BOMANN KM 370 CB Manuale utente

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale utente
2
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes ........................................
Manuel d‘instructions.................................................
Caracristiques techniques......................................
Élimination - Signication du symbole “Elimination“..
page
page
page
page
3
13
16
16
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles .....................................
Instrucciones de servicio ........................................
Especicaciones técnicas ......................................
Eliminación - Signicado
del símbolo “Cubo de basura ...............................
gina
gina
gina
gina
3
17
19
20
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi ...........................................
Istruzioni per l’uso ...................................................
Speciche tecniche ................................................
Smaltimento- Signicato
del simbolo “Eliminazione .....................................
pagina
pagina
pagina
pagina
3
21
24
24
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ...................................
Bedienungsanleitung ...................................................
Technische Daten ........................................................
Garantie .......................................................................
Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne ...
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
3
4
7
7
8
Inhoud
Locatie van bedieningselementen ...............................
Gebruiksaanwijzing ......................................................
Technische specicaties ..............................................
Verwijdering - Betekenis
van het symboolvuilnisemmer’ ...................................
3
9
11
12
NEDERLANDS
blz
blz
blz
blz
РУССКИЙ

Содержание
Расположение элементов .......................................
Руководство по эксплуатации.......................
Технические характеристики ..................................


 

стр.
стр.
стр.



3
40
43
3
44
46
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Розташування органів керування ..........................
Посібник користувача..............................................
Технічні характеристики .........................................
стор
стор
стор
3
36
39
ENGLISH
Contents
Location of Controls .................................................
Instruction Manual ....................................................
Technical Specications ...........................................
Disposal - Meaning of theDustbin” Symbol ...........
page
page
page
page
3
25
27
27
ZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ..............................................
Instrukcja użytkowania .........................................
Techniczne specykacje ........................................
Warunki gwarancji ..................................................
Usuwanie - Znaczenie
symbolu „Pojemnik na śmieci ...............................
strona
strona
strona
strona
strona
3
28
31
31
31
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése ..............................
Használati útmuta...................................................
szaki adatok..........................................................
Selejtezés - A „kukapiktogram jelentése ................
oldal
oldal
oldal
oldal
3
32
34
35
21
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon
utilizzo del dispositivo.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorc non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve p essere utilizzato.
Non tentare di riparare l’apparecchio, benrivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio-
ni, per evitare incidenti e danni all apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto
che c avvenga sotto la sorveglianza di una persona re-
sponsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da
questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato
l’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Precauzioni di sicurezza speciali per
questo apparecchio
AVVISO: Rischio di lesione!
Non collegare l’apparecchio all’alimentazione prima di
aver inserito gli accessori.
Non toccare le parti in movimento e attenderenché
l’apparecchio non è completamente fermo.
Durante l‘uso, non devono esserci oggetti, ad es. cucchiai
o raschietti, nel recipiente.
Non manomettere gli interruttori di sicurezza.
Collocare l’apparecchio su una superficie piana, non
inclinata e stabile.
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per
alimenti.
Non far funzionare l’apparecchio per più di 5 minuti
consecutive. Lasciarlo raffreddare per circa 5 minuti prima di
rimetterlo in funzione.
Non spostare l’apparecchio quando esso è in funzione;
spegnerlo e scollegarlo dall’alimentazione. Afferrare sempre
l’apparecchio con entrambe le mani!
Ubicazione dei comandi
1 Unità di cambio rapido sull’asse guida
2 Braccio girevole
3 Alloggiamento del motore
4 Leva per il sollevamento/abbassamento del braccio
5 Manopola di selezione e modali impulso
6 Mixer
7a Gancio mixer
7b Gancio impasto
7c Sbattiuova
8 Disco protettivo
22
Preparazione
Rimuovere il dispositivo e tutti gli accessori dalla confezione.
Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulire tutti gli
accessori al primo utilizzo come descritto inPulizia”.
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione domestica corrisponda alla
tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio.
Istruzioni d’uso
1. Premere la leva (4) nella direzione della freccia. Il braccio
si solleva.
2. Posizionare la scodella per miscelare sul supporto e ruotare
verso LOCK per interrompere.
3. Mettere il disco guida (8) sull’accessorio necessario.
NOTA:
Le due pinze guida sul disco guida devono essere nella
chiusura sull‘accessorio.
4. Adeguare l’accessorio come
segue: Spingere l’unità di cambio
rapido (1) verso l’alto. Regolare
l’estremità quadrata dell’accesso-
rio nell’asse guida finché non è in
posizione. Girare l’unità di cambio
rapido in senso orario sul filo
dell’accessorio.
5. Ora mettere gli ingredienti del recipiente.
ATTENZIONE:
Non riempire eccessivamente il dispositivo, il quantitativo
massimo di ingredienti è 2 kg.
6. Premere la leva (4) nella direzione della freccia per
abbassare il braccio. Premere il braccio verso il basso per
bloccarlo nella posizione pbassa.
7. Collegare il dispositivo ad un presa a parete 230 V ~ 50 Hz
correttamente installata.
8. Accendere il dispositivo; impostare l’interruttore di fase
ad una delle impostazioni di veloci da 1 a 6. (in base
all’impasto).
Tabella tipi di impasti e utensili
Tipo di
impasto
Utensile Impostazione Quantità
Impasto
pesante (ad
es. pane
e pasta
brisée)
Gancio
per
impasto
1-2 max. 2 kg
Impasto
medio (ad
es. crepe o
e torte)
Gancio
mixer
3-4 max. 2 kg
Tipo di
impasto
Utensile Impostazione Quantità
Impasto
leggero (ad
es. crema,
bianco
d’uovo,
pudding)
Sbattiu-
ova
5-6 min. 200 ml
max. 1 l
Intervallo
(ad es.
mescolare
in biscotti,
bianco
d’uovo)
Sbattiu-
ova
P max. 2 kg
NOTA:
Funzionamento breve: Con impasto pesante non met-
tere in funzione il dispositivo per pdi 5 minuti e lasciare
che si raffreddi per 5 minuti.
Funzionamento pulsante: Per il funzionamento pulsante
(impastare a intervalli brevi) regolare l‘interruttore in
posizione “P”. Tenere l‘interruttore in posizione durante l‘in-
tervallo desiderato. Posizionare l’interruttore su0” quando
rilasciato.
Funzionamento con pausa
AVVISO: Rischio di lesione!
Regolare sempre il selettore (5) in posizione0”, anche se
se desidera solo interrompere per breve tempo il processo
di impasto/mescolatura.
Attendere che l‘accessorio si fermi completamente!
Se si attiva la leva (4) durante il funzionamento per
sollevare il braccio, un interruttore di sicurezza disattiva il
motore. L‘accessorio continuerà a ruotare ancora per
un po.
NOTA:
Se si abbassa il braccio nuovamente entro 20 Secondi,
il motore si avvierà automaticamente all‘impostazione
massima.
Se si lascia il braccio verso l‘alto per un lungo periodo, il
dispositivo restespento dopo che il braccio è stato ab-
bassato. Se si desidera continuare ad usare il dispositivo,
impostare il selettore (5) nuovamente all‘impostazione
desiderata.
Fine del funzionamento e rimozione della scodella
Dopo aver impastato / miscelato ruotare l’interruttore (5)
sulla posizione0”. Scollegare il dispositivo dall’alimentazio-
ne principale.
Premere la leva (4) verso il basso per sollevare il braccio.
Rimuovere l’utensile. Per effettuare ciò, svitare l’unità di
cambio rapido girando in senso anti orario.
Girare leggermente in senso orario il recipiente per
rimuoverlo.
23
Rimuovere l’impasto con una spatola e rimuoverlo dalla
scodella per miscelare.
Pulire tutti i componenti utilizzati come descritto nel capitolo
“Pulizia”.
Ricette consigliate
Impasto al cucchiaio (Ricetta base)
Impostazione velocità 3 - 4
Ingredienti:
250 g di burro morbido a margarina, 250 g di zucchero,
1 bustina di zucchero vanigliato o 1 bustina di aroma di limone,
1 presa di sale, 4 uova, 500 g di farina, 1 bustina di lievito, circa
1/8 l di latte.
Preparazione:
Mettere la farina con gli altri ingredienti nella ciotola mixer,
mescolare con il gancio mixer per 30 secondi a velocità 1, quin-
di circa 3 minuti a velocità 3. Imburrare lo stampo o coprirne
la base con carta da forno, depositarvi l’impasto e infornarlo.
Prima di estrarre l’impasto dal forno, controllare se è pronto
infilando uno stuzzicadenti di legno al centro. Se l’impasto non
si attacca la torta è pronta. Girare l’impasto su una griglia e
lasciarlo raffreddare.
Forno convenzionale:
Velocità: 2
Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto
175-200°, forno a gas: impostazione 2-3
Durata: 50-60 minuti
È possibile modificare la ricotta a seconda del gusto, cicon
100 g di uvetta o 100 g di noci o 100 g di cioccolata grattugiata.
Non ci sono limiti all’immaginazione.
Involtini ai semi di lino Impostazione velocità 1 - 2
Ingredienti:
500-550 g di farina, 50 g di semi di lino, 3/8 l d’acqua, 1 cubetto
di lievito (40 g), 100 g di cagliata magra ben spurgata,
1 cucchiaino da te di sale.
Per la rifinitura: 2 cucchiai d’acqua.
Preparazione:
Ammollare i semi di lino in 1/8 l di acqua tiepida. Mettere
la rimanente acqua tiepida (1/4 di l) nella ciotola mixer,
aggiungere il lievito, la cagliata e mescolare bene con il gancio
impasto con impostazione velocità 2. Il lievito deve sciogliersi
completamente, Mettere la farina con i semi di lino ammollati e
il sale nella ciotola mixer. Impastare a veloci 1, quindi passare
a velocità 2 e impastare per altri 3-5 minuti. Coprire l’impasto e
lasciarlo riposare in un luogo caldo per 45-60 minuti. Impastare
nuovamente, estrarre dalla ciotola mixer e ritagliare 16 involtini
di pane. Coprire il vassoio con carta da dolci. Collocarvi sopra
gli involtini, lasciarli riposare per 15 minuti, pennellarli con
acqua tiepida e informare.
Forno convenzionale:
Velocità: 2
Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto
200-220° (Preriscaldato per 5 minuti),
Forno a gas: impostazione 2-3
Durata: 30-40 minuti
Crema al cioccolato Impostazione velocità 5 - 6
Ingredienti:
200 ml di panna, 150 g cioccolato semi dolce, 3 uova, 50-60 g
zucchero, 1 pizzico di sale, 1 sacchetto di zucchero vanigliato,
1 cucchiaino di brandy o rum, pezzettini di cioccolata.
Preparazione:
Sbattere la panna nel recipiente per miscelare utilizzando lo
sbattiuova, rimuovere dal recipiente e mettere in un luogo
fresco. Far sciogliere la cioccolata secondo le istruzioni della
confezione o 3 minuti nel microonde a 600 W. Nel frattempo,
nella scodella per miscelare con lo sbattiuova, sbattere le uova,
lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il brandy o rum e il sale.
Aggiungere la cioccolata sciolta sbattere a una velocità di 5-6.
Conservare della panna montata per decorare. Aggiungere
lpanna rimanente e utilizzare la funzione a esercizio pulsante.
Decorare la crema al cioccolato e servire.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia.
Non immergere l’apparecchio in acqua per non provocare
scosse elettriche o incendi.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive
per effettuare la pulizia.
Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
Alloggiamento del motore
Pulire l’alloggiamento solo con un panno umido e uno
spruzzo di detersivo liquido.
Recipiente per mescolare e accessori per impastare e
mescolare
ATTENZIONE:
Gli attacchi non devono essere lavati in lavastoviglie. Calore
e detergenti aggressive possono deformare o scolorire gli
attacchi.
Le parti che sono andate in contatto con gli alimenti posso-
no essere lavate con acqua.
Lasciare le parti ad asciugare per bene prima di montare
nuovamente il dispositivo.
24
Specifiche tecniche
Modello: ..........................................................................KM 3400
Alimentazione: ............................................220-240 V~ 50/60 Hz
Consumo di energia: ........................................................1200 W
Classe di protezione: ...................................................................II
Funzionamento breve: ..................................................... 5 minuti
Peso netto: .........................................................................8,03 kg
Soggetto a modifiche senza preavviso!
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come
la direttiva sulla compatibili elettromagnetica e quella sul
basso voltaggio ed è prodotto secondo le precenti norme di
sicurezza.
Smaltimento - Significato del simbolo
“Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti
domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire
tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra
salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi
elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di
raccolta.
GARANTIE-KARTE
GarantiebewijsCarte de garantie
Certi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Гарантійний талон Karta gwarancyjna
ručlist • Garancia lap • Гарантийная карточка
KM 3400
24 Monate Garantie gemas Garantie-Erklarung 24 maanden garantie over-
eenkomstig schriftelijke garantie 24 mois de garantie conformement a la dec-
laration de garantie 24 meses de garantie segun la declaration de garantia
• 24 meses de garantia, conforme a declaracao de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della
spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration • Гарантія
терміном на два роки згідно гарантійної декларації • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty
gwarancyjnej • Zaruka 24 mesiců podle prohlašeni o zaruce • A garanciat lasd a hasznalati utasitas-
ban • Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Handlerstempel, Unterschrift Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handteken-
ing Date d‘achat, cachet du revendeur, signature Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma
• Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante,  rma Purchase date,
Dealer stamp, Signature Дата придбання, печатка продавця, підпис Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis Datum
koupě, Razitko prodejce, Podpis • A vasarlasi datum, a vasarlasi hely belyegzője, alairas • Дата покупки, печать торговца,
подпись
Stand 03/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

BOMANN KM 370 CB Manuale utente

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale utente