Canon MV5i Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente
PAL
PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPON
© CANON INC. 2002
DY8-9120-319-000
0030W992
PUB.DIM-431
0102A/AB000
CANON INC.
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d’emploi
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA CON REGISTRATORE DIGITALE
Libretto di istruzioni
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
Mini
Digital
Video
Cassette
F
D
I
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262,
1180 EG Amstelveen
the Netherlands
www.canon-europa.com
France:
Canon Communication & Image France S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle 92257
LA GARENNE COLOMBES CEDEX
Tél: (1)-41-30-15-15
www.canon.fr
Suisse:
Canon Schweiz AG
Division vente indirecte
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Tél: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Belgique:
Canon Belgium N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7
1831 Diegem (Machelen)
Tél: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Luxembourg:
Canon Luxembourg SA
Rue de joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Deutschland:
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
47807 Krefeld, Germany
Infodesk: 02154- 495 555
www.canon.de
Schweiz:
Canon Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf
Industriestrasse 12
8305 Dietlikon
Telefon: (01)-835 68 00
Fax: (01)-835 68 88
www.canon.ch
Österreich:
Canon GmbH
Zetschegasse 11
1232 Wien
Telefon: (1)-66146
Fax: (1)-66146308
Telex: 136 860
www.canon.at
Italia:
Canon Italia S.p.A.
Divisione Photo Video
Palazzo L, Strada 6
20089 Milanofiori-Rozzano (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Ce mode d’emploi explique l’utilisation des camescopes MV5, MV5i et MV5i MC. Il y a deux différences
essentielles entre ces modèles. Les modèles dont le nom comprend la lettre ‘i’ possèdent une fonction
d’enregistrement DV et d’enregistrement analogique en ligne. Le MV5i MC possède en outre une fonction
de carte mémoire. Veuillez noter que les explications et les illustrations de ce mode d’emploi renvoient
essentiellement au modèle MV5i MC.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den Gebrauch der Camcorder MV5, MV5i und MV5iMC. Diese Modelle
unterscheiden sich hauptsichtlich in zweierlei Hinsicht: die mit ‘i’ gekennzeichneten Camcorder bieten DV- und
Analog-Aufzeichnung. Der MV5iMC verfügt zusätzlich über eine Speicherkartenfunktion. Beachten Sie bitte, dass
sich die Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung vor allem auf das Modell MV5i MC beziehen.
Questo manuale di istruzioni illustra l’utilizzo delle videocamere con registratore digitale MV5, MV5i ed MV5i
MC. Tra questi modelli esistono due differenze principali. I modelli indicati con una ‘i’ includono le funzioni di
registrazione DV e di ingresso di linea analogica. Il modello MV5i MC è dotato del supporto aggiuntivo per le
schede di memoria. Le illustrazioni e le spiegazioni riportate in questo manuale di istruzioni si riferiscono
principalmente al modello MV5i MC.
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO
PUB.DIM-431
PUB.DIM-431
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.
Gedruckt zu 100% auf Recyclingpapier.
Stampato su carta riutilizzata al 100%.
0_MV5/MV5i/MV5i MC_FDI(cover) 02.4.17 7:21 PM Page 1
2
I
Introduzione
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
SMONTARE IL PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE).
ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA
ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE
LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA
QUELLI RACCOMANDATI.
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI
CORRENTE QUANDO NON SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-PS700 si trova sul fondo.
L’uso del cavo DV CV-150F/CV-250F è necessario per ottemperare alle direttive EMC.
*1_MV5/MV5i/MV5i MC_I(02-08) 02.4.17 7:56 PM Page 2
3
I
Introduzione
Fasi operative e guida di riferimento
MV5i MC
Videocamera con Registratore Digitale
MV5i MC Libretto di Istruzioni
Operazioni Fondamentali
Uso delle Funzioni
Montaggio
Uso di una Scheda Memoria
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Libretto di Istruzioni
Installazione del Software
Collegamento della Videocamera al Computer
Scaricamento di Istantanee/Filmati su un Computer
La videocamera viene corredata di due manuali: il “Videocamera con Registratore
Digitale MV5i MC Libretto di Istruzioni” ed il “DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK Libretto di Istruzioni”.
*1_MV5/MV5i/MV5i MC_I(02-08) 02.4.17 7:56 PM Page 3
4
I
Introduzione
Avvertimenti importanti ............................2
Fasi operative e guida di riferimento ........3
Grazie per aver scelto una Canon ..............7
Presentazione della MV5/MV5i/MV5i MC
..8
Descrizione della videocamera
MV5/MV5i/MV5i MC..........................9
~Precauzioni~
Alimentazione della videocamera ............12
Inserimento della videocassetta................16
~Registrazione Fondamentale~
Registrazione di filmati su una
videocassetta........................................18
Zoom ........................................................23
Uso dello schermo LCD ..........................25
~Riproduzione basilare~
Riproduzione di una videocassetta ..........28
Collegamenti per la riproduzione su uno
schermo TV ........................................32
Suggerimenti per produrre video di
miglior qualità ....................................36
~Generali...~
Ricerca e visualizzazione delle registrazioni
..38
Uso dei menu............................................39
Uso del telecomando ................................48
~Per la registrazione...~
Impostazione della data e dell’orario ......51
Registrazione di istantanee su una
videocassetta........................................54
Disattivazione dello stabilizzatore
dell’immagine......................................56
Uso di vari programmi di ripresa ............57
Uso degli effetti digitali............................61
Registrazione audio ..................................69
Impostazione del timer di ripresa
automatica ..........................................71
~Per le regolazioni manuali...~
Regolazione orientamento AE..................73
Regolazione della velocità dell’otturatore
....74
Regolazione manuale della messa a fuoco
..76
Predisposizione del bilanciamento
del bianco ............................................77
~Per la riproduzione...~
Ingrandimento dell’immagine durante la
riproduzione ........................................79
Visualizzazione di data, ora e dei
dati della videocamera (codice dati) ..80
Ricerca del nastro
(ricerca di foto/ricerca di data)............83
Ritorno ad una posizione marcata............84
Montaggio su un videoregistratore ..........85
Duplicazione su/da videocassetta con un
apparecchio video digitale........................86
Registrazione da VCR, TV da
Videocamera Analogica
(Linea di ingresso Analogica) ............90
Uscita digitale di segnali
video ed audio analogici
(Convertitore Analogico-Digitale) ......92
Registrazione sopra
scene esistenti
(Editing con inserimento AV) ............94
Doppiaggio audio ....................................97
Impostazione del missaggio audio ........103
Connessione ad un personal computer
utilizzando un cavo DV ....................105
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
Indice
Introduzione
Uso delle funzioni
Operazionifondamentali
Montaggio
*1_MV5/MV5i/MV5i MC_I(02-08) 02.4.17 7:56 PM Page 4
5
I
Introduzione
Introduzione all’uso della
Scheda Memoria................................106
Registrazione di istantanee su una
scheda di memoria ............................112
Registrazione di istantanee da videocassetta
..114
Registrazione di istantanee da altre
periferiche (videoregistratori, televisori o
altre videocamere con registratore
digitale)..............................................115
Registrazione di filmati su una
scheda di memoria ............................117
Registrazione di filmati da una
videocassetta......................................118
Registrazione di filmati da altre periferiche
(videoregistratore, TV o altre
videocamere con registratore digitale)
..
119
Registrazione di immagini panoramiche
(con il software Stitch)......................120
Impostazioni di istantanee/filmati ..........125
Prevenzione di cancellazione accidentali
(protezione) ......................................128
Contrassegno di un fermo immagine
per la stampa (simbolo di stampa) ....129
Cancellazione di Istantanee/Filmati ......131
Utilizzo di Card Photo Printer CP-10
(opzionale) ........................................133
Combinazione di immagini e loro
registrazione su nastro
(Missaggio Scheda) ..........................140
Copia di Istantanee da Videocassetta a
Scheda di Memoria ..........................143
Copia di Istantanee da Scheda di
Memoria a Videocassetta ..................144
Formattazione di una Scheda Memoria..145
Utilizzo di Istantanee/Filmati di una
Scheda di Memoria su un PC............146
Altre Informazioni e Precauzioni ..........147
Preparativi della videocamera ................150
Note sull’uso delle batterie ....................151
Manutenzione..........................................154
Soluzione di problemi ............................158
Diagramma del sistema MV5/MV5i/MV5i
MC (la disponibilità varia da
paese a paese)
..............................162
Accessori opzionali ................................163
Indicazioni sullo schermo ......................165
Dati tecnici ..............................................173
Indice analitico........................................175
Identificazione dei menu ........................178
Uso di una scheda
memoria
MV5i MC
8
I
Introduzione
Presentazione della MV5/MV5i/MV5i MC
È possibile registrare
istantanee come fotografie
semplicemente premendo il
tasto Photo.
Istantanee
Zoom ottico 10× (zoom digitale 200×)
Scheda di memoria
MV5i MC
È possibile registrare istantanee e filmati su una
scheda di memoria SD o su una scheda
multimediale (MultiMedia Card).
È possibile combinare le istantanee in memoria
con altre registrazioni. La scheda di memoria
consente anche il semplice trasferimento di
istantanee/filmati su un PC. Utilizzare il software
in dotazione per modificare o per allegare a un
messaggio di posta elettronica istantanee/filmati.
Consente di registrare immagini a colori chiare
anche in luoghi scuri. La videocamera con
registratore digitale regola automaticamente il
tempo di esposizione ottimale, sulla base della
luminosità del soggetto.
Modalità notturna
Questa gamma d’uso dello zoom è più che
sufficiente per soddisfare tutte le necessità di
ripresa, dagli scatti con il grandangolo ai primi
piani con uso completo del teleobiettivo
( zoom ottico a 7× e zoom digitale a
30× quando si utilizza una scheda di memoria).
MV5i MC
Corregge gli spostamenti
della videocamera con
registratore digitale, in modo
che anche gli scatti eseguiti
a mano con teleobiettivo
risultino regolari e stabili.
Stabilizzatore dimmagine
Istantanee ad alta definizione, con
risoluzione XGA, attraverso
l’elaborazione con un CCD da 680.000
pixel.
Istantanee a
risoluzione XGA
MV5i MC
È possibile fondere immagini separate in
un'unica grande scena panoramica utilizzando un
PC ed il software PhotoStitch fornito a corredo.
Immagini panoramiche
MV5i MC
Consente il trasferimento ad alta velocità
dei dati contenuti nella scheda di memoria
su un computer con una porta USB
incorporata. Utilizzando il software in
dotazione, è possibile organizzare e
modificare sia immagini che filmati.
Terminale USB
MV5i MC
Il terminale DV consente il
trasferimento di alta qualità di
immagini e filmati. È possibile
modificare ed elaborare sia
immagini che filmati
collegando la videocamera con
registratore digitale a un
computer tramite il terminale
IEEE 1394.
Terminale DV IEEE 1394
È possibile inviare alla videocamera con
registratore digitale il segnale video analogico
di un televisore, di un videoregistratore o di
un’altra videocamera con registratore digitale
per registrare in modo digitale le immagini su
una cassetta Mini DV.
Registrazione
tramite ingresso linea analogica
È possibile sbizzarrire la
propria creatività
utilizzando gli effetti
speciali e i dispositivi
digitali di dissolvenza.
Questi effetti digitali e dispositivi digitali di
dissolvenza possono aggiungere
un'attrazione visiva e una maggiore varietà
alle immagini. Lo schermo multi-immagine
cattura i soggetti in movimento in 4, 9 o 16
sequenze di istantanee con la funzione
Image Capture e le visualizza tutte insieme.
Effetti digitali
*1_MV5/MV5i/MV5i MC_I(02-08) 02.4.17 7:56 PM Page 8
9
I
Operazioni
fondamentali
Descrizione della videocamera MV5/MV5i/MV5i MC
Coperchio del
comparto della
scheda memoria. (p. 107)
Tasto REC SEARCH
(p. 38)/
Tasto (ripasso visivo della registrazione) (p. 38)/
Tasto (riavvolgimento) (p. 28)/
Tasto CARD
(p. 122)
Tasto REC SEARCH
+
(p. 38)/
Tasto (avanzamento rapido) (p. 28)/
Tasto CARD
+
(p. 122)
Tasto / (riproduzione/pausa) (p. 28)/
Tasto MIX (missaggio) (p. 140)
Pannello LCD
(p. 25)
Tasto D.EFFECTS
SELECT(p. 65)
Unit di applicazione fonte
di alimentazione (p. 15)
Tasto OPEN
del pannello LCD
(p. 25)
Tasto
D.EFFECTS ON/OFF
(p. 65)
Indicatore accesso
scheda
(p. 107)
Tasto (arresto) (p. 28)/
Tasto INDEX SCREEN (p. 124)
Diffusore audio
(p. 31)
Tasto BATT. (batteria)
RELEASE
(p. 15)
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 9
10
I
Operazioni
fondamentali
P
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
}
Leva di messa a fuoco del mirino (p. 150)
Interruttore
TAPE/CARD
(p. 18)
Tasto PHOTO (p. 54, 112)
Comando Zoom (p. 23)
Mirino (p. 150)
Tasto di avvio/arresto
(p. 19)
Interruttore POWER
(p. 18)
Indicatore di
alimentazione
(p. 18)
Cinghia
dell’impugnatura
(p. 150)
Vano portacassetta (p. 16)
Coperchio del comparto
cassetta (p. 16)
Programmi AE
Ripresa facile
Selettore di programma (p. 57)
Tasto FOCUS (p. 76)/
Tasto DATA CODE (p. 80)
Tasto MENU
(p. 40)
Manopola di
selezione
(p. 31, 40)
Batteria di memoria
(p. 153)
Tasto SET (p. 40)
Interruttore
OPEN/EJECT (p.16)
MV5i MC
Tasto AE SHIFT
(spostamento AE) (p. 73)/
Tasto SLIDE SHOW
(p. 124)
MV5i MC
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.18 6:33 PM Page 10
13
I
Operazioni
fondamentali
Adattatore compatto per alimentazione CA-PS700
Dati tecnici
Alimentazione 100-240 V CA, 50/60 Hz
Uscita nominale 7,4 V, 2,0 A CC
Gamma di temperature Da 0°C a 40°C
per il funzionamento
Dimensioni 112 × 29 × 45 mm
Peso 186 g (senza cavo di alimentazione)
Peso e dimensioni sono approssimativi.
Eccetto errori ed omissioni.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 13
14
I
Operazioni
fondamentali
Carica del blocco batteria
Il blocco batteria è stato parzialmente caricato prima della spedizione dalla
fabbrica. Dovrebbe disporre di energia sufficiente per controllare che la
videocamera con registratore digitale funzioni correttamente.
Se si desidera accendere la videocamera con registratore digitale per più di pochi
minuti, caricare completamente il blocco batteria utilizzando il caricabatteria CB-
2LTE.
Prima di inserire/rimuovere il blocco batteria, spegnere sempre la videocamera
con registratore digitale.
1. Collegare il cavo di alimentazione al caricabatteria.
2. Inserire il blocco batteria nel caricabatteria.
Allineare l’estremità anteriore del blocco batteria nelle guide del
caricabatteria e poi premere e far scivolare il blocco batteria nel
caricabatteria per inserirlo al suo posto.
3. Inserire la spina di rete in una presa della rete elettrica domestica.
L’indicatore di carica si accende con luce rossa e viene avviata la carica.
Quando il blocco batteria è completamente carico, la spia dell'indicatore
diventa di colore verde.
4. Disinserire il caricabatteria dalla presa della rete elettrica
domestica.
5. Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare fuori.
6. Scollegare il cavo di alimentazione dal caricabatteria.
Nota:
È possibile trovare altri dettagli sull’uso del blocco batteria nella sezione “Note
sull’utilizzo del blocco batteria” ( 151). Queste note comprendono i tempi di
carica e di registrazione e la procedura per installare la batteria di riserva.
1
2
3
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 14
15
I
Operazioni
fondamentali
Dati tecnici
Alimentazione 100 - 240 V c.a., 50/60 Hz
0,17 A (100 V) - 0,10 A (240 V)
Uscita nominale 8,4 V c.c., 0,5 A
Gamma delle temperature operative
0° C - 40° C
Dimensioni 91 × 29,5 × 56 mm
Peso 82 gr (senza cavo di alimentazione)
Peso e dimensioni sono approssimativi.
Eccetto errori ed omissioni.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Caricabatteria CB-2LTE
Inserimento del blocco batteria
1. Impostare il commutatore POWER su OFF.
2. Allineare l’estremità anteriore del blocco batteria con la linea situata
sulla videocamera con registratore digitale, premere leggermente e
far scivolare la batteria fino a quando scatta al suo posto.
3. Dopo l’uso, rimuovere il blocco batteria.
Premere il tasto di rilascio BATT. RELEASE e rimuovere la batteria.
1
2, 3
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 15
16
I
Operazioni
fondamentali
Inserimento della videocassetta
1. Assicurarsi che sia applicata una fonte di alimentazione.
2. Spostare l’interruttore OPEN/EJECT 5 per sbloccare il coperchio
del comparto cassetta.
Aprire completamente il coperchio (tenendo premuto il tasto) e attendere un
paio di secondi affinché il vano portacassette si apra automaticamente.
Il segnale acustico di conferma risuona quando il coperchio del comparto
cassetta è completamente aperto.
3. Inserire o estrarre la cassetta.
Inserire delicatamente la videocassetta con la finestrella rivolta verso
l’esterno e la linguetta REC/SAVE rivolta verso il fondo.
Estrarre la cassetta tirandola direttamente verso l’esterno.
4. Premere sul marchio P del vano portacassette fino ad udire uno
scatto e attendere che il vano si chiuda.
5. Far scattare il coperchio in posizione.
* D è un marchio registrato.
Note:
Non interferire con il movimento del vano portacassette durante l’apertura o la
chiusura automatica, e non tentare di chiudere il coperchio finché il vano non si
sarà riposizionato completamente nella sua posizione originale.
Dopo aver inserito la videocassetta, usare la funzione di ricerca della registrazione
( 38) per individuare il punto di partenza desiderato per le riprese.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nel coperchio del comparto cassetta.
Non lasciare videocassette inserite nella videocamera. Rimetterle nel loro
contenitore e conservarle in un luogo fresco, pulito e asciutto.
Quando si accende la videocamera, sul display lampeggia il simbolo v fino al
momento in cui si carica una cassetta.
Con alcuni tipi di nastro, la visualizzazione del nastro rimanente potrebbe non
fornire indicazioni accurate ( 166).
Usare solo videocassette con il marchio D.*
Inserimento ed estrazione
PUSH
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 16
17
I
Operazioni
fondamentali
Protezione dei nastri da cancellazioni accidentali
Per proteggere la registrazione da cancellazioni accidentali, spostare la linguetta
della cassetta in modo da esporre il foro. (Questa posizione dell’interruttore ha
solitamente il nome SAVE o ERASE OFF.)
Se si inserisce una videocassetta protetta, sul display viene visualizzata per circa 4
secondi l’indicazione “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION”
(CASSETTA IMPOSTATA PER LA PREVENZIONE DELLA SCRITTURA) e
poi lampeggia il simbolo v.
Se si desidera registrare di nuovo sulla cassetta spostare indietro la linguetta in
modo da chiudere il foro.
SAVE
REC
SAVE
REC
Memoria della cassetta
Non è possibile usare la funzione di memoria cassetta con questa videocamera.
Cura delle cassette
Per proteggere le testine del nastro, trasferire le cassette direttamente dalle loro
custodie alla videocamera: non aprire il coperchio di protezione del nastro o
toccare il nastro.
Non usare cassette con nastro danneggiato o congiunto: potrebbero danneggiare
la videocamera.
Non inserire nulla nei piccoli fori sulla cassetta e non coprirli con nastro
adesivo.
Trattare le cassette con cura: se cadono o sono esposte ad impatti esterni
possono essere causati danni all’interno.
Riporre le cassette nelle apposite custodie, dopo averle prima riavvolte fino
all’inizio, e conservarle in posizione verticale.
Una cassetta con terminali rivestiti in metallo può sporcarsi con l’uso, influendo
sul trasferimento di informazioni. Dopo aver usato la cassetta circa 10 volte,
assicurarsi di pulire i terminali con un bastoncino di cotone.
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 17
18
I
Operazioni
fondamentali
Si sono completate le seguenti operazioni?
Collegamento di una fonte di alimentazione ( 12)
Rimozione del copriobiettivo ( 150)
Fissaggio della cinghia di impugnatura ( 150)
Scelta del display: Mirino ( 150) o schermo LCD ( 25)
Nota:
Quando si usa il mirino, chiudere completamente il pannello LCD, oppure
ruotarlo nel verso di direzione dell’obiettivo
( 25)
.
Per impostare la visualizzazione della data e dell’ora ( 153), considerare se
installare la batteria di sostegno memoria ( 51).
Prima di iniziare le riprese
Registrazione
1. Premere e tenere premuto il piccolo tasto situato sul commutatore
POWER e impostare il commutatore POWER su CAMERA.
( Accertarsi che il commutatore TAPE/CARD sia impostato su TAPE).
La videocamera viene impostata automaticamente in modo di pausa di
registrazione. PAUSE appare sul display.
Se non avete impostato la data e l’ora sul display apparirà: SET THE TIME
ZONE, DATE AND TIME. Per impostare il fuso orario, vedere 51. Per
impostare la data e l’orario, vedere 53.
L’indicatore dell’alimentazione della videocamera si accende.
Si sente il segnale acustico di conferma.
La videocamera si spegne automaticamente se viene lasciata in modalità di
pausa della registrazione per più di 5 minuti. Per tornare alla modalità di
pausa della registrazione, regolare l’interruttore POWER su OFF e quindi di
nuovo su CAMERA.
Registrazione di istantanee su una scheda di memoria
( 112)
registrazione di filmati su una scheda di memoria ( 117).
MV5i MC
Registrazione di filmati su una videocassetta
4, 5
1
3
MV5i MC
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 18
19
I
Operazioni
fondamentali
2. Caricare una cassetta ( 16).
3. Spostare il selettore di programma su [.
In questo modo si seleziona il programma di ripresa facile. Questo
programma consente di puntare la videocamera ed effettuare immediatamente
le riprese senza eseguire alcuna regolazione manuale ( 57).
4. Premere e rilasciare il tasto di avvio/arresto una volta per iniziare
la registrazione.
Per la registrazione di istantanee su una videocassetta, vedere p. 54.
La spia di controllo lampeggia rapidamente e sul display viene visualizzata
l’indicazione REC.
5. Premere e rilasciare nuovamente il tasto di avvio/arresto per
entrare in pausa della registrazione.
La videocamera ritorna alla modalità di pausa della registrazione e PAUSE
riappare sullo schermo.
Si può sospendere e riavviare la registrazione ogni volta che si vuole
premendo il tasto di avvio/arresto.
Nota:
Dopo aver caricato una cassetta, avviare la registrazione quando il contatore del
nastro si è arrestato.
Rimettere il copriobiettivo.
Riportare lo schermo LCD contro il corpo della videocamera.
Estrarre la cassetta.
Regolare l’interruttore POWER su OFF.
Staccare la sorgente di alimentazione.
Note:
Per controllare che la videocamera funzioni correttamente, eseguire prima una
registrazione di prova.
Prima di eseguire registrazioni importanti, pulire le testine video usando un
cassetta di pulizia per testine video digitali DVM-CL Canon o una cassetta di
pulizia per testine video digitali reperibile in commercio.
Non è possibile controllare il suono tramite il diffusore durante la registrazione.
Per suggerimenti su come realizzare video migliori vedere p. 36.
Per aumentare il tempo di registrazione, impostare REC MODE su LP ( 20).
Al termine delle riprese
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 19
20
I
Operazioni
fondamentali
Cambio della modalità di registrazione
È possibile scegliere tra SP (riproduzione standard) ed LP (riproduzione
prolungata). La modalità LP estende l'uso della videocassetta di 1,5 volte.
Per passare alla modalità LP, aprire il menu, selezionare VCR SET UP, REC
MODE e impostare su LP.
Note:
A seconda della natura e delle condizioni d'uso della videocassetta, la
registrazione/riproduzione in modalità LP può causare distorsione delle
immagini o del suono. Per le registrazioni importanti si raccomanda di
utilizzare la modalità SP.
Se si eseguono registrazioni in entrambe le modalità sulla stessa videocassetta,
durante la riproduzione le immagini potrebbero risultare distorte e il codice
temporale potrebbe non essere riportato correttamente.
Se su questa videocamera con registratore digitale si riproduce una
videocassetta registrata su un altro apparecchio, o viceversa, le immagini e il
suono potrebbero risultare distorti.
Su una videocassetta registrata in modalità LP non è possibile duplicare audio o
inserire immagini ( : Inserto AV).
MV5i MC
MV5i
REC MODE••••SP
VCR SET UP
( 39)
CAMERA
PLAY
(
VCR
)
CARD CAMERA
MV5i MC
CARD PLAY
(
VCR
)
MV5i MC
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 20
21
I
Operazioni
fondamentali
Note:
“16:9” appare sullo schermo quando si attiva il modo 16:9.
Non si può usare il modo 16:9 con il programma di ripresa facile.
Non è possibile usare lo schermo a immagini multiple quando è impostato il
modo 16:9.
Se si riproduce una registrazione eseguita nel formato 16:9 su uno schermo TV
normale, l’immagine appare “schiacciata” verticalmente (compressa).
16:9 (registrazione per televisori a schermo ampio)
Produce immagini nel formato 16:9 per la
riproduzione su televisori a schermo ampio.
Per impostare 16:9 su ON, aprire il menu e selezionare CAM. SET UP.
Quindi selezionare 16:9, impostarlo su ON e chiudere il menu.
16:9••••••••OFF
CAM.SET UP
( 39)
CAMERA
PLAY
(
VCR
)
CARD CAMERA
MV5i MC
CARD PLAY
(
VCR
)
MV5i MC
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 21
22
I
Operazioni
fondamentali
I brevi segnali acustici di conferma delle operazioni prodotti dalla videocamera
sono indicati dal simbolo ` nelle illustrazioni. Questi brevi segnali acustici
possono essere ascoltati in determinate condizioni di funzionamento quali, quando
si accende la videocamera, durante il conto alla rovescia dell’autoripresa, appena
prima dello spegnimento automatico della videocamera ed anche quando si
verificano condizioni insolite nella videocamera.
BEEP••••••••ON
SYSTEM
( 39)
Per disattivare il segnale acustico, aprire il menu e selezionare SYSTEM.
Quindi selezionare BEEP, impostarlo su OFF e chiudere il menu.
Segnali acustici di conferma/avvertimento
Per vedere una dimostrazione delle caratteristiche principali della videocamera,
selezionare l’opzione DEMO MODE nel menu della videocamera prima di
inserire la casseta. Per assistere alla dimostrazione, procedete in uno dei seguenti
modi:
In assenza di videocassetta o scheda memoria inserite, nel menu TAPE
CAMERA oppure nel menu CARD CAMERA attivate la funzione DEMO
MODE e quindi richiudete il menu stesso.
Dopo averla accesa, lasciate la videocamera per 5 minuti senza videocassetta o
scheda memoria inserite.
Modo di dimostrazione
DEMO MODE••••ON
DISP.SET UP
( 39)
Per disattivare il modo dimostrazione, aprite il menu e quindi
selezionate DISP. SET UP. Selezionate quindi DEMO MODE,
impostatelo su OFF e quindi richiudete il menu.
Nota:
Per cancellare il modo dimostrativo una volta che è stato avviato, premete uno
qualsiasi dei tasti, disattivat l’alimentazione, inserite una cassetta oppure
inserite una scheda di memoria.
CAMERA
PLAY
(
VCR
)
CARD CAMERA
MV5i MC
CARD PLAY
(
VCR
)
MV5i MC
CAMERA
PLAY
(
VCR
)
CARD CAMERA
MV5i MC
CARD PLAY
(
VCR
)
MV5i MC
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 22
23
I
Operazioni
fondamentali
Ingrandisce la portata dello zoom della videocamera fino a 20× nella modalità
TAPE CAMERA.
Il comando dello zoom continua a funzionare normalmente. Si può passare
liberamente dalla posizione di grandangolo (1×) a quella di teleobiettivo (200×) —
e la videocamera provvede automaticamente a cambiare tra zoom ottico (sino a
10×) e zoom digitale (da 10× a 40× oppure da 10× a 200×).
L’obiettivo zoom consente la scelta del miglior angolo di ripresa per ogni singolo
soggetto.
Girare il comando di zoom verso W per zoomare in allontanamento su
grandangolare.
Girarlo verso T per zoomare in avvicinamento su teleobiettivo.
Anche la velocità dello zoom può essere opportunamente controllata:
Per una zoomata lenta, spostare la ghiera lentamente.
Per una zoomata più rapida, ruotare ulteriormente la ghiera. (Quanto più la
ghiera viene ruotata, tanto più la velocità di spostamento dello zoom aumenta).
I tasti T e W del telecomando possono essere usati per regolare il campo visivo di
ripresa, ma non influiscono sulla velocità dello zoom.
Grandangolo
teIe
Per cambiare lo zoom digitale, aprire il menu e selezionare CAM.SET UP.
Quindi selezionare D.ZOOM, impostarlo su OFF oppure su 200× e chiudere
il menu.
Zoom ottico 10× ( Scheda 7×)
MV5i MC
Zoom
Zoom digitale 40×/200× ( Scheda 30×)
MV5i MC
D.ZOOM••••••
40×
CAM.SET UP
( 39)
CAMERA
PLAY
(
VCR
)
CARD CAMERA
MV5i MC
CARD PLAY
(
VCR
)
MV5i MC
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 23
24
I
Operazioni
fondamentali
Note:
Quando si esegue una zoomata, come regola, mantenersi almeno alla distanza di
1 m dal soggetto. Tuttavia, quando lo zoom è in posizione di grandangolo, è
possibile mettere a fuoco soggetti distanti solo 1 cm.
La definizione dell’immagine è leggermente inferiore quando si usano
ingrandimenti maggiori di 10×.
Il programma Notturno non consente l’utilizzo dello zoom digitale.
Non è possibile usare lo zoom digitale quando è impostato lo schermo multi
immagine. L’indicazione diventa “– – –”.
L’indicatore dello zoom appare per 4 secondi. Quando lo zoom digitale è
impostato su 40×, l’indicatore di zoom si allunga (azzurro). Quando lo zoom
digitale è impostato su 200×, l’indicatore di zoom si allunga ulteriormente (blu
più scuro).
*2_MV5/MV5i/MV5i MC_I (09-37) 02.4.17 7:57 PM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Canon MV5i Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente