Endres+Hauser BA Liquiline CM44P Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
Liquiline CM44P
Controllore multicanale a 4 fili per fotometri da processo
e sensori Memosens
BA01570C/16/IT/09.23-00
71630373
2023-08-24
Valido a partire dalla versione
01.07.00
Liquiline CM44P Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni su questo documento .. 5
1.1 Avvisi ............................... 5
1.2 Simboli .............................. 5
1.3 Simboli sul dispositivo ................... 5
1.4 Documentazione ....................... 6
2 Istruzioni di sicurezza base .......... 7
2.1 Requisiti del personale ................... 7
2.2 Uso previsto .......................... 7
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro ............... 8
2.4 Sicurezza operativa ..................... 8
2.5 Sicurezza del prodotto ................... 9
3 Descrizione del dispositivo ......... 10
3.1 Custodia chiusa (dispositivo da campo) ...... 10
3.2 Dispositivo standard ................... 10
3.3 Dispositivo aperto con modulo di
comunicazione sensori tipo 2DS Ex-i ....... 11
3.4 Panoramica (dispositivo in armadio) ........ 12
3.5 Assegnazione di slot e porte .............. 13
3.6 Schema dei morsetti ................... 14
4 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto ........ 15
4.1 Controllo alla consegna ................. 15
4.2 Identificazione del prodotto .............. 15
4.3 Fornitura ............................ 16
5 Montaggio ........................ 17
5.1 Requisiti di montaggio .................. 17
5.2 Montaggio del misuratore (dispositivo da
campo) ............................. 21
5.3 Montaggio del misuratore (dispositivo in
armadio) ............................ 26
5.4 Verifica finale del montaggio ............. 29
6 Connessione elettrica .............. 30
6.1 Condizioni per la connessione ............ 30
6.2 Connessione del misuratore .............. 30
6.3 Connessione dei sensori ................. 36
6.4 Connessione di ingressi, uscite e relè
addizionali ........................... 42
6.5 Connessione PROFIBUS DP o Modbus RS
485 ................................ 46
6.6 Impostazioni hardware ................. 50
6.7 Ottenimento del grado di protezione ........ 51
6.8 Verifica finale delle connessioni ........... 52
7 Integrazione del sistema ........... 53
7.1 Web server .......................... 53
7.2 Interfaccia service ..................... 54
7.3 Sistemi con bus di campo ................ 55
8 Opzioni operative ................. 57
8.1 Panoramica .......................... 57
8.2 Accesso al menu operativo mediante display
locale .............................. 58
8.3 Opzioni di configurazione ................ 59
9 Messa in servizio .................. 61
9.1 Controllo funzionale ................... 61
9.2 Accensione .......................... 61
9.3 Videate definibili da utente ............. 62
9.4 Configurazione di base .................. 63
10 Funzionamento ................... 64
10.1 Display ............................. 64
10.2 Impostazioni generali ................... 67
10.3 Ingressi ............................. 80
10.4 Uscite .............................. 88
10.5 Uscite e ingressi binari .................. 98
10.6 Funzioni aggiuntive ................... 104
11 Taratura ......................... 138
11.1 Istruzioni di taratura .................. 138
11.2 Menu CAL .......................... 140
12 Diagnostica e ricerca guasti ....... 144
12.1 Ricerca guasti in generale ............... 144
12.2 Informazioni diagnostiche sul display locale .145
12.3 Informazioni diagnostiche mediante web
browser ............................ 145
12.4 Informazioni diagnostiche mediante bus di
campo ............................. 145
12.5 Adattamento delle informazioni
diagnostiche ........................ 145
12.6 Panoramica delle informazioni diagnostiche 147
12.7 Messaggi diagnostici in attesa ........... 170
12.8 Lista diagnostica .................... 170
12.9 Logbook eventi ...................... 170
12.10 Simulazione ........................ 173
12.11 Test del dispositivo ................... 175
12.12 Reset del misuratore .................. 176
12.13 Informazioni sul dispositivo ............. 177
12.14 Versioni firmware .................... 180
13 Manutenzione ................... 182
13.1 Pulizia ............................. 182
14 Riparazione ...................... 184
14.1 Note generali ........................ 184
14.2 Parti di ricambio ..................... 184
Indice Liquiline CM44P
4 Endress+Hauser
14.3 Restituzione ........................ 184
14.4 Smaltimento ........................ 184
15 Accessori ........................ 185
15.1 Accessori specifici del dispositivo ......... 185
15.2 Accessori specifici per la comunicazione .... 191
15.3 Accessori specifici per l'assistenza ......... 192
15.4 Componenti di sistema ................. 194
15.5 Altri accessori ....................... 194
16 Dati tecnici ...................... 196
16.1 Ingresso ........................... 196
16.2 Ingressi digitali, passivi ................ 197
16.3 Ingresso in corrente, passivo ............ 197
16.4 Uscita ............................. 198
16.5 Uscite digitali, passive ................. 199
16.6 Uscite in corrente, attive ............... 200
16.7 Uscite a relè ......................... 200
16.8 Dati specifici del protocollo .............. 201
16.9 Alimentazione energia ................. 204
16.10 Caratteristiche operative ............... 206
16.11 Ambiente .......................... 207
16.12 Costruzione meccanica ................. 208
Indice analitico ........................ 210
Liquiline CM44P Informazioni su questo documento
Endress+Hauser 5
1 Informazioni su questo documento
1.1 Avvisi
Struttura delle informazioni Significato
LPERICOLO
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione provoca lesioni gravi o letali.
LAVVERTENZA
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni gravi o letali.
LATTENZIONE
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni più o meno gravi.
AVVISO
Causa/situazione
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione/nota
Questo simbolo segnala le situazioni che possono provocare danni alle cose.
1.2 Simboli
Simbolo Significato
Informazioni aggiuntive, suggerimenti
Consentito o consigliato
Consigliato
Non consentito o non consigliato
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
Risultato di un passaggio
1.3 Simboli sul dispositivo
Simbolo Significato
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
I prodotti con questo contrassegno non devono essere smaltiti come rifiuti
civili indifferenziati. Renderli, invece, al produttore per lo smaltimento alle
condizioni applicabili.
Informazioni su questo documento Liquiline CM44P
6 Endress+Hauser
1.4 Documentazione
I seguenti manuali integrano queste Istruzioni di funzionamento e sono disponibili sulle
pagine dei prodotti in Internet:
Istruzioni di funzionamento brevi per Liquiline CM44P, KA01213C
Istruzioni di funzionamento per Memosens, BA01245C
Descrizione del software per gli ingressi Memosens
Taratura dei sensori Memosens
Diagnostica e ricerca guasti specifiche del sensore
Istruzioni di funzionamento per comunicazioni HART, BA00486C
Impostazioni in loco e istruzioni di installazione per HART
Descrizione del driver HART
Direttive per la comunicazione mediante bus di campo e web server
HART, SD01187C
PROFIBUS, SD01188C
Modbus, SD01189C
Web server, SD01190C
EtherNet/IP, SD01293C
PROFINET, SD02490C
Liquiline CM44P Istruzioni di sicurezza base
Endress+Hauser 7
2 Istruzioni di sicurezza base
2.1 Requisiti del personale
Le operazioni di installazione, messa in servizio, uso e manutenzione del sistema di
misura devono essere realizzate solo da personale tecnico appositamente formato.
Il personale tecnico deve essere autorizzato dal responsabile d'impianto ad eseguire le
attività specificate.
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
Il personale tecnico deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle
istruzioni contenute.
I guasti del punto di misura possono essere riparati solo da personale autorizzato e
appositamente istruito.
Le riparazioni non descritte nelle presenti istruzioni di funzionamento devono essere
eseguite esclusivamente e direttamente dal costruttore o dal servizio assistenza.
2.2 Uso previsto
2.2.1 Area sicura
Liquiline CM44P è un trasmettitore multicanale la connessione di fotometri analogici e
sensori digitali con tecnologia Memosens in aree sicure.
Questo dispositivo è progettato per l'impiego nei seguenti campi di applicazione:
Industria alimentare e delle bevande
Industria farmaceutica e biotecnologie
Acque potabili e reflue
Industria chimica
Centrali elettriche
Altre applicazioni industriali
2.2.2 Ambiente pericoloso
Prestare attenzione alle informazioni riportate nei relativi documenti concernenti le
istruzioni di sicurezza (XA).
2.2.3 Uso non conforme e uso improprio
AVVISO
Oggetti appoggiati sopra la custodia
Possono causare cortocircuiti e incendi o danneggiare singoli componenti dell'armadio, fino
al guasto completo del punto di misura.
Non collocare mai oggetti come utensili, cavi, carta, alimenti, contenitori di liquidi e
simili sopra la custodia.
Rispettare sempre le disposizioni specifiche per l'operatore, in particolare con
riferimento a sicurezza antincendio (fumare) e alimentari (bevande).
L'utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quello previsto mette a rischio la sicurezza
delle persone e dell'intero sistema di misura; di conseguenza, non è ammesso.
Il costruttore non è responsabile dei danni causati da un uso improprio o per scopi diversi
da quelli previsti.
Istruzioni di sicurezza base Liquiline CM44P
8 Endress+Hauser
2.2.4 Ambiente di installazione (solo dispositivo in armadio)
Il dispositivo e i relativi alimentatori possono essere alimentati e funzionare a 24 V c.a., 24
V c.c. o 100...230 V c.a. e secondo le prescrizioni IP20.
I componenti sono stati progettati per il grado di inquinamento 2 e per gli ambienti con
umidità senza condensa. Devono quindi essere installati in una custodia idonea a
garantirne la protezione. Devono essere rispettate le condizioni ambiente specificate nelle
istruzioni.
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro
L'utente è responsabile del rispetto delle condizioni di sicurezza riportate nei seguenti
documenti:
Istruzioni di installazione
Norme e regolamenti locali
Regolamenti per la protezione dal rischio di esplosione
Compatibilità elettromagnetica
La compatibilità elettromagnetica del prodotto è stata testata secondo le norme
internazionali applicabili per le applicazioni industriali.
La compatibilità elettromagnetica indicata si applica solo al prodotto collegato
conformemente a quanto riportato in queste istruzioni di funzionamento.
2.4 Sicurezza operativa
Prima della messa in servizio del punto di misura completo:
1. Verificare che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente.
2. Verificare che cavi elettrici e raccordi dei tubi non siano danneggiati.
3. Non impiegare prodotti danneggiati e proteggerli da una messa in funzione
involontaria.
4. Etichettare i prodotti danneggiati come difettosi.
Durante il funzionamento:
Se i guasti non possono essere riparati:
i prodotti devono essere posti fuori servizio e protetti da una messa in funzione
involontaria.
LATTENZIONE
Mancata chiusura dei programmi durante gli interventi di manutenzione.
Rischio di lesioni dovuto al fluido o al detergente.
Chiudere gli eventuali programmi attivi.
Commutare alla modalità di service.
Se si controlla la funzione di pulizia quando la pulizia è in corso, indossare indumenti,
occhiali e guanti di protezione o prevedere altre misure adatte per proteggersi.
Liquiline CM44P Istruzioni di sicurezza base
Endress+Hauser 9
2.5 Sicurezza del prodotto
2.5.1 Stato dell'arte
Questo prodotto è stato sviluppato in base ai più recenti requisiti di sicurezza, è stato
collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da garantire la sua sicurezza
operativa. Il dispositivo è conforme alle norme e alle direttive internazionali vigenti.
2.5.2 Sicurezza informatica
Noi forniamo una garanzia unicamente nel caso in cui il dispositivo sia installato e
utilizzato come descritto nelle istruzioni di funzionamento. Il dispositivo è dotato di un
meccanismo di sicurezza per proteggerlo da eventuali modifiche accidentali alle sue
impostazioni.
Gli operatori stessi sono tenuti ad applicare misure di sicurezza informatica in linea con gli
standard di sicurezza dell'operatore progettate per fornire una protezione aggiuntiva per il
dispositivo e il trasferimento dei dati del dispositivo.
Descrizione del dispositivo Liquiline CM44P
10 Endress+Hauser
3 Descrizione del dispositivo
3.1 Custodia chiusa (dispositivo da campo)
1 2
3
4
5
6
A0025813
 1 Montato su palina
1 Display
2 Tettuccio di protezione dalle intemperie (opzionale)
3 Navigator
4 Cavo del sensore o dell'uscita in corrente
5 Cavo di alimentazione
6 Tasti funzione (la funzione dipende dal menu)
3.2 Dispositivo standard
3.2.1 Custodia aperta (dispositivo da campo)
1 2 3
6
78
10
11
5
4
9
A0039719
 2 Esempio di dispositivo a quattro canali, con coperchio del display aperto (non cablato)
1 Cavo del display 7 Bullone filettato per messa a terra di protezione
2 Modulo di base 8 Alimentatore di estensione con cavo interno
3 Moduli di espansione (opzionali) 9 Connettori M12 per connessione sensore
(opzionale)
4 Protezione antiurto, coperchio cieco e coperchio
terminale
10 Morsetti di distribuzione per utilizzo specifico
dell'operatore 1)
5 Backplane di espansione 11 Slot di memoria per scheda SD
6 Guida di posizionamento del cavo
1) Esempio: per collegare il segnale dal relè di allarme a un segnalatore sonoro o visivo. I morsetti sul relè di
allarme consentono di alloggiare solo un cavo. Guidare il segnale dal relè di allarme fino a un morsetto sul
blocco di distribuzione. I morsetti del blocco sono tutti collegati tra loro. Di conseguenza, su questo blocco
sono disponibili altri 3 morsetti dai quali si può portare il segnale all'utilizzatore (sirena, lampada, ecc.). Il
segnale può essere moltiplicato come segue.
Liquiline CM44P Descrizione del dispositivo
Endress+Hauser 11
3.3 Dispositivo aperto con modulo di comunicazione
sensori tipo 2DS Ex-i
1 2 3 5
7
89
10
11
6
4
A0045639
 3 Esempio di un dispositivo da campo con modulo di comunicazione sensori tipo 2DS Ex-i e modulo display
aperto (senza cablaggio)
1 Cavo del display 7 Guida di posizionamento del cavo
2 Modulo di base 8 Bullone filettato per connessione del conduttore
di terra
3 Moduli di espansione (opzionali) 9 Alimentatore
4 Elemento di disconnessione (preinstallato) 10 Morsetti di distribuzione per utilizzo specifico
dell'operatore 1)
5 Moduli di comunicazione sensori 2DS Ex-i 11 Slot di memoria per scheda SD
6 Protezione antiurto, coperchio cieco e coperchio
terminale
1) Esempio: per collegare il segnale dal relè di allarme a un segnalatore sonoro o visivo. I morsetti sul relè di
allarme consentono di alloggiare solo un cavo. Guidare il segnale dal relè di allarme fino a un morsetto sul
blocco di distribuzione. I morsetti del blocco sono tutti collegati tra loro. Di conseguenza, su questo blocco
sono disponibili altri 3 morsetti dai quali si può portare il segnale all'utilizzatore (sirena, lampada, ecc.). Il
segnale può essere moltiplicato come segue.
Descrizione del dispositivo Liquiline CM44P
12 Endress+Hauser
3.4 Panoramica (dispositivo in armadio)
Dispositivo in armadio per area sicura
1 2
3
4
5
A0039727
 4 Dispositivo con display separato, opzionale (senza cavi)
1 Modulo base 4 Morsettiera
2 Protezione dalle scosse elettriche, coperchio
cieco
5 Alimentatore esterno
3 Display separato (opzionale)
Dispositivo in armadio con modulo di comunicazione sensori tipo 2DS Ex-i per area
pericolosa
1 4
5
6
7
32
A0053743
1 Modulo base 5 Display separato (opzionale)
2 Elemento separatore (preinstallato) 6 Morsettiera
3 Protezione dalle scosse elettriche, coperchio
cieco
7 Alimentatore esterno
4 Connessioni del sensore a sicurezza intrinseca
2DS Ex-i
Liquiline CM44P Descrizione del dispositivo
Endress+Hauser 13
3.5 Assegnazione di slot e porte
BASE2-E
Slots
1
2
1
2
1
2
1
2
Ports
2DS 2DS 2DS 2AI 2AO 4R
1
2
Sensor 1
Sensor 1
Sensor 1
Sensor 2
Sensor 2
Sensor 2
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
 5 Assegnazione di slot e porta dei moduli hardware
 6 Assegnazione di slot e porta sul
display
Gli ingressi sono assegnati ai canali di misura in base
all'ordine ascendente degli slot e delle porte.
Esempio qui a fianco:
"CH1: 1:1 pH vetro" significa:
Il canale 1 (CH1) è assegnato allo slot 1 (modulo base) :
porta 1 (ingresso 1), sensore di pH in vetro
Uscite e relè sono denominati in base alla relativa
funzione, ad es. "uscita in corrente", e visualizzati con i
numeri di slot e porte in ordine crescente
Descrizione del dispositivo Liquiline CM44P
14 Endress+Hauser
3.6 Schema dei morsetti
Il nome univoco del morsetto deriva da:
Slot n. : porta n. : morsetto
Esempio, contatto NA di un relè
Dispositivo con 2 ingressi per sensori digitali, 4 uscite in corrente e 4 relè
Modulo base BASE2-E (comprende 2 ingressi sensore, 2 uscite in corrente)
Modulo PEM (1 sensore del fotometro)
Modulo 2AO (2 uscite in corrente)
Modulo 4R (4 relè)
1 2 34
43 42 41 43 42 41 43 42 41 43 42 41
Relay 1
Relay 2
Relay 3
Relay 4
Slot
Slot 4 Port 1 Pin 41
BASE2-E
A0039659
 7 Schema dei morsetti utilizzando l’esempio del contatto NA (morsetto 41) di un relè
Liquiline CM44P Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 15
4 Controllo alla consegna e identificazione del
prodotto
4.1 Controllo alla consegna
1. Verificare che l'imballaggio non sia danneggiato.
Informare il fornitore se l'imballaggio risulta danneggiato.
Conservare l'imballaggio danneggiato fino alla risoluzione del problema.
2. Verificare che il contenuto non sia danneggiato.
Informare il fornitore se il contenuto della spedizione risulta danneggiato.
Conservare le merci danneggiate fino alla risoluzione del problema.
3. Verificare che la fornitura sia completa.
Confrontare i documenti di spedizione con l'ordine.
4. In caso di stoccaggio o trasporto, imballare il prodotto in modo da proteggerlo da urti
e umidità.
Gli imballaggi originali garantiscono una protezione ottimale.
Accertare la conformità alle condizioni ambiente consentite.
In caso di dubbi, contattare il fornitore o l'ufficio commerciale più vicino.
4.2 Identificazione del prodotto
4.2.1 Targhetta
La targhetta fornisce le seguenti informazioni sul dispositivo:
Identificazione del costruttore
Codice ordine
Codice d'ordine esteso
Numero di serie
Versione firmware
Condizioni ambiente
Valori di ingresso e uscita
Codici di attivazione
Informazioni e avvertenze di sicurezza
Grado di protezione
Confrontare le informazioni riportate sulla targhetta con quelle indicate nell'ordine.
4.2.2 Identificazione del prodotto
Pagina del prodotto
www.endress.com/cm44p
Interpretazione del codice d'ordine
Il codice d'ordine e il numero di serie del dispositivo sono reperibili:
Sulla targhetta
Nei documenti di consegna
Trovare informazioni sul prodotto
1. Accedere a www.endress.com.
2. Ricerca pagina (icona della lente d'ingrandimento): inserire numero di serie valido.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Liquiline CM44P
16 Endress+Hauser
3. Ricerca (icona della lente d'ingrandimento).
La codifica del prodotto è visualizzata in una finestra popup.
4. Fare clic sulla descrizione del prodotto.
Si apre una nuova finestra. Qui si trovano le informazioni relative al proprio
dispositivo, compresa la documentazione del prodotto.
Indirizzo del produttore
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Germania
4.3 Fornitura
La fornitura comprende:
1 controllore multiparametro nella versione ordinata
1 piastra di montaggio
1 etichetta con lo schema di cablaggio (fissata in fabbrica all'interno del modulo del
display)
1 display separato (se selezionato come opzione) 1)
1 alimentatore per guida DIN compreso il cavo (solo dispositivo in armadio)
1 copia cartacea delle Istruzioni di funzionamento per l'alimentatore su guida DIN (solo
dispositivo in armadio)
1 copia cartacea delle Istruzioni di funzionamento brevi nella lingua ordinata
Elemento di disconnessione (preinstallato nella versione area pericolosa tipo 2DS Ex-i)
Istruzioni di sicurezza per area pericolosa (per versione per area pericolosa tipo 2DS Ex-i)
Per qualsiasi dubbio:
contattare il fornitore o l'ufficio vendite locale.
1) Il display separato può essere selezionato come opzione all'interno del codice d'ordine del dispositivo oppure ordinato come accessorio in un
secondo tempo.
Liquiline CM44P Montaggio
Endress+Hauser 17
5 Montaggio
5.1 Requisiti di montaggio
5.1.1 Dimensioni
H 5 6 7 8 I
GF
E
D
C
A
1 2 3 4 B
162 (6.38)
14 (0.55)
Ø4 (0.16)
Ø9 (0.35)
199 (7.38) 128 (5.04)
237 (9.33)
194 (7.64)
76 (2.99)
95 (3.74)
A0012396
 8 Dimensioni della custodia da campo in mm (in)
5.1.2 Piastra di montaggio
80 (3.15)
190 (7.48)
3 (0.12)
4 x 6.5 (0.26)
170 (6.69)
125 (4.92)
A0012426
 9 Piastra di montaggio. Unità ingegneristica: mm (in)
Montaggio Liquiline CM44P
18 Endress+Hauser
5.1.3 Tettuccio di protezione dalle intemperie
AVVISO
Conseguenze delle condizioni climatiche (pioggia, neve, irraggiamento solare diretto,
ecc.)
Possibilità di problemi di funzionamento o danni irreparabili al trasmettitore.
Se il dispositivo è montato all'esterno, utilizzare sempre il tettuccio di protezione dalle
intemperie (accessorio).
A0012428
 10 Dimensioni in mm (in)
Liquiline CM44P Montaggio
Endress+Hauser 19
5.1.4 Dimensioni (dispositivo in armadio)
220 (8.66)
97 (3.82)
7.5 (0.30)
100 (3.94)
75 (2.95)
205.5 (8.09)
114 (4.49)
TS 35
TS 35
89 (3.50)
91 (3.58)
A0039730
 11 Dimensioni in mm (inch)
5.1.5 Montaggio su guida DIN secondo IEC 60715
LATTENZIONE
L'alimentatore può raggiungere temperature elevate se funziona a pieno carico
Pericolo di ustioni!
Non toccare l'alimentatore quando è in funzione.
Rispettare le distanze minime dagli altri dispositivi.
Dopo aver disattivato l'alimentatore, attendere che si raffreddi prima di effettuare
qualsiasi intervento.
Montaggio Liquiline CM44P
20 Endress+Hauser
LATTENZIONE
Condensa sul dispositivo
Rischio per la sicurezza degli utenti!
Il dispositivo è conforme al grado di protezione IP20. È progettato solo per ambienti con
umidità senza condensa.
Rispettare le condizioni ambiente specificate, ad es. installando il dispositivo in una
custodia di protezione adatta.
AVVISO
Posizione di montaggio nell'armadio non corretta, indicazioni sulle distanze non
rispettate
Possibilità di malfunzionamenti causati da accumuli di calore e interferenze dai dispositivi
vicini!
Il dispositivo non deve essere posizionato direttamente su fonti di calore. Devono essere
rispettate le specifiche di temperatura.
I componenti sono stati sviluppati in base al concetto di raffreddamento per
convezione. Evitare l'accumulo di calore. Verificare che le aperture non siano ostruite,
ad es. dai cavi.
Rispettare le distanze dagli altri dispositivi specificate.
Separare fisicamente il dispositivo dai convertitori di frequenza e dai dispositivi ad alta
tensione.
Direzione di installazione consigliata: orizzontale. Le condizioni ambiente specificate, in
particolare la temperatura ambiente, valgono solo per l'installazione orizzontale.
È consentito anche l'orientamento verticale. Tuttavia, si devono prevedere delle clip di
fissaggio addizionali nel luogo di installazione per mantenere il dispositivo in posizione
sulla guida DIN.
Installazione consigliata dell'alimentatore : a sinistra del dispositivo
Rispettare le seguenti specifiche per le distanze minime:
Distanze laterali da altri dispositivi, compresi gli alimentatori, e dalla parete dell'armadio:
almeno 20 mm (0.79 inch)
Distanza sopra e sotto il dispositivo e distanza di profondità (dalla porta dell'armadio di
controllo o da altri dispositivi presenti nell'armadio):
almeno 50 mm (1.97 inch)
min. 50 (1.97)
min. 20 (0.79)
min. 50 (1.97)
min. 20 (0.79)
min. 50 (1.97)
A0039736
 12 Distanza minima in mm (in)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Endres+Hauser BA Liquiline CM44P Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso