Clatronic KM 3630 Manuale utente

Categoria
Miscelatori
Tipo
Manuale utente
FRANÇAIS
Table des matières
Liste des différents éléments de commande ...........
Mode d’emploi ...........................................................
Données techniques .................................................
Élimination ..................................................................
page
page
page
page
3
15
19
19
ESPAÑOL
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ................
Instrucciones de servicio ........................................
Datos técnicos ........................................................
Eliminación .............................................................
página
página
página
página
3
20
24
24
ITALIANO
Contenuto
Elementi di comando ..............................................
Istruzioni per l’uso ...................................................
Dati tecnici ..............................................................
Smaltimento ............................................................
pagina
pagina
pagina
pagina
3
25
29
29
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ...................................
Bedienungsanleitung ...................................................
Technische Daten ........................................................
Garantie .......................................................................
Entsorgung ..................................................................
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
3
4
8
8
9
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...................
Gebruiksaanwijzing ...................................................
Technische gegevens ...............................................
Verwijdering ..............................................................
3
10
14
14
NEDERLANDS
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
РУССКИЙ

Содержание
Обзор деталей прибора ..........................................
Руководство по эксплуатации.......................
Технические данные ................................................

......................................
....................................................
..................................................... 
стр.
стр.
стр.



3
44
48
3
52
49
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................
Instruction Manual ....................................................
Technical Data ..........................................................
Disposal ....................................................................
page
page
page
page
3
30
33
34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ..................................
Instrukcja obsługi .................................................
Dane techniczne .....................................................
Warunki gwarancji ..................................................
Usuwanie ................................................................
strona
strona
strona
strona
strona
3
35
38
39
39
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ......................................
Használati utasítás ....................................................
Műszaki adatok..........................................................
Hulladékkezelés ........................................................
oldal
oldal
oldal
oldal
3
40
43
43
2
KM3630_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
25
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci
auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfa-
zione.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro.
Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il dispositivo:
AVVISO:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di
lesioni.
ATTENZIONE:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
NOTA: Sottolinea consigli e informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Istruzioni speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Pericolo di lesioni!
Prima di sostituire accessori o parti supplementari in movimento
quando l’apparecchio é in funzione, spegnere l’apparecchio e scol-
legarlo dall’alimentazione.
Non toccare le parti rotanti.
Prima di accendere l’apparecchio, controllare che gli attacchi degli
accessori siano stati installati e ssati correttamente.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso viene
lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smontaggio e
pulizia.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il
personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete dan-
neggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal
produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista
qualicato.
KM3630_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
26
Elementi di comando
1 Paraspruzzi
2 Braccio girevole
3 Leva per il sollevamento/abbassamento del braccio
4 Manopola di controllo
5 Alloggiamento del motore
6 Paraspruzzi con gancio
7a Gancio impasto
7b Sbattiuova
7c Gancio mixer
8 Mixer
9 Asse di trasmissione
Preparazione
Rimuovere il dispositivo e tutti gli accessori dalla confezione.
Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulire tutti gli
accessori al primo utilizzo come descritto in “Pulizia”.
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione domestica corrisponda alla
tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio.
Istruzioni d’uso
1. Apertura del braccio girevole: Premere la leva (3). Guida
manualmente il braccio centrale sulla posizione superiore.
2. Se ti serve una protezione anti schizzo, attaccarla ora al
braccio centrale in basso. Tenere il paraspruzzi (1) in
modo che l’apertura di riempimento sia rivolta verso di voi.
Sul fondo del braccio girevole sono presenti due spazi
nella parte anteriore e posteriore. Inserire il paraspruzzi e
gli aggetti guida in questi spazi. Girare il paraspruzzi verso
LOCK per bloccarlo.
3. Se si desidera utilizzare il gancio per impasto (7a) o gancio
mixer (7c), fissare dapprima il paraspruzzi con gancio
(6), che impedisce che l’asse di trasmissione (9) entri in
contatto con l’impasto.
Tenere il paraspruzzi come un contenitore. Inserire il gancio
impasto o gancio mixer basso attraverso lo spazio del
paraspruzzi e bloccarlo girandolo di un quarto di giro.
AVVISO: Pericolo di lesioni!
Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio.
Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla
portata dei bambini.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri-
coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua per pulire. Seguire le istruzioni
come indicato nel capitolo “Pulizia”.
Non manomettere gli interruttori di sicurezza.
Lavora solo alimentari con questo apparecchio.
Il cattivo uso di questo apparecchio per altri scopi può causare
lesioni.
KM3630_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
27
4. Attacchi accessori: Sull’estre-
mitá superiore degli accessori
è presente uno spazio per
l’asse di trasmissione e la stecca.
Inserire l’accessorio sull’asse di
trasmissione. Premere e girare
contemporanemanete l’acces-
sorio in senso antiorario in modo che la stecca dell’asse di
trasmissione venga bloccata nell’accessorio.
5. Ciotola del mixer: Collocare il contenitore miscelatore nel
relativo supporto. Girare il contenitore verso
LOCK al
finecorsa.
6. Riempi i tuoi ingredienti nella ciotola del mixer.
7. Controlla se la manopola di controllo è impostata su “0”.
8. Premi la leva (3) per abbassare il braccio. Devi premere
ne braccio da sopra, fino a che fa clic nella posizione più
bassa.
9. Collega la spina di rete alla presa di corrente testata.
10. Seleziona la velocità usando lo schema in basso.
Tabella tipi di impasti e utensili
Tipo di
impasto
Utensile
Impo-
stazio-
ne
Quantità
Tempo max
esercizio
Impasto
pesante (ad es.
pane e pasta
brisée)
Gancio
impasto
1 - 3 max. 2,5 kg
30 sec. imp.
1 e
4½ min.
imp. 2 - 3
Impasto medio
(ad es. e torte)
Gancio mixer 3 - 4 max. 3,0 kg 5 minuti
Impasto
leggero (ad
es. waffle or
crêpes dough,
pudding)
Sbattiuova 4 - 5 max. 3,5 l 10 minuti
Panna Sbattiuova 6
min. 200 ml
max. 2 l
10 minuti
Bianco d’uovo Sbattiuova 6
3 - 10
albumi
10 minuti
NOTA:
Funzionamento breve: Con impasto pesante non met-
tere in funzione il dispositivo per più di 5 minuti e lasciare
che si raffreddi per 10 minuti.
Impostazione P per funzionamento a impulsi: Attivare
brevemente l’impostazione motore max tenendo il volan-
tino di comando in questa posizione.
Funzionamento con pausa
AVVISO: Rischio di lesione!
Imposta sempre la manopola di controllo su “0”se desi-
deri interrompere l’operazione.
Scollegare la spina dalla rete elettrica se desideri cam-
biare accessorio.
Attendere che l’accessorio si fermi completamente!
AVVISO: Rischio di lesione!
Se si attiva la leva (3) durante il funzionamento per
sollevare il braccio, un interruttore di sicurezza disattiva il
motore.
Il motore si riaccende non appena abbassi di nuovo il
braccio centrale!
Fine del funzionamento e rimozione della scodella
Imposta la manopola di controllo su “0” dopo l’uso. Scolle-
gare la spina dalla corrente elettrica.
Premere la leva (3) verso il basso per sollevare il braccio.
Rimuovere l’utensile.
Girare brevemente il contenitore miscelatore in senso
antiorario per rimuoverlo.
Rimuovere l’impasto con una spatola e rimuoverlo dalla
scodella per miscelare.
Pulire tutti i componenti utilizzati come descritto nel capitolo
“Pulizia”.
Ricette consigliate
Impasto al cucchiaio (Ricetta base)
Impostazione velocità 3 - 4
Ingredienti:
250 g di burro morbido a margarina, 250 g di zucchero, 1
bustina di zucchero vanigliato o 1 bustina di aroma di limone, 1
presa di sale, 4 uova, 500 g di farina, 1 bustina di lievito, circa
1/8 l di latte.
Preparazione:
Mettere la farina con gli altri ingredienti nella ciotola mixer,
mescolare con il gancio mixer per 30 secondi a velocità 1, quin-
di circa 3 minuti a velocità 3. Imburrare lo stampo o coprirne
la base con carta da forno, depositarvi l’impasto e infornarlo.
Prima di estrarre l’impasto dal forno, controllare se è pronto
infilando uno stuzzicadenti di legno al centro. Se l’impasto non
si attacca la torta è pronta. Girare l’impasto su una griglia e
lasciarlo raffreddare.
Forno convenzionale:
Velocità: 2
Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto 175-
200°, forno a gas: impostazione 2-3
Durata: 50-60 minuti
È possibile modificare la ricotta a seconda del gusto, cioè con
100 g di uvetta o 100 g di noci o 100 g di cioccolata grattugiata.
Non ci sono limiti all’immaginazione.
Involtini ai semi di lino Impostazione velocità 1 - 2
Ingredienti:
500-550 g di farina, 50 g di semi di lino, 3/8 l d’acqua, 1 cubetto
di lievito (40 g), 100 g di cagliata magra ben spurgata, 1
cucchiaino da te di sale.
Per la rifinitura: 2 cucchiai d’acqua.
KM3630_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
28
Preparazione:
Ammollare i semi di lino in 1/8 l di acqua tiepida. Mettere
la rimanente acqua tiepida (1/4 di l) nella ciotola mixer,
aggiungere il lievito, la cagliata e mescolare bene con il gancio
impasto con impostazione velocità 2. Il lievito deve sciogliersi
completamente, Mettere la farina con i semi di lino ammollati e
il sale nella ciotola mixer. Impastare a velocità 1, quindi passare
a velocità 2 e impastare per altri 3-5 minuti. Coprire l’impasto e
lasciarlo riposare in un luogo caldo per 45-60 minuti. Impastare
nuovamente, estrarre dalla ciotola mixer e ritagliare 16 involtini
di pane. Coprire il vassoio con carta da dolci. Collocarvi sopra
gli involtini, lasciarli riposare per 15 minuti, pennellarli con
acqua tiepida e informare.
Forno convenzionale:
Velocità: 2
Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto
200-220° (Preriscaldato per 5 minuti),
Forno a gas: impostazione 2-3
Durata: 30-40 minuti
Crema al cioccolato Impostazione velocità 4 - 5
Ingredienti:
200 ml di panna, 150 g cioccolato semi dolce, 3 uova, 50-60 g
zucchero, 1 pizzico di sale, 1 sacchetto di zucchero vanigliato,
1 cucchiaino di brandy o rum, pezzettini di cioccolata.
Preparazione:
Sbattere la panna nel recipiente per miscelare utilizzando lo
sbattiuova, rimuovere dal recipiente e mettere in un luogo
fresco.
Far sciogliere la cioccolata secondo le istruzioni della confe-
zione o 3 minuti nel microonde a 600 W. Nel frattempo, nella
scodella per miscelare con lo sbattiuova, sbattere le uova,
lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il brandy o rum e il sale.
Aggiungere la cioccolata sciolta sbattere a una velocità di 4-5.
Conservare della panna montata per decorare. Aggiungere
lpanna rimanente e utilizzare la funzione a esercizio pulsante.
Decorare la crema al cioccolato e servire.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive
per effettuare la pulizia.
Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
Alloggiamento del motore
Pulire l’alloggiamento solo con un panno umido e uno
spruzzo di detersivo liquido.
Recipiente per mescolare e accessori per impastare e
mescolare
ATTENZIONE:
Gli attacchi non devono essere lavati in lavastoviglie. Calore
e detergenti aggressive possono deformare o scolorire gli
attacchi.
Le parti che sono andate in contatto con gli alimenti posso-
no essere lavate con acqua.
Lasciare le parti ad asciugare per bene prima di montare
nuovamente il dispositivo.
Ricerca dei guasti
L’apparecchio non si accende o smette di funzionare.
Possibile causa:
Nessuna alimentazione all’apparecchio.
Rimedio:
- Controllare il funzionamento della presa collegando un
altro apparecchio.
- Inserire bene la spina nella presa.
- Controllare il fusibile principale.
Possibile causa:
Il braccio girevole non è bloccato nella posizione inferiore. Un
interruttore di sicurezza impedisce il funzionamento.
Rimedio:
Premere contemopraneamente la leva (3) e il braccio girevole
finché l’ultimo non scatta in posizione.
Possibile causa:
L’apparecchio è difettoso.
Rimedio:
Contattare l’assistenza clienti oppure un esperto.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia.
Non immergere l’apparecchio in acqua per non provocare scosse
elettriche o incendi.
KM3630_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
29
Dati tecnici
Modello: ..........................................................................KM 3630
Alimentazione: ................................................. 220-240 V~ 50 Hz
Consumo di energia: ........................................................ 1200 W
Classe di protezione: ................................................................... II
Peso netto: ...................................................................ca. 5,00 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come
la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul
basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di
sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra
salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi
elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di
raccolta.
KM3630_IM_new_Nov.2015 19.11.2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Clatronic KM 3630 Manuale utente

Categoria
Miscelatori
Tipo
Manuale utente