Premere [w, q, e, r] per
impostare l’ora di avvio/ ne,
quindi premere [OK].
Ʒ7 00 Ʒ800
Start Time End Time
È anche possibile utilizzare i tasti numerici.
ad es.) 9: [0] [9]
10: [1] [0]
6.
Selezionare Riproduzione
audio ATTIVATA/DISATTIVATA.
1. Premere [e, r] per
selezionare “Audio Playback”,
quindi premere [OK].
2. Premere [e, r] per
selezionare “Audio Playback”,
premere [w, q] per
selezionare “On” o “Off”.
Timer 1 Audio Settings
Source: CD
Audio Playback
Playback Time
Update Source/Volume
On
30 minutes
Solo quando è impostata la riproduzione audio
7. Premere [e, r] per
selezionare “Playback Time”,
quindi premere [w, q] per
selezionare la durata della
riproduzione.
10 minutes/30 minutes/1 hour/
2 hours/3 hours/No Limit
Timer 1 Audio Settings
Audio Playback
Playback Time
Update Source/Volume
On
1 hour
Source: CD
È possibile impostare la durata della riproduzione
solo nell’intervallo tra l’ora di inizio e l’ora di ne
dell’impostazione del timer.
8. Premere [e, r] per
selezionare “Update Source/
Volume”, quindi premere
[OK].
Source:CD
Volume:25
Playback Time
Update Source/Volume
1 hour
Confirm
Vengono visualizzati la sorgente audio e il volume.
Quando non si intende modi care i parametri, premere
[w, q] per selezionare “No”, quindi premere [OK].
Quando si intende modi care i parametri, eseguire
l’impostazione utilizzando il tasto di selezione audio
o il tasto del volume, premere [w, q] per selezionare
“Yes”, quindi premere [OK].
Come prova, è possibile riprodurre la sorgente audio.
9. Premere [e, r] per selezionare “Con rm”, quindi
premere [OK].
10. Premere [e, r] per selezionare “Con rm”, quindi
premere [OK].
Se l’orario di funzionamento si sovrappone alle
impostazioni di altri timer, viene visualizzato un
messaggio di conferma.
Se si seleziona “Yes”, gli altri timer con orario
sovrapposto vengono disattivati.
Se si seleziona “No”, la schermata originale viene
ripristinata con i contenuti dell’impostazione del timer
predisposti.
11. Premere [ RETURN].
Viene visualizzata di nuovo la schermata standard.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic MW-10 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per