Elinchrom ELC PRO HD 1000 Manuale utente

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

70
Manuale d’uso
IT
INTRODUZIONE
Caro Fotografo,
grazie per aver acquistato un prodotto ELINCHROM.
Tutti i prodotti Elinchrom sono fabbricati con le tecnologie più avanzate. I componenti sono stati
accuratamente selezionati per assicurare la miglior qualità e l’apparecchiatura è stata sottoposta
a numerosi controlli sia durante che dopo la produzione. Siamo certi che questo prodotto potrà
garantirLe un servizio affidabile per molti anni.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso, consultando il manuale in cui sono
contenute tutte le informazioni necessarie per garantire la massima sicurezza e sfruttare al meglio
tutte le funzioni programmabili del nuovo prodotto Elinchrom.
In questo manuale possono comparire immagini di prodotti dotati di accessori che non sono
forniti di serie con i set o i singoli articoli della gamma. Le configurazioni dei set e dei singoli
articoli Elinchrom possono variare senza preavviso e a seconda dei paesi.
Per maggiori dettagli, informazioni, aggiornamenti o novità sui sistemi Elinchrom, visitare
regolarmente il sito web Elinchrom.
Nella sezione “Support”, è possibile scaricare le guide all’uso e le specifiche tecniche più
aggiornate.
I dati tecnici, le caratteristiche e le funzioni dei flash e degli accessori Elinchrom possono essere
modificati senza preavviso. I valori indicati possono variare a seconda delle diverse tolleranze dei
componenti utilizzati o degli strumenti di misura. I dati tecnici sono soggetti a modifica. Si declina
qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa.
Il team Elinchrom
Per la versione aggiornata del manuale, consultare il nostro sito web: www.elinchrom.com/
support. In alternativa, è possibile scaricarla con l’app Elinchrom iOS o con il seguente codice
QR:
http://bc.gs/27
71
Manuale d’uso
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / SMALTIMENTO E
RICICLAGGIO / MARCHIO CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PER USA E CANADA
La presente apparecchiatura è conforme alla Parte 15 delle norme della Federal Communication
Commission (FCC) degli Stati Uniti. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni riportate di
seguito:
1. il dispositivo non deve causare interferenze dannose;
2. il dispositivo deve essere in grado di tollerare qualsiasi interferenza passiva, incluse quelle
che possono causare un funzionamento indesiderato.
Nome del prodotto: ELC Pro HD 500 / 1000
Marca: ELINCHROM
Numero del modello:
20613.1 – ELC Pro HD 500
20616.1 – ELC Pro HD 1000
Nome dell’azienda
produttrice:
Elinchrom LTD
Av. De Longemalle11
1020 Renens / Switzerland
Tel.: +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
FCC CLASS B COMPLIANCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules and meets all requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interferences to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to correct the interferences by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Elinchrom LTD is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorized
modifications of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and
equipment other than those specified by Elinchrom LTD The correction of interference caused by
such unauthorized modification, substitution or attachment will be the responsibility of the user.
72
Manuale d’uso
IT
MARCHIO CE
L’apparecchiatura fornita è conforme ai requisiti delle direttive europee EMC 2004/108/CE sulla
compatibilità elettromagnetica e 2006/95/CE sui dispositivi a bassa tensione.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
La presente apparecchiatura è stata realizzata in conformità ai più elevati standard di produzione
utilizzando materiali che possono essere riciclati o smaltiti senza arrecare danno all’ambiente.
L’apparecchiatura può essere resa al produttore per il riciclaggio dopo l’uso, a condizione che
venga restituita in condizioni compatibili con il normale utilizzo. Eventuali componenti non riciclabili
saranno smaltiti con modalità a basso impatto ambientale. Per qualsiasi domanda relativa alle
modalità di smaltimento, si prega di contattare il distributore ELINCHROM più vicino. Per l’elenco
completo dei contatti, consultare il sito web Elinchrom.
SIMBOLI E CONVENZIONI
Di seguito è riportato il significato dei simboli e dei caratteri utilizzati nel presente manuale.
Si prega di prestare particolare attenzione al testo contraddistinto dal simbolo corrispondente. Il
mancato rispetto di questa avvertenza può causare pericolo alle persone e danni all’apparecchio
o ad altre attrezzature.
RICICLAGGIO
SMALTIMENTO FINALE
Le apparecchiature ELINCHROM devono essere rese gratuitamente ai distributori Elinchrom
per poter essere riciclate in conformità alla Direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Attenersi alle normative vigenti
nei singoli paesi.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Per la sicurezza vostra e del prodotto
INFORMAZIONE
Informazioni supplementari per l’utente
CE
Conformità alla norma EMC sulla compatibilità elettromagnetica
ATTENZIONE: SCOSSA ELETTRICA E ALTA TENSIONE
ATTENZIONE: RISCHIO DI USTIONI - PARTI SURRISCALDABILI
Non toccare le parti surriscaldate come i riflettori, le lampade o i tubi flash. Alcuni componenti in
plastica e vetro metallico emettono un forte calore durante l’utilizzo dell’apparecchio.
73
Manuale d’uso
IT
NORME DI SICUREZZA E PRECAUZIONI D’USO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO IN ESTERNI, IN STUDIO E GENERALE
Poiché i flash sono sorgenti luminose potenti, si prega di prestare la massima attenzione agli
eventuali pericoli o inconvenienti che potrebbero causare ad altre persone (adulti e bambini).
Tenere possibilmente il flash fuori dalla portata di persone non autorizzate.
Tenere il flash lontano dai bambini!
In base alle norme di sicurezza, si prega di prestare particolare attenzione al fatto che i flash
elettronici non sono idonei all’utilizzo in esterni, in condizioni umide o polverose, e non devono
essere utilizzati dopo essere stati esposti a variazioni improvvise di temperatura tali da causare
fenomeni di condensa. La protezione dall’umidità è a norma IP 20.
Non utilizzare il flash in aree ad accesso limitato (ospedali, laboratori, ecc.), se non previa
autorizzazione.
Non utilizzare il flash vicino a materiali infiammabili / esplosivi. Mantenere una distanza minima
di 1 m rispetto a qualsiasi altro oggetto. Mantenere in generale un’adeguata distanza da altri
apparecchi in funzione.
Non azionare mai il lampo negli occhi di un soggetto senza preavviso. Un utilizzo ravvicinato del
flash può causare danni alla vista.
Temperatura ambiente durante l’uso: min. 20 °C, max. 35 °C.
In considerazione del funzionamento ad alta tensione e della possibilità che si generi un’intensità
di corrente elevata, si prega di applicare tutte le consuete norme di sicurezza durante la
manipolazione del flash. Il flash deve essere sempre collegato a una presa di rete con messa a
terra.
Collegare il flash alla presa di rete solo dopo aver montato la lampada pilota o il tubo flash, onde
evitare i rischi dell’alta tensione nei contatti e nei morsetti!
I flash accumulano energia elettrica ad alta tensione nei condensatori.
Il flash può mantenere a lungo una carica interna residua anche dopo essere stato scollegato
dall’alimentazione. Un condensatore internamente difettoso può esplodere durante l’utilizzo del
flash: non accendere mai il flash nel caso in cui siano stati riscontrati dei difetti.
Per ragioni di sicurezza, si raccomanda di non aprire o smontare il flash. Per aprire il flash o
eseguire interventi di riparazione, rivolgersi esclusivamente a un tecnico autorizzato.
Spegnere sempre il flash prima di cambiare gli accessori.
La torcia, il tubo flash e gli accessori tendono a surriscaldarsi durante e dopo l’uso! Per evitare
danni fisici, maneggiare con un panno isolante o attendere fino a che i componenti si siano
raffreddati. Evitare l’esposizione alla luce diretta del sole, che può surriscaldare il flash e
pregiudicare l’efficienza della fotocellula. Proteggere il flash durante l’utilizzo in condizioni umide,
ma assicurare una ventilazione adeguata per il raffreddamento! Non introdurre mai, per alcun
motivo, oggetti all’interno dei fori di ventilazione.
Utilizzare solo accessori originali Elinchrom.
I cavi, le calotte di vetro e le guaine che risultino danneggiati devono essere immediatamente
sostituiti dall’assistenza.
74
Manuale d’uso
IT
TUBI FLASH E LAMPADE PILOTA
I tubi flash e le lampade pilota possono generare una pressione elevata durante l’uso. Con tubi
flash obsoleti ed errate combinazioni di fusibile / lampada alogena possono verificarsi delle
esplosioni. Per tale ragione, il tubo flash è coperto da una calotta protettiva in vetro.
CAVO DI ALIMENTAZIONE
Per garantire un funzionamento sicuro del flash, utilizzare il cavo fornito in dotazione. Il cavo deve
essere certificato HAR o VDE. Il cavo deve essere scelto in funzione della corrente nominale del
flash. Non utilizzare adattatori multipli per collegare più flash a un’unica presa di corrente. Quando
il flash non viene utilizzato, spegnerlo e scollegare il cavo di alimentazione.
TRASPORTO
In viaggio o per la spedizione dei flash, utilizzare solo le guaine o gli imballi originali, onde evitare
danni durante il trasporto. Evitare la formazione di condensa; lasciare il flash a temperatura
ambiente prima di utilizzarlo.
Prima di trasportarlo, lasciare scaricare il flash o attendere almeno 30 minuti dopo aver scollegato
il cavo di alimentazione fino a che il flash si sia raffreddato. Evitare in qualsiasi modo di far cadere
il flash: il tubo flash e i componenti interni potrebbero rompersi.
RADIOFREQUENZA
Il flash utilizza lo spettro delle onde radio ed emette energia a radiofrequenza. Prestare attenzione
quando il flash è utilizzato insieme ad altri apparecchi all’interno di un sistema unitario. Attenersi
scrupolosamente alle istruzioni contenute nel presente documento, in particolare per quanto
riguarda la temperatura di esercizio e l’intervallo della tensione di alimentazione. Lo spettro di
frequenze del flash può essere condiviso con altri utilizzatori. Non possono tuttavia essere escluse
eventuali interferenze. Assicurarsi che il funzionamento del flash sia conforme alle normative
vigenti nei vari paesi.
ATTENZIONE: FOTOSENSIBILITÀ / EPILESSIA / CONVULSIONI
In una ridottissima percentuale di casi, può accadere che l’esposizione a particolari effetti
stroboscopici, fasci luminosi o lampi di luce provochi crisi epilettiche o stati di assenza nei
soggetti predisposti. Tali condizioni possono scatenare convulsioni o sintomi epilettici anche in
soggetti che non abbiano mai riferito problemi simili in precedenza. Consultare sempre il medico
prima dell’utilizzo del flash Elinchrom nel caso in cui il soggetto che lo utilizza abbia precedenti
personali o familiari di epilessia o convulsioni di qualsiasi tipo. SOSPENDERE IMMEDIATAMENTE
l’utilizzo del flash Elinchrom e consultare il medico prima di utilizzarlo nuovamente nel caso in cui,
a livello personale o familiare, sia presente uno qualsiasi dei problemi o sintomi seguenti:
capogiri;
spasmi oculari o muscolari;
disorientamento;
movimenti involontari di qualsiasi tipo;
disturbi della vista;
perdita di coscienza;
crisi epilettiche o convulsioni.
75
Manuale d’uso
IT
PRIMA DI INIZIARE!
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Robusto corpo esterno ignifugo
Impugnatura migliorata in gomma
Manopola di regolazione fine
Display OLED intelligente
Presa sincro da 3,5 mm
Ricevitore EL-Skyport integrato
Lampada pilota alogena da 300 W
Raffreddamento efficiente con ventola a bassa rumorosità
FUNZIONI PROGRAMMABILI AVANZATE
Fotocellula on/off
Opzione pre-flash per una sincronizzazione perfetta con gli speedlight
Sistema wireless EL-Skyport per lo scatto e il controllo a distanza
Tempo di ricarica ottimizzato
Opzioni di risparmio energetico
Velocità di scatto
Scatto in sequenza
Scatto ritardato
Scatto multiplo
Personalizzazione del beep di pronto flash
Statistiche del flash
Conferma visiva del flash (VFC)
Preimpostazioni dell’utente
ALIMENTAZIONE DI RETE
Utilizzare solo il cavo di alimentazione Elinchrom.
FUSIBILE DI RETE
Tipo standard da 5 x 20 mm. Utilizzare solo il fusibile
rapida F10AH (code 19038) per ELC.
Nota: togliere il cavo di alimentazione prima di
sostituire un fusibile bruciato. Aprire il piccolo
scomparto della spina di alimentazione con un
cacciavite e sostituire il fusibile bruciato con il
fusibile di riserva, che è alloggiato sull’apposito
supporto all’interno di questo scomparto. N.B.:
verificare sempre l’esatta tensione del fusibile!
76
Manuale d’uso
IT
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
I flash compatti ELC PRO HD sono dispositivi multitensione e sono predisposti per il
funzionamento a 90-260 V / 50-60 Hz. Prima di collegare il flash per la prima volta, assicurarsi
che la lampada pilota corrisponda alla tensione richiesta.
1. Verificare che la tensione della lampada pilota sia corretta.
2. Inserire il cavo di alimentazione nell’apposita PRESA DI ALIMENTAZIONE (X) e collegare
quest’ultima a una PRESA DI RETE CON MESSA A TERRA.
3. Accendere il flash (X).
4. NON mettere in funzione il flash prima di aver tolto il coperchio protettivo nero.
5. Per il montaggio degli accessori, attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
6. Spegnere sempre il flash prima di collegare gli accessori.
7. Scollegare il cavo di alimentazione.
8. Montare il flash su un treppiede e bloccare la vite di sicurezza.
9. Posizionare l’anello di bloccaggio della baionetta del riflettore su “OPEN” ruotandolo in
senso antiorario.
10. Inserire l’accessorio e ruotarlo in senso orario fino a udire uno scatto.
11. Ruotare l’anello di bloccaggio in senso orario per chiudere la baionetta (fino al segno
bianco sulla ghiera della baionetta).
12. Controllare che il riflettore sia fissato correttamente.
13. Ricollegare il cavo di alimentazione e accendere il flash.
Utilizzare solo accessori e riflettori originali Elinchrom. La garanzia non copre i danni causati da
accessori e riflettori di altre marche.
78
Manuale d’uso
IT
INFO MANOPOLA DI COMANDO
DISPLAY DESCRIZIONE
VERDE pronto
VERDE LAMPEGGIANTE in esaurimento
ARANCIONE in carica
ROSSO LAMPEGGIANTE VELOCE lampeggia prima che sia pronto al 100%
ROSSO LAMPEGGIANTE LENTO standby
DISPLAY – PANNELLO DI CONTROLLO
1. Velocità di sincronizzazione dell’EL-Skyport
2. Canale di frequenza dell’EL-Skyport
3. Gruppo dell’EL-Skyport
4. Stato della fotocellula
5. Beep di pronto flash
6. Potenza in J
7. Durata del lampo in s
8. Funzione flash
9. Valore della funzione flash
10. Aumento di 1 diaframma
11. Tasto open flash
12. Diminuzione di 1 diaframma
13. Modalità di ricarica
14. Potenza in diaframmi
4
5
6
7
8
9
101112
13
14
1 2 3
PANORAMICA DEI COMANDI
1. Tasto On/Off / Standby (premere lungamente per spegnere l’apparecchio e brevemente per
metterlo in standby)
2. Tasto menu
3. Tasto funzione sinistro / Ritorno al menu precedente
4. Fotocellula
5. Manopola di regolazione fine multifunzione e tasto di prova / Set
6. Presa di alimentazione con fusibile di rete (F10AH 5 x 20 mm)
7. Alloggiamento centrale ø 7 mm per ombrelli Elinchrom
8. Snodo inclinabile
9. Alloggiamento universale per ombrelli
10. Boccola per stativi standard 5/8”
11. Impugnatura in gomma
12. Display OLED intelligente
13. Tasto per le preimpostazioni dell’utente
14. Tasto della lampada pilota
15. Tasto funzione destro / Ritorno al pannello di controllo
16. Presa sincro da 3,5 mm (bassa tensione 5 V)
17. Morsetto con bloccaggio a farfalla
79
Manuale d’uso
IT
PULSANTI DEDICATI
PREIMPOSTAZIONI DELL’UTENTE
Il tasto dedicato per le preimpostazioni dell’utente permette di salvare facilmente tutte le
regolazioni del flash ELC in 4 impostazioni, in modo tale da caricarle successivamente così come
sono state predefinite.
DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI
PREIMPOSTAZIONI DELL’UTENTE Caricamento
Da “impostazione 1” a
“impostazione 4”
Salvataggio
Da “impostazione 1” a
“impostazione 4”
Caricare l’impostazione precedentemente salvata per richiamare tutte le regolazioni desiderate.
Salvare le regolazioni desiderate nell’impostazione prescelta.
Con un resettaggio “soft”, tutte le preimpostazioni dell’utente manterranno i rispettivi valori.
DISPLAY - PREIMPOSTAZIONI DELL’UTENTE
1. Numero di preimpostazione (1-4)
2. Impostazioni della lampada pilota
3. Stato della lampada pilota
4. Stato di conferma visiva del flash
5. Potenza della lampada pilota in diaframmi
6. Valore proporzionale della lampada pilota
7. Ritorno al pannello di controllo
8. Caricamento della preimpostazione selezionata
9. Salvataggio della preimpostazione selezionata
10. Valore della funzione del flash
11. Funzione del flash
12. Equivalente della potenza in diaframmi
13. Stato della fotocellula
14. Beep di pronto flash
15. Velocità di sincronizzazione dell’EL-Skyport
16. Canale di frequenza dell’EL-Skyport
17. Gruppo dell’EL-Skyport
18. Modalità di ricarica
19. Impostazioni del flash
4
5
6
789
10
11
12
13
18
14
15 16 17
1 219
3
80
Manuale d’uso
IT
CARATTERISTICHE DEL MENU
DISPLAY - MENU PRINCIPALE
1. Nome del menu
2. Selezione attuale
3. Ritorno al pannello di controllo
4. OK
5. Indietro
FOTOCELLULA
Le opzioni della fotocellula permettono di accendere e spegnere la fotocellula e di impostare il
pre-flash per una perfetta sincronizzazione con gli speedlight.
DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI
FOTOCELLULA On
Off
Pre-flash Da 1 a 7 pre-flash
Impostazione del pre-flash
auto / manual / block time /
timeframe
Quando la fotocellula è accesa, il flash scatterà non appena riconoscerà un qualsiasi impulso.
1
2
345
LAMPADA PILOTA
Il tasto dedicato della lampada pilota permette di apportare rapidamente qualsiasi modifica alle
impostazioni della lampada pilota alogena.
DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI
LAMPADA PILOTA VFC On/Off
Lampada pilota Off / Libera / Proporzionale
Modalità proporzionale Da -1 a 3,5 diaframmi
Accendere il sistema VFC quando si lavora con più di un flash, per avere la conferma visiva che
tutti i flash siano scattati.
Quando si utilizzando torce con una potenza massima diversa, si deve regolare la lampada pilota
in modo che sia proporzionale al valore desiderato.
345
6
7
8
1
2
DISPLAY - LAMPADA PILOTA
1. Nome dell’impostazione
2. Stato della lampada pilota
3. Ritorno al pannello di controllo
4. Funzione di conferma visiva del
flash
5. Impostazione proporzionale della
lampada pilota
6. Valore proporzionale della lampada pilota
7. Stato di conferma visiva del flash
8. Potenza della lampada pilota in diaframmi
81
Manuale d’uso
IT
L’opzione pre-flash può essere regolata manualmente se si conosce il numero dei pre-flash dello
speedlight. In caso contrario, è sufficiente impostare il pre-flash ed effettuare un’esposizione con
lo speedlight. Il numero di pre-flash verrà automaticamente rilevato e memorizzato. Ora tutto è
pronto per lavorare con gli speedlight.
CONFIGURAZIONE MANUALE DEL PRE-FLASH (PER UTENTI ESPERTI)
In alcuni casi, a seconda della tecnologia dello speedlight, il rilevamento automatico del pre-flash
potrebbe non funzionare. Occorre allora tentare una configurazione manuale.
Manuale: inserire il numero di pre-flash da 1 a 10.
Intervallo di blocco: imposta da 0,5 ms a 5 ms l’intervallo di tempo che deve trascorrere tra
due pre-flash.
Finestra temporale: imposta il tempo durante il quale vengono scattati tutti i pre-flash,
incluso il flash principale.
Nota: non è possibile suggerire valori o impostazioni particolari. Dipende dal tipo di speedlight
e occorre procedere per tentativi fino a ottenere la corretta sincronizzazione tra il flash e lo
speedlight.
CARATTERISTICHE E CONFIGURAZIONE DEL RICETRASMETTITORE EL-SKYPORT.
Le opzioni EL-Skyport permettono di selezionare la velocità di sincronizzazione e definire le
impostazioni dei gruppi e dei canali.
DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI
SKYPORT Off (r.0)
Normal (r.1)
Speed (r.2)
Gruppo Da “gruppo 1” a “gruppo 4”.
Canale Da “canale 1” a “canale 8”.
Se si lavora con il sistema EL-Skyport, si può scegliere facilmente la velocità di sincronizzazione.
La modalità di sincronizzazione “Normal” è ideale quando è necessario lavorare a grande
distanza, mentre la modalità di sincronizzazione “Speed” è da preferirsi quando con le
fotocamere reflex digitali si devono utilizzare tempi di esposizione più rapidi.
Infine, si può decidere in quale gruppo e frequenza lavorare. Modificare le impostazioni del
gruppo per armonizzare meglio la luce principale e le luci secondarie.
Modificare le impostazioni del canale per evitare interferenze.
AUDIO
Le opzioni audio permettono di scegliere tra diverse impostazioni quando i condensatori sono
carichi al 100% e il flash è pronto a scattare.
DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI
AUDIO Volume del beep Da “spento” a “max.”
Tono del beep Da “0” a “7”.
Clic principale Da “spento” a “max.”
Il volume sonoro del beep quando il flash è pronto a scattare può essere regolato a piacere ed
eventualmente impostato su silenzioso.
Il tono del beep può essere impostato in modo da poter facilmente riconoscere il momento in cui
tutti i flash hanno eseguito lo scatto e sono in ricarica.
Anche il tono dello scatto può essere regolato a piacere.
82
Manuale d’uso
IT
MODALITÀ DEL FLASH
Il menu per le impostazioni del flash permette di configurare il flash ELC in funzione dello stile di
ciascun fotografo.
DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI
MODALITÀ DEL FLASH Default
Sequenza
N. flash / Totale flash per
sequenza / Tempo di reset
automatico
Ritardata Impostazione del ritardo (in ms)
Strobo Frequenza / Durata
Impostazione modalità attivata
Per scattare con il flash in condizioni normali di utilizzo quotidiano, si raccomanda di mantenere
l’impostazione di default.
MODALITÀ SEQUENZA
Utilizzare questa modalità per riprendere una sequenza in movimento con un numero predefinito
di flash, per esempio per ritrarre immagini diverse (fino a 20) di un soggetto che salta. Per
utilizzare le funzioni previste occorre programmare la configurazione sotto indicata.
Numero del flash: ogni flash deve avere il proprio identificativo e ogni volta che si esegue
uno scatto, a scattare sarà il flash corrispondente; possono essere predefiniti fino a 20 flash
diversi.
Totale di flash per sequenza: indica il numero totale di flash predefiniti;
Tempo di reset automatico: è il tempo trascorso il quale la sequenza ricomincia, a partire dal
primo flash predefinito; il tempo di reset automatico può essere programmato da 0,1 s a 5 s
e questa impostazione è necessaria per far scattare nell’ordine corretto i flash predefiniti.
MODALITÀ RITARDATA
Impostare lo scatto ritardato del flash ELC (per es. in modo da ottenere la sincronizzazione sulla
seconda tendina anziché sulla prima).
Impostare il ritardo (in ms): il ritardo è il tempo durante il quale il flash dovrebbe scattare
dopo l’apertura dell’otturatore della fotocamera. Il ritardo può essere programmato da 1 ms
(0,001 s) a 10.000 ms (10 s). Si prega di fare riferimento ai valori consigliati nella tabella a
pag. 89. La seconda tendina è sincronizzabile attraverso lo Skyport.
Nota: per calibrare esattamente i millisecondi, la scala può essere modificata in incrementi di
1, 10, 100 e 1.000. Dopo ogni cifra, premere il pulsante delle preimpostazioni dell’utente per
moltiplicare per 10 e il pulsante della lampada pilota per dividere per 10. Questa opzione è attiva
solo nel menu di configurazione del ritardo del flash.
MODALITÀ STROBO
Scattare una foto con gli effetti stroboscopici e aprire l’otturatore della fotocamera; la sequenza di
immagini sovrapposte in movimento apparirà come un’immagine singola.
Frequenza: numero di flash per secondo; programmabile da 1 Hz a 20 Hz.
Durata: durata della sequenza in movimento che si desidera riprendere; programmabile da
0,5 s a 5 s.
Nota: il flash deve essere impostato in modalità di ricarica rapida nel menu “Impostazioni della
potenza”. Se il LED del tasto di comando principale del flash è rosso lampeggiante, questo
significa che il tempo di ricarica non segue le impostazioni. Si prega di ridurre il valore di Hz o il
valore della potenza del flash.
83
Manuale d’uso
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RIPRISTINO GENERALE
Talvolta può essere necessario un ripristino generale per riportare il flash alle impostazioni di
fabbrica. Per fare questo, spegnere il flash, premere il tasto delle preimpostazioni dell’utente e
accendere nuovamente il flash.
SOSTITUZIONE DEL TUBO FLASH
I tubi flash hanno generalmente una lunga durata. Tuttavia lo scatto di flash multipli in lunghe
sequenze può causare il surriscaldamento degli elettrodi con conseguente invecchiamento
precoce dell’apparecchio. Se il tubo flash è rotto o incrinato, se si attiva solo sporadicamente o se
si nota un’alterazione marcata della temperatura del colore, potrebbe essere necessario sostituirlo.
IMPOSTAZIONI DELLA POTENZA
Le impostazioni della potenza permettono di definire lo standby e lo spegnimento automatico
per il risparmio energetico. È inoltre possibile definire il tempo di ricarica a seconda delle
caratteristiche elettriche.
DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI
IMPOSTAZIONI DELLA POTENZA Sleep
Da “off” a “60 min” in
incrementi di 5 minuti (default
30 minuti)
Spegnimento automatico
Da “off” a “10 h” in incrementi
di 1 ora (default 5 ore)
Tempo di ricarica Rapida / Default / Lenta
L’opzione di standby permette di decidere dopo quanto tempo il flash entra in modalità standby
per poi essere rapidamente riacceso quando necessario.
L’opzione di spegnimento automatico, come indica il nome, permette al flash di spegnersi
automaticamente dopo il tempo stabilito quando non viene utilizzato.
Il tempo di ricarica può essere importante, a seconda di dove si lavora. Se si lavora in esterni
con un inverter a batteria a bassa efficienza (es. batteria da campeggio), si consiglia la modalità
di ricarica lenta per non consumare troppa corrente. Viceversa, si può utilizzare la modalità di
ricarica rapida.
STATISTICHE DEL FLASH
È possibile controllare la durata della torcia e del tubo flash.
DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI
STATISTICHE Utilizzo del flash
lifetime / actual usage / power-
on
Conteggio totale dei flash
scattati
total / actual / flashtube
Si può controllare facilmente l’utilizzo effettivo della torcia e del tubo flash. Molto utile per
l’assistenza o in caso di vendita dell’usato.
Nota: è possibile resettare il contatore del tubo flash, per es. quando si sostituisce il vecchio tubo
flash con uno nuovo.
84
Manuale d’uso
IT
PER SOSTITUIRE IL TUBO FLASH:
Spegnere il flash.
Scollegare il cavo di alimentazione.
Togliere il flash dallo stativo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie rigida, avendo
cura di tenerlo ben fermo quando si procederà alla rimozione e alla sostituzione del tubo flash.
Lasciare raffreddare il tubo flash e la lampada pilota e attendere per almeno 30 minuti che il
flash si scarichi.
Rimuovere delicatamente la lampada pilota e tenerla da parte, facendo attenzione alla
temperatura che potrebbe essere rovente.
a. Utilizzare sempre un guanto protettivo per rimuovere il tubo flash.
b. Estrarre con forza il tubo flash dai morsetti.
c. Se il tubo flash è rotto, utilizzare guanti protettivi per evitare di tagliarsi e, servendosi di
uno strumento non conduttore, estrarre gli elettrodi. Non toccare mai gli elettrodi metallici
e verificare sempre che il flash sia stato scollegato dall’alimentazione di rete per almeno
30 minuti.
Prendere il nuovo tubo flash. SI DEVE UTILIZZARE un guanto protettivo o un panno isolante.
Il contatto delle dita sul tubo flash può causare la comparsa di segni scuri sul tubo durante
l’utilizzo.
Controllare che il tubo flash sia allineato correttamente (in posizione centrale) e che il contatto
dello scatto faccia presa sul tubo.
Ricollegare e provare il flash secondo la procedura consueta.
Se lo si desidera, è possibile resettare il contatore del tubo flash nel menu delle statistiche.
SOSTITUZIONE DELLA CALOTTA DI VETRO
Per sostituire la calotta, spegnere il flash, collegare il cavo di alimentazione e lasciare
raffreddare per 30 minuti.
Togliere tutti gli accessori.
Ruotare la calotta di vetro in senso antiorario e tirare. Per maggior sicurezza, utilizzare i guanti.
Rimontare la calotta ruotandola in senso orario fino a bloccarla in posizione.
FAQ RAPIDE
La lampada pilota si spegne: la protezione anti-surriscaldamento spegne la lampada alogena
quando questa raggiunge una temperatura interna elevata; una volta raffreddata, la lampada
alogena si riaccenderà automaticamente.
Il flash si spegne da solo: i componenti elettronici
interni sono protetti da un isolatore termico; in
presenza di temperature ambiente elevate o dopo
un utilizzo rapido o frequente, l’isolatore termico
può interrompere la carica del condensatore.
85
Manuale d’uso
IT
GESTIONE DEGLI ERRORI
CODICE
ERRORE
DESCRIZIONE SOLUZIONE
1 Sovratensione nel condensatore
Spegnere il flash, attendere 2 minuti e
riaccendere il flash. Se l’errore persiste,
occorre far controllare il flash presso un centro
autorizzato di assistenza Elinchrom.
2 Surriscaldamento
Attendere fino a che il flash si sia raffreddato.
Il flash riprenderà a funzionare normalmente
non appena la temperatura scenderà di nuovo
a valori normali.
3 Errore di scarica
Spegnere il flash, attendere 2 minuti e
riaccendere il flash. Se l’errore persiste,
occorre far controllare il flash presso un centro
autorizzato di assistenza Elinchrom.
4 Errore di interruzione della carica
5 Mancato rilevamento dei guasti
6 Errore della ventola
10
Tensione di alimentazione troppo
elevata
Il flash ha rilevato un guasto nell’alimentazione
di rete. Controllare l’alimentazione di rete/
dell’inverter a batteria:
potrebbe non funzionare correttamente.
11
Tensione di alimentazione troppo
bassa
12
Rilevamento di una tensione di
alimentazione troppo bassa fino alla
carica
13
Rilevamento di una corrente troppo
elevata
Spegnere il flash, attendere 2 minuti e
riaccendere il flash. Se l’errore persiste,
occorre far controllare il flash presso un centro
autorizzato di assistenza Elinchrom
15
Il termosensore “Heat Sink” del
dissipatore di calore non è collegato.
16
Il termosensore “Front” del frontale
non è collegato.
17
Il termosensore “Charge” della carica
non è collegato.
20
Scheda di alimentazione non collegata
/ non rilevata
24
Errore di simmetria nella tensione del
condensatore
Spegnere il flash, attendere 10 minuti e
riaccendere il flash. Se l’errore persiste,
occorre far controllare il flash presso un centro
autorizzato di assistenza Elinchrom.
28 Bagliore residuo del tubo flash
Spegnere il flash, attendere 2 minuti e
riaccendere il flash. Se l’errore persiste,
occorre far controllare il flash presso un centro
autorizzato di assistenza Elinchrom.
29
Autoaccensione quando il flash è in
carica
30
Autoaccensione quando il flash è
pronto
86
Manuale d’uso
IT
DATI TECNICI
FLASH COMPATTO
PROFESSIONALE
ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000
ENERGIA (Ws/J) 500 1000
DIAFRAMMA A 1 M, 100 ISO, CON
RIFLETTORE 48°
64.8 90.8
GAMMA DI REGOLAZIONE
POTENZA IN DIAFRAMMI
7 8
GAMMA DI REGOLAZIONE
POTENZA IN WS
7-500 7-1000
INTERVALLO POTENZA SUL
DISPLAY
0.3 - 6.3 0.3 – 7.3
INCREMENTI DI POTENZA IN
DIAFRAMMI
Regolazione della potenza mediante manopola di precisione
DURATA LAMPO T 0,5 IN S
Potenza min.: 1/2940
Potenza max.: 1/2330
Potenza min.: 1/2780
Potenza max.: 1/1430
DURATA OTTIMALE DEL LAMPO
ALLA POTENZA INDICATA
3.1 (1/5000) 3.6 (1/5260)
RICARICA 230 V IN S Lenta: 2,0 / Default: 0,75 / Rapida: 0,6 Lenta: 4,0 / Default: 1,5 / Rapida: 1,2
RICARICA 115 V IN S Lenta: 2,5 / Default: 0,9 / Rapida: 0,7 Lenta: 5,0 / Default: 1,8 / Rapida: 1,4
NUMERO MAX. DI FLASH PER
SECONDO ALLA POTENZA MIN.
20
TEMPERATURA DEL COLORE °K 5500
FUNZIONE DI AUTOSCARICA Regola automaticamente le impostazioni di potenza
PRECISIONE DEL CONTROLLO
POTENZA FLASH
± 0.1%
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Multitensione 90 - 265 V
MODALITÀ LAMPADA PILOTA Off / Libera / Proporzionale / VFC: -0.5 to -2.0 f-stop
LAMPADA PILOTA 230 V 300 W / GX 6.35 - 23022
LAMPADA PILOTA 115 V 300 W / GX 6.35 - 23030
TUBO FLASH Tipo “S” plug-in Omega, sostituibile dall’utente
EL-SKYPORT (INCORPORATO)
Ricetrasmettitore integrato, 8 canali di frequenza e 4 gruppi di lavoro con
caratteristiche RX complete
TENSIONE PRESA SINCRO 5 V (compatibile con tutte le fotocamere)
PRESA SINCRO Jack 3,5 mm
RAFFREDDAMENTO A VENTOLA Ventola elettronica a regolazione termostatica intelligente
ALLOGGIAMENTO PER OMBRELLI Alloggiamento centrale ø 7 mm per ombrelli Elinchrom
CALOTTA IN VETRO SMERIGLIATO,
OPTIONAL
Staffa standard con innesto supplementare per ombrelli più grandi
CONSUMO DI POTENZA MAX.
(230 V / 50 HZ)
Carica lenta: 350 W
Carica normale: 700 W
Carica rapida: 875 W
87
Manuale d’uso
IT
DURATA DEL LAMPO A VARI LIVELLI DI POTENZA
DURATA DEL LAMPO (T 0,5)
APERTURA DEL DIAFRAMMA / POTENZA
IN USCITA
ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000
/ 1/1430 7.3 / 1045
/ 1/1380 7.2 / 975
/ 1/1320 7.1 / 909
/ 1/1270 7.0 / 849
/ 1/1220 6.9 / 792
/ 1/1160 6.8 / 739
/ 1/1140 6.7 / 689
/ 1/1130 6.6 / 643
/ 1/1110 6.5 / 600
/ 1/1090 6.4 / 560
1/2330 1/1640 6.3 / 522
1/2270 1/1610 6.2 / 487
1/2220 1/1590 6.1 / 455
1/2130 1/1560 6.0 / 424
1/2080 1/1540 5.9 / 396
1/2040 1/1520 5.8 / 369
1/2020 1/1510 5.7 / 345
1/3230 1/1500 5.6 / 322
1/3170 1/1500 5.5 / 300
1/3130 1/1490 5.4 / 280
1/3130 1/2700 5.3 / 261
1/3080 1/2600 5.2 / 244
1/3080 1/2620 5.1 / 227
1/3030 1/2580 5.0 / 212
CONSUMO DI POTENZA MAX.
(115 V / 60 HZ)
Carica lenta: 250 W
Carica normale: 500 W
Carica rapida: 625 W
CONVERTITORE A BATTERIA DC/
AC PURE SINE: CARICA LENTA
600 con alogena
DIMENSIONI (CON COPERCHIO
PROTETTIVO)
31.5 x 14 x 21 cm
PESO 2.35 kg (5.2 lb.) 2.9 kg (6.4 lb.)
DOTAZIONI
Cavo di alimentazione, cavo sincro, tubo flash, lampada pilota,
calotta in vetro e coperchio protettivo, riflettore 90° da 16 cm
CODICE 20613.1 20616.1
89
Manuale d’uso
IT
VALORE CONSIGLIATO PER IL FLASH ELC IN MODALITÀ
RITARDATA*
VELOCITÀ DI SINCRONIZZAZIONE SULLA FOTOCAMERA EQUIVALENTE IN MS VALORE CONSIGLIATO
1/60 16.6 9
1/50 20 12
1/40 25 17
1/30 33.3 23
1/25 40 30
1/20 50 40
1/15 66.6 52
1/13 77 68
1/10 100 90
1/8 125 115
1/6 166.6 145
1/5 200 185
1/4 250 235
0.3" 300 290
0.4" 400 170
0.5" 500 470
0.6" 600 580
0.8" 800 750
1" 1000 950
1.3" 1300 1200
1.6" 1600 1500
2" 2000 1900
2.5" 2500 2400
3.2" 3200 2900
4" 4000 3800
5" 5000 4800
6" 6000 5800
8" 8000 7700
10" 10000 9700
* testato con Canon EOS 5D. Consigliato per fotocamere full-frame.
1/3280 1/3230 0.8 / 12
1/3230 1/3140 0.7 / 11
1/3170 1/3050 0.6 / 10
1/3130 1/2960 0.5 / 9
1/3030 1/2870 0.4 / 9
1/2940 1/2780 0.3 / 8
90
Manuale d’uso
IT
GARANZIA
GARANZIA ELINCHROM
In caso di difetti di produzione o del materiale, gli interventi di riparazione sui prodotti
ELINCHROM saranno eseguiti gratuitamente dal Rappresentante/Distributore locale per un
periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. Il prodotto difettoso dovrà essere reso immediatamente
al rivenditore autorizzato presso cui è stato acquistato o al centro di assistenza autorizzato.
Si prega di leggere attentamente le condizioni, limitazioni ed esclusioni di garanzia riportate di
seguito.
Tutte le richieste di intervento in garanzia devono essere accompagnate da scontrino / fattura
attestante l’acquisto.
La copertura della garanzia da parte del Rappresentante/Distributore Elinchrom si riferisce
ai prodotti acquistati nel paese dove ha sede il medesimo. Per un elenco completo dei
Rappresentanti/Distributori Elinchrom dei vari paesi e dei rivenditori autorizzati per ciascun
paese, consultare il sito www.elinchrom.com.
La “limitazione di garanzia” si riferisce a tutti i prodotti Elinchrom acquistati presso siti web
internazionali o presso rivenditori internazionali e relativi siti web non inclusi nell’elenco dei
Rappresentanti nazionali Elinchrom. Nei casi in cui si applica la suddetta “limitazione di
garanzia”, il cliente usufruirà gratuitamente di tutti i ricambi, mentre potrà essergli addebitato il
costo della riparazione.
La garanzia completa è valida solo ed esclusivamente se il prodotto difettoso viene reso al
fornitore. Nota: i costi di trasporto o spedizione all’estero non sono coperti dalla garanzia.
Se il reso deve essere reinviato al paese di provenienza, potrebbero verificarsi lunghi ritardi a
causa del trasporto e delle procedure doganali.
INFORMAZIONI GENERALI SULLA GARANZIA
TUBI FLASH
I tubi flash rotti o sottoposti a uso improprio o eccessivo non sono coperti dalla garanzia.
COMPONENTI ELETTRONICI E MECCANICI DEL FLASH
24 mesi di garanzia per i componenti elettronici e meccanici, ad eccezione dei condensatori, che
vengono utilizzati in applicazioni industriali come il controllo della produzione o la produzione di
immagini in serie, ecc.
ESCLUSIONI DALLA GARANZIA
I prodotti consumabili, come i cavi sincro, i fusibili e le batterie per i dispositivi con comando a
distanza, sono esclusi dalla garanzia.
LAMPADE PILOTA
Le lampade sono generalmente escluse dalla garanzia.
Si prega di consultare le disposizioni del fabbricante.
DANNI DURANTE IL TRASPORTO
I danni causati dal trasporto e dalla spedizione saranno addebitati allo spedizioniere.
Si prega di verificare la presenza di eventuali danni agli imballaggi o alle parti mobili contenute
nelle confezioni (es. rottura di tubi flash o lampade) alla presenza dello spedizioniere.
91
Manuale d’uso
IT
USO IMPROPRIO
La presente garanzia non copre apparecchi che:
siano stati sottoposti ad uso improprio o eccessivo in generale;
siano stati smontati, modificati o riparati da un centro assistenza non autorizzato;
siano stati esposti a condizioni estreme di freddo, caldo, polvere o umidità;
siano stati danneggiati dall’utilizzo di accessori, tubi flash, lampade, cavi o altri ricambi di altre
marche.
FUNZIONAMENTO INSODDISFACENTE
Si declina qualsiasi responsabilità per ogni eventuale danno risultante da un funzionamento
insoddisfacente dell’apparecchiatura (materiali rovinati, costi supplementari per modelle/
modelli o altre spese).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Elinchrom ELC PRO HD 1000 Manuale utente

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per