Russell Hobbs 22850-70 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
18
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/
istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eettuate da bambini di età
inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
h Le superci dell’apparecchio diventeranno calde. Il calore residuo mantiene le superci calde
dopo l’uso.
Riempiendo troppo il bollitore potrebbe schizzare acqua bollente.
Usare il bollitore solo con la base di supporto fornita (e viceversa).
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal produttore, da un rivenditore autorizzato o da personale
similmente qualicato, per evitare incidenti.
Tenere i connettori asciutti.
Evitare che i liquidi fuoriescano versandosi sulla base di supporto/sul connettore.
La supercie dell’elemento di riscaldamento tende a trattenere calore residuo dopo l’utilizzo.
Utilizzare l’apparecchio seguendo queste istruzioni. Qualsiasi cattivo uso può causare danni, scossa
elettrica o altri rischi.
Lapparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o che
manchino di esperienza o di conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che siano in grado di capirne i possibili rischi.
Questo apparecchio è adatto all’uso domestico e ad applicazioni simili quali:
aree di cucine di negozi, uci e altri luoghi di lavoro;
clienti in hotel, in motel e altri ambienti di tipo residenziale;
ambienti zona letto e colazione;
case rurali.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Porre la base di supporto su una supercie stabile e in piano
Usare solo cartucce ltranti BRITA® MAXTRA.
Non usare il bollitore per scopi diversi da riscaldare l’acqua.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
19
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
IMMAGINI
1. BRITA® Memo
2. Coperchio
3. Rilascio coperchio
4. Manico
5. Interruttore (O spento, I acceso)
6. Base di supporto
7. Imbuto
8. Cartuccia ltrante BRITA® MAXTRA
9. Giravite
10. Tacca
CARTUCCIA FILTRANTE BRITA® MAXTRA
La cartuccia ltrante contiene resine a scambio ionico e carboni attivi.
Riduce il calcare e le sostanze, come il cloro, che alterano il gusto e l’odore dellacqua, se presenti in
quantità rilevante nellacqua di rubinetto.
La riduzione delle impurità dona all’acqua un aspetto e un sapore migliore e la diminuzione del calcare
favorisce, inoltre, il buon funzionamento del bollitore.
Ricordate: l’acqua è un cibo e, in quanto tale, si deteriora. Usare lacqua ltrata entro un giorno.
PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Premere la chiusura del coperchio per aprirlo.
Rimuovere la cartuccia ltrante dall’interno del bollitore.
COME PREPARARE LA CARTUCCIA FILTRANTE
Maggiori informazioni sulle cartucce ltranti BRITA® e il BRITA® Memo sono disponibili nella Guida
Informativa BRITA® fornita con il bollitore.
1. Aprire il coperchio.
2. Per rimuovere una cartuccia ltrante usata, tenere saldamente il condotto di riempimento con una
mano, aerrare la parte superiore della cartuccia ltrante con l’altra mano ed estrarla tirandola verso
l’alto.
3. Togliere la nuova cartuccia ltrante dalla confezione.
4. Non preoccuparsi se la confezione è umida all’interno – si tratta di semplice condensazione.
5. Potrebbero esserci delle particelle di carbone nero nella confezione o sulla cartuccia ltrante. Non
preoccuparsi, sono innocue.
6. Per assicurare un funzionamento eciente, rimuovere tutta laria intrappolata nella cartuccia
ltrante.
7. Immergere la cartuccia ltrante in una terrina contenente acqua fredda e agitarla delicatamente no
a quando non rilascia più bollicine.
8. Si possono notare delle particelle di carbone nero che galleggiano sull’acqua. Di nuovo, non
preoccuparsi perché sono innocue.
9. Antecedentemente al primo uso, si deve lavare la cartuccia ltrante con un getto d’acqua.
10. Spingere la cartuccia ltrante nell’imbuto no a quando non scende più.
11. Riempire rapidamente il condotto di riempimento.
12. Riempirlo ancora quando si svuota.
13. Così facendo, si dovrebbe riempire il bollitore all’incirca no all’indicatore di livello max.
14. Eliminare l’acqua e ripetere l’operazione.
15. Quando sono state gettate due quantità di acqua, la cartuccia ltrante è pronta per l’uso.
AZZERARE IL BRITA® MEMO
Questo indica la durata residua della cartuccia ltrante, la cui durata totale è di 4 settimane.
1. Premere e tenere abbassato il pulsante START no a quando non appaiono tutte e 4 le barre che
lampeggiano due volte, quindi rilasciarlo.
2. Ogni settimana, una barra scomparirà.
3. Quando tutte e 4 le barre scompaiono, una freccia lampeggiante appare in alto sul display. Questo
indica che bisogna sostituire la cartuccia ltrante.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
20
4. Quando il display visualizza una barra, si consiglia di vericare di avere a disposizione un’altra
cartuccia ltrante. Se non si dispone di una ricarica, è tempo di acquistarla.
5. Il punto lampeggiante in basso a destra sul display indica che il Memo è in funzione.
VACANZE
Se il bollitore non è stato usato per alcuni giorni:
svuotare il bollitore e sciacquarlo
lavare la cartuccia ltrante con un getto d’acqua (vedere punti 10-15)
RIEMPIMENTO
1. Premere la chiusura del coperchio per aprirlo.
2. Mettere nel bollitore almeno 2 tazze d’acqua, ma non oltrepassare il segno max.
3. Riempire rapidamente il condotto di riempimento.
4. Riempirlo ancora quando si svuota.
5. Così facendo, si dovrebbe riempire il bollitore all’incirca no all’indicatore di livello max.
6. Se la quantità di acqua supera l’indicatore di livello max, eliminare del liquido
7. Chiudere il coperchio, esercitando una leggera pressione sullo stesso.
ACCENSIONE
1. Mettere la base di supporto su una supercie stabile e a livello.
2. Inserire nella presa di corrente la spina della base di supporto.
3. Porre il bollitore sulla base di supporto.
4. Posizionare il pulsante su I. La spia si accende e il bollitore comincia a scaldarsi.
SPEGNIMENTO
Quando lacqua bolle il bollitore si spegne e la spia si spegne.
Per spegnere il bollitore manualmente, spostare il pulsante su O.
GENERALITÀ
Quando il bollitore viene sollevato si può notare dellumidità sulla base di supporto. Non cè da
preoccuparsi; si tratta del vapore che ha provocato lo spegnimento automatico, si è condensato ed è
sfuggito dai fori di sfogo sotto il bollitore.
Sul fondo del bollitore si può notare un certo scolorimento. Anche per questo non c’è da preoccuparsi: è
dovuto alla saldatura dellelemento sotto il fondo del bollitore.
UTILIZZO CON TROPPO POCA ACQUA
Facendolo si accorcerebbe la durata della vita del vostro bollitore. Un interruttore di protezione fa
spegnere in tal caso automaticamente il bollitore.
Bisogna poi rimuovere il bollitore dalla base di supporto per resettare l’interruttore.
Lasciare il bollitore sulla supercie di lavoro no a quando si sarà rareddato.
CURA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia, staccare la base di supporto e lasciar rareddare il bollitore.
Passare su tutte le superci un panno pulito inumidito.
L'IMBUTO
1. Aprire il coperchio.
2. Mettere i pollici all’interno del condotto di riempimento.
21
3. Premere delicatamente un pollice contro l’altro lato del condotto di riempimento e sollevarlo dal
bollitore.
SMALTIMENTO
Purtroppo, niente è eterno, e verrà il giorno in cui il vostro apparecchio avrà concluso il suo ciclo naturale.
Lapparecchio contiene una batteria che deve essere rimossa e riciclata o smaltita in modo da non
danneggiare lambiente.
Collocare l’estremità di un giravite nella tacca sopra il Memo e sollevare facendo leva sul coperchio.
Il vostro comune avrà degli accordi per riciclare o smaltire il BRITA® Memo.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
ULTERIORI INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione periodica al ne di garantire
i requisiti di potabilità dell’acqua potabile trattata ed il mantenimento dei miglioramenti come dichiarati
dal produttore.
Il prodotto e tutti i materiali a contatto con l’acqua sono conformi al decreto ministeriale 6 aprile 2004, n.
174, all’articolo 9 del decreto legislativo n. 31 del 2001, al regolamento (CE) n. 1935/2004 nonché alle
nalità speciche cui lapparecchiatura è destinata, come specicate sia sulla confezione sia nel presente
manuale. Se il prodotto è dotato di un indicatore elettronico, questo è conforme alla direttiva 2004/108/
CE.
Lacqua ltrata ottenuta dal trattamento applicato, può dierire dai valori indicati nell’Allegato I, Parte C
del decreto legislativo n. 31 del 2001 per i seguenti parametri:
Ammonio
Concentrazione degli ioni idrogeno (pH)
Durezza
È scienticamente provato che l’alterazione, da parte del ltro, di questi parametri non ha eetti avversi
alla salute.
Questo sistema riduce, nellacqua trattata, so stanze quali il cloro, che possono alterarne il gusto e l’odore,
nonché alcuni metalli come piombo e rame, oltre a ridurre la durezza tempo ranea, se sussistente in
quantità rilevante nell’acqua utilizzata per la ltrazione, prevenendo così la formazione del calcare.
L’informazione circa la durezza dell’acqua può essere da Voi richiesta all’acquedotto del luogo in cui
prelevate l’acqua. La riduzione di dette sostanze è testata secondo standard internazionali come richiesto
dal decreto ministeriale n. 25/2012.
Attestazione delle prestazioni dei ltri durante il periodo di utilizzo secondo le procedure di verica in
conformità a standard internazionali:
1
Parametro Percentuale minima di riduzione Standard di riferimento
Rame 80% DIN 105212
Piombo 90% DIN 10521
TAC Durezza Alcalina completa 30% NF P 41-6503
Cloro libero 50% NSF/ANSI 424
Le prestazioni del prodotto nella località di applicazione possono dierire dalle suindicate prestazioni in
conformità agli standard di riferimento a causa della composizione dellacqua locale.
Il ltro rilascia nell’acqua le seguenti sostanze:
Argento
Ammonio
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
22
Potassio
Fosfati
Per garantire il corretto funzionamento e l’igiene della caraa è necessario sostituire il ltro MAXTRA ogni
quattro settimane, o al raggiungimento di 100 litri di ltrazione.
I ltri originali BRITA contengono un mix di scambiatori ionici e carboni attivi, testati per la compatibilità
alimentare. Gli scambiatori ionici riducono, la durezza temporanea dell’acqua (calcare) e – se presenti –
metalli quali piombo e rame. I carboni attivi riducono, ad esempio, il cloro e i suoi composti, che alterano il
gusto.
1
Parametri dell’acqua secondo le procedure di verica applicate:
2
DIN 10521:
Lacqua di riferimento per la verica è conforme allo standard DIN EN 60734, procedura B, 3 mmol/l
durezza totale.
Ca: 89 mg/l, Mg: 19 mg/l, HCO3: 244 mg/l, Cl: 166 mg/l, SO4: 74 mg/l, Na: 92 mg/l.
Concentrazione di rame nell‘acqua di riferimento per la verica: 2 mg/l +/- 20 %
Concentrazione di piombo nell‘acqua di riferimento per la verica: 100 μg/l +/- 20 %
3
NF P 41-650:
Durezza: 300 + 60/-30 mg/l as CaCO3 ;
Alcalinità: 200 + 40/-20 mg/l as CaCO3
4
NSF / ANSI 42 - 2010:
pH: 7.5 ± 0.5
Temperature: 20 ± 3 °C (68 ± 5 °F)
Residuo sso (TDS): 200 – 500 mg/l
Carbonio organico totale (TOC): ≥ 1.0 mg/l
Cloro Libero Disponibile (FAC): 2 mg/l ± 0.2 mg/l
Torbidità: < 1 NTU
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Russell Hobbs 22850-70 Manuale utente

Tipo
Manuale utente