AUDIOSERVICE MOOD 8 G4 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ISTRUZIONI D'USO
APPARECCHI ACUSTICI RIC
MOOD G4
2 3
INDICE
Benvenuti 4
Gli apparecchi acustici 5
Tipo di apparecchio 5
Imparare a conoscere gli apparecchi acustici 5
Componenti e nomi 6
Comandi 8
Impostazioni 9
Batterie 11
Formato della batteria e consigli per l‘uso 11
Sostituzione delle batterie 12
Ricarica delle batterie ricaricabili 13
Uso giornaliero 14
Accensione e spegnimento 14
Inserimento e rimozione degli apparecchi acustici 16
Regolazione del volume 19
Cambio del programma di ascolto 20
Ulteriori regolazioni (opzionale) 20
Situazioni di ascolto particolari 21
Variare AudioSpot (opzionale) 21
Al telefono 23
Sistemi a loop induttivo per audiolesi 25
Manutenzione e cura 26
Apparecchi acustici 26
Auricolari 27
Manutenzione professionale 29
Ulteriori informazioni 30
Funzionalità wireless 30
Accessori 30
Simboli utilizzati in questo documento 31
Individuazione e risoluzione di problemi 31
Assistenza e garanzia 33
4 5
BENVENUTI
Grazie per aver scelto i nostri apparecchi acustici come
compagni di tutti i giorni. Come con ogni nuovo strumento,
occorrerà qualche tempo per familiarizzarsi.
Unitamente al supporto fornito dall‘audioprotesista, questa
guida aiuta a comprendere i vantaggi che gli apparecchi
acustici possono orire nel migliorare la qualità della vita.
Per sfruttare al meglio questi vantaggi, si consiglia di
indossare gli apparecchi acustici tutto il giorno, ogni giorno.
Così facendo ci si abituerà rapidamente.
ATTENZIONE
È importante leggere attentamente queste istruzioni
d‘uso e il manuale per la sicurezza. Rispettare le
istruzioni di sicurezza per evitare danni o lesioni.
GLI APPARECCHI ACUSTICI
Queste Istruzioni d‘uso descrivono le caratteristiche
opzionali eventualmente presenti sugli apparecchi
acustici.
Chiedere all‘audioprotesista di indicare le funzionalità
che si applicano al proprio modello di apparecchio
acustico.
TIPO DI APPARECCHIO
Lapparecchio acustico è un modello RIC (Receiver-in- Canal).
Il ricevitore si trova dentro il canale uditivo ed è connesso
all‘apparecchio tramite un cavo ricevitore. Gli apparecchi non
sono destinati a bambini di età minore di 3 anni o persone
con un grado di sviluppo intellettuale inferiore a 3 anni.
IMPARARE A CONOSCERE GLI APPARECCHI ACUSTICI
È importante acquisire una certa dimestichezza con gli
apparecchi acustici che si utilizzano. Tenere in mano gli
strumenti e provare a usare i comandi per apprenderne
l‘ubicazione sullo strumento. Ciò permette di riconoscere al
tatto i comandi da premere quando si indossa l‘apparecchio
acustico.
Se si incontrano dicoltà nel premere i comandi
dell‘apparecchio acustico mentre lo si porta,
consultare l‘audioprotesista per un eventuale uso del
telecomando opzionale.
6 7
COMPONENTI E NOMI
➊Auricolare
➋Ricevitore
➌Cavo del ricevitore
➍Fessure microfono
➎Interruttore a bilanciere
➏Contatto di carica
➐Alloggiamento batteria
➑Indicatore di lato
(rosso = orecchio destro,
blu = orecchio sinistro)
➒
Collegamento del ricevitore
Si possono utilizzare auricolari standard oppure
personalizzati.
Auricolari standard Dimensioni
Click Dome, Open o Closed
Click Dome Semi-open
Click Dome Double
Gli auricolari standard si possono facilmente sostituire. Per
maggiori informazioni, vedere la sezione „Manutenzione e
cura“.
Auricolari personalizzati
CLIC MOULD
8 9
COMANDI
Con l‘interruttore a bilanciere è possibile ad esempio regolare
il volume o il programma di ascolto.
È l‘audioprotesista che provvede a programmare
l‘interruttore a bilanciere con le funzioni desiderate.
Controllo Sinistra Destra
Interruttore a
leva
Si può usare anche un telecomando.
Funzione dell‘interruttore a bilanciere Sx Dx
Premere brevemente:
Programma su/giù
Volume alto/basso
Aumento/diminuzione del livello di segnale
per acufene
Bilanciamento audio
Variare AudioSpot
Pressione prolungata:
Standby/accensione
Programma su/giù
Pressione molto prolungata:
Standby/accensione
Sx = sinistra, Dx = destra
IMPOSTAZIONI
PROGRAMMI DI ASCOLTO
1
2
3
4
5
6
Per maggiori informazioni, vedere la sezione „Cambio del programma di ascolto“.
10 11
CARATTERISTICHE
Ritardo di accensione permette di inserire gli
apparecchi acustici senza produrre schi di interferenza.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione
„Accensione e spegnimento“.
AutoPhone commuta automaticamente sul
programma telefonico quando si avvicina all‘orecchio il
ricevitore del telefono.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione „Al telefono“.
2earPhone trasmette la chiamata alle due orecchie
quando non si accosta il ricevitore del telefono a
nessuna delle due.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione „Al
telefono“.
Il segnale per acufene produce un rumore per rendere
meno fastidioso il fenomeno dell‘acufene.
Per ricaricare le batterie negli apparecchi acustici
tramite i contatti di carica, collocarli semplicemente
nel caricatore. A ricarica ultimata, il caricatore
provvede a deumidicare gli apparecchi acustici.
La sincronizzazione binaurale permette di comandare
contemporaneamente entrambi gli apparecchi
acustici.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione
„Funzionalità wireless“.
BATTERIE
Quando la batteria inizia a scaricarsi, il suono si attenua o
risuona un segnale di allarme. Lautonomia residua prima di
dover sostituire o ricaricare la batteria dipende dal tipo di
batteria.
FORMATO DELLA BATTERIA E CONSIGLI PER LUSO
Contattare l‘audioprotesista per chiedere il tipo di batterie
consigliato.
Formato batteria: 312
Utilizzare sempre il formato di batteria corretto per gli
apparecchi acustici.
Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare
l‘apparecchio acustico per diversi giorni.
Portare sempre con sé delle batterie di ricambio.
Rimuovere subito le batterie scariche e attenersi alle
disposizioni locali in materia di smaltimento.
12 13
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Rimozione della batteria:
Aprire l‘alloggiamento della batteria.
Utilizzare il bastoncino magnetico
per estrarre la batteria. Il bastoncino
magnetico è un accessorio ordinabile
separatamente.
Inserimento della batteria:
Se la batteria presenta una pellicola protettiva,
rimuoverla solo al momento di utilizzarla.
Inserire la batteria con il simbolo „+“
rivolto verso l‘alto (fare riferimento alla
gura).
Chiudere con attenzione l‘alloggiamento della batteria.
Se si avverte resistenza, signica che la batteria non èstata
inserita correttamente.
Non forzare la chiusura dell‘alloggiamento in quanto
potrebbe danneggiarsi.
RICARICA DELLE BATTERIE RICARICABILI
Caricare le batterie ricaricabili prima di utilizzarle per la prima
volta.
Attenersi alle istruzioni d‘uso del caricatore per caricare le
batterie.
Dopo molti cicli di carica, la durata delle batterie può ridursi.
In questo caso, sostituire la batteria ricaricabile con una
nuova. Seguire a tal ne le istruzioni di sostituzione per le
batterie.
14 15
USO GIORNALIERO
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Per accendere o spegnere l‘apparecchio acustico vi sono le
opzioni seguenti.
Tramite alloggiamento batteria:
Accensione: Chiudere l‘alloggiamento della batteria.
Vengono impostati il volume e il programma acustico
predeniti.
Spegnimento: Aprire l‘alloggiamento batteria no al
primo arresto.
Dopo la ricarica:
Accensione: Estrarre gli apparecchi dal caricatore.
Vengono impostati il volume e il programma acustico
predeniti.
Con l‘interruttore a bilanciere:
Spegnimento o accensione: Premere l‘interruttore a
bilanciere e tenerlo premuto per alcuni secondi. Fare
riferimento alla sezione „Comandi“ per le impostazioni dei
comandi.
Dopo l‘accensione restano impostati il volume e il
programma di ascolto utilizzati in precedenza.
Tramite telecomando:
Seguire le istruzioni nella guida utente del telecomando.
Dopo l‘accensione restano impostati il volume e il
programma di ascolto utilizzati in precedenza.
Quando si porta un apparecchio acustico, un segnale di
avviso può indicare se un apparecchio viene acceso o spento.
Quando è attivato il ritardo di accensione, l‘apparecchio
acustico si accende dopo diversi secondi. Durante questo
intervallo di tempo è possibile inserire nell‘orecchio
l‘apparecchio acustico senza avvertire dei schi fastidiosi.
Il „ritardo di accensione“ può essere attivato
dall‘audioprotesista.
16 17
INSERIMENTO E RIMOZIONE DEGLI APPARECCHI ACUSTICI
Lapparecchio acustico è stato nemente regolato per
l‘orecchio sinistro e l‘orecchio destro. Appositi
indicatori colorati indicano il lato:
rosso = orecchio destro
blu = orecchio sinistro
Inserimento dell‘apparecchio acustico:
Tenere il cavo del ricevitore nel punto più vicino all‘auricolare.
Introdurre delicatamente
l‘auricolare nel canale uditivo .
Muovere leggermente
l‘auricolare su e giù anché
risulti posizionato correttamente
nell‘orecchio.
Aprire e chiudere lab occa per
evitare l‘accumulo di aria nel
canale uditivo.
Sollevare l‘apparecchio acustico e
passarlo sopra la parte superiore
dell‘orecchio .
ATTENZIONE
Rischio di lesione!
Inserire l‘auricolare con cura e non troppo in
profondità.
Può essere utile inserire l‘apparecchio acustico
di destra con la mano destra e l‘apparecchio di
sinistra con la mano sinistra.
Se sorgono dicoltà nell‘inserimento
dell‘auricolare, usare l‘altra mano per tirare
leggermente verso il basso il lobo dell‘orecchio.
Questo movimento permette di aprire meglio
il canale uditivo facilitando l‘inserimento
dell‘auricolare.
Il gancio opzionale per la conca dell‘orecchio permette
di mantenere stabilmente in posizione l‘auricolare. Per
posizionare il gancio per la conca dell‘orecchio:
Piegare il gancio e posizionarlo con
attenzione sul fondo del padiglione
auricolare (fare riferimento alla gura).
18 19
Rimozione di un apparecchio acustico:
Sollevare l‘apparecchio acustico
e passarlo sopra la parte
superiore dell‘orecchio .
Se l‘apparecchio acustico è
equipaggiato con un CLIC
MOULD, toglierlo tirando
indietro la cordicina di
rimozione.
Per tutti gli altri auricolari: Aerrare il ricevitore nel canale
uditivo con due dita ed estrarlo con attenzione .
Non tirare il cavo del ricevitore.
ATTENZIONE
Rischio di lesione!
In casi rarissimi, l‘auricolare potrebbe non levarsi
dall‘orecchio quando si toglie l‘apparecchio
acustico. Se si verica questo, l‘auricolare
deve essere rimosso da un medico o da un
audioprotesista.
Pulire e asciugare l‘apparecchio acustico dopo l‘uso. Per
maggiori informazioni, vedere la sezione „Manutenzione e
cura“.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Gli apparecchi acustici regolano automaticamente il volume
in base alle condizioni di ascolto.
Se si preferisce regolare manualmente il volume, premere
brevemente l‘interruttore a bilanciere oppure servirsi del
telecomando.
Fare riferimento alla sezione „Comandi“ per le
impostazioni dei comandi.
Un segnale opzionale può indicare il cambiamento di
volume. Una volta raggiunto il valore massimo o minimo, può
essere emesso un segnale acustico opzionale.
20 21
CAMBIO DEL PROGRAMMA DI ASCOLTO
Gli apparecchi acustici regolano automaticamente il suono in
base alle condizioni di ascolto.
Essi possono inoltre disporre di svariati programmi di ascolto
che permettono di modicare il suono, se lo si desidera.
Un segnale opzionale può indicare il cambiamento di
programma.
Per cambiare il programma acustico, premere l‘interruttore
a bilanciere oppure servirsi del telecomando.
Fare riferimento alla sezione „Comandi“ per l‘impostazione
dei comandi. Fare riferimento alla sezione „Impostazioni“
per un elenco dei programmi di ascolto utilizzati.
Se è attivata la funzione AutoPhone o 2earPhone,
il programma acustico passa automaticamente al
programma telefonico quando si avvicina il ricevitore
all‘orecchio.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione
„Informazioni sul telefono“.
ULTERIORI REGOLAZIONI OPZIONALE
I comandi degli apparecchi acustici permettono anche di
modicare, ad esempio, le frequenze alte e basse nonché il
volume del segnale per acufene.
Fare riferimento alla sezione „Comandi“ per l‘impostazione
dei comandi.
SITUAZIONI DI ASCOLTO PARTICOLARI
VARIARE AUDIOSPOT OPZIONALE
La funzione Variare AudioSpot“ consente di regolare le
preferenze di ascolto quando si desidera focalizzarsi più
direttamente sulla conversazione dell‘interlocutore oppure
quando si vuole prestare attenzione a uno spazio ambientale
più ampio.
Si possono scegliere dierenti livelli – dal „AudioSpot in
avanti“ (gura di sinistra) alla „posizione centrale“ (gura
al centro), no alla posizione di „ascolto a 360°“ (gura di
destra).
Prerequisiti:
È necessario indossare due apparecchi acustici.
Su uno degli apparecchi acustici l‘interruttore a bilanciere
deve essere impostato per La funzione Variare AudioSpot“
dall‘audioprotesista.
Fare riferimento alla sezione „Comandi“ per l‘impostazione
dell‘interruttore a bilanciere.
Con un‘adeguata app per smartphone si avranno ancora più
opzioni di controllo.
22 23
Variare manualmente l‘AudioSpot:
Se si dispone di diversi programmi di ascolto, passare al
programma di ascolto 1.
Premere l‘interruttore a bilanciere impostato per la
funzione AudioSpot.
Come impostazione predenita è attivo il livello centrale.
Premere l‘interruttore a bilanciere superiore per
concentrare il fuoco più davanti a sé, oppure quello
inferiore per allargarlo all‘ambiente circostante.
Questa funzione è prevista per situazioni di ascolto
particolari e temporanee. Gli apparecchi acustici tornano
automaticamente all‘impostazione automatica del
programma 1 se l‘ambiente acustico cambia in modo
signicativo oppure dopo che sono trascorsi 45 minuti. È
anche possibile uscire dalla funzione Variare AudioSpot“
Per uscire dalla funzione Variare AudioSpot“:
Impostare alternativamente il livello minimo o massimo.
Un segnale acustico opzionale può indicare il livello
minimo e massimo.
Impostare un ulteriore livello.
Viene emesso lo stesso segnale acustico del cambiamento
di programma, per indicare che si è usciti dalla funzione
Variare AudioSpot“.
AL TELEFONO
Quando si telefona, mantenere il
ricevitore leggermente sopra l‘orecchio.
Lapparecchio acustico e il ricevitore
del telefono devono essere allineati.
Girare leggermente il ricevitore in modo
che l‘orecchio non sia completamente
coperto.
PROGRAMMA TELEFONICO
Quando si usa il telefono può essere preferibile impostare
unvolume ben preciso. Richiedere all‘audioprotesista di
congurare un programma per l‘uso del telefono.
Attivare il programma telefonico ogniqualvolta si parla
al telefono oppure la commutazione automatica di
programma (AutoPhone).
Nella sezione „Impostazioni“ è indicato se il programma
telefonico o la commutazione automatica di programma
(AutoPhone) sono congurati o meno per gli apparecchi
acustici.
24 25
COMMUTAZIONE AUTOMATICA DEL PROGRAMMA
AutoPhone O 2earPhone
Lapparecchio acustico può selezionare automaticamente
il programma telefonico quando si avvicina all‘orecchio il
ricevitore del telefono. 2earPhone trasmette addirittura
la chiamata in entrambe le orecchie. Al termine della
conversazione, allontanare il telefono dall‘apparecchio
acustico e la modalità microfono verrà ripristinata.
Se si desidera utilizzare questa funzione, chiedere
all‘audioprotesista di:
Attivare la funzione AutoPhone o 2earPhone.
Controllare il campo magnetico prodotto dal ricevitore del
telefono.
Per commutare automaticamente il programma,
l‘apparecchio acustico rileva il campo magnetico del
ricevitore del telefono. Non tutti i telefoni producono
un campo magnetico abbastanza intenso da attivare
la funzione AutoPhone. In tal caso si può ricorrere al
magnete AutoPhone, disponibile come accessorio, e
avvicinarlo al ricevitore del telefono.
Vedere le istruzioni d‘uso del magnete AutoPhone per sapere
come posizionare il magnete.
NOTA
Utilizzare solo il magnete AutoPhone approvato.
Richiedere questo accessorio all‘audioprotesista.
SISTEMI A LOOP INDUTTIVO PER AUDIOLESI
Alcuni telefoni e luoghi pubblici, come i teatri, propongono
il segnale audio (musica e voce) tramite un sistema a loop
induttivo. Con questo sistema, l‘apparecchio acustico può
ricevere direttamente il segnale desiderato senza i disturbi e
il rumore di fondo ambientale.
È possibile riconoscere i sistemi a loop induttivo
perché sono segnalati con appositi pannelli.
Richiedereall‘audioprotesista di congurare un programma
telecoil.
Attivare il programma telecoil qualora ci si trovi in un
ambiente che dispone di un sistema ad induzione
magnetica.
Nella sezione „Impostazioni“ è indicato se per gli
apparecchi acustici è congurato un programma telecoil.
PROGRAMMA TELECOIL E TELECOMANDO
NOTA
Per gli strumenti con connettivitàwireless: quando
il programma telecoil è attivo, il telecomando può
causare un rumore pulsante.
Utilizzare il telecomando ad una distanza superiore
a 10 cm (4 inches).
26 27
MANUTENZIONE E CURA
Per evitare i danni, è importante avere cura degli apparecchi
acustici e seguire alcune regole di base, che entreranno
rapidamente a far parte della routine quotidiana.
APPARECCHI ACUSTICI
ASCIUGATURA E CONSERVAZIONE
Asciugare l‘apparecchio durante la notte.
Richiedere all‘audioprotesista i prodotti di asciugatura
consigliati.
Durante periodi prolungati di non utilizzo, conservare
in un luogo asciutto gli apparecchi acustici con il
compartimento batteria aperto e le batterie rimosse per
evitare i danni dovuti all‘umidità.
PULIZIA
Gli apparecchi acustici presentano un rivestimento
protettivo. Tuttavia, se non vengono puliti regolarmente,
possono danneggiarsi o anche provocare lesioni.
Pulire quotidianamente gli apparecchi acustici con un
tessuto morbido e asciutto.
Non usare mai acqua edevitare di immergerli.
Non esercitare mai pressionedurante
lapulizia.
Rivolgersi all‘audioprotesista per i prodotti di pulizia
consigliati, kit di manutenzione particolari e ulteriori
informazioni su come mantenere gli apparecchi acustici in
eccellenti condizioni operative.
AURICOLARI
PULIZIA
Negli auricolari può accumularsi il cerume. Leetto sarà un
peggioramento della qualità sonora. Pulire ogni giorno gli
auricolari.
Per tutti i tipi di auricolari:
Pulire subito l‘auricolare
con un panno morbido
e asciutto dopo averlo
tolto dall‘orecchio.
Ciò impedisce che
il cerume secchi e si
indurisca.
Per Click Domes:
Schiacciare la punta della cupola.
28 29
SOSTITUZIONE
Sostituire gli auricolari standard ogni tre mesi circa. Sostituirli
prima di questa scadenza se si notano delle crepe o altre
alterazioni. La procedura di sostituzione per imodelli
standard dipende dal tipo di auricolare da sostituire.
Nella sezione „Componenti e nomi“, l‘audioprotesista avrà
provveduto ad annotare il tipo di auricolare utilizzato.
SOSTITUZIONE DI CLICK DOMES
In caso di dicoltà nel rimuovere la vecchia Click Dome,
servirsi dell‘apposito attrezzo o seguire le istruzioni riportate
sulla confezione del Click Domes:
Lo strumento di rimozione è un accessorio ordinabile
separatamente.
Accertarsi soprattutto che
la nuova Click Dome scatti
chiaramente in posizione.
clic
MANUTENZIONE PROFESSIONALE
Laudioprotesista può eettuare un ciclo di pulizia e
manutenzione professionale.
Gli auricolari personalizzati e i ltri paracerume devono
essere sostituiti da un professionista.
Chiedere all‘audioprotesista un consiglio personalizzato
riguardo alla frequenza della manutenzione.
30 31
ULTERIORI INFORMAZIONI
FUNZIONALITÀ WIRELESS
Gli apparecchi acustici sono dotati di funzionalità wireless.
Ciò consente di sincronizzarli tra loro:
Se si modica il volume o il programma in un apparecchio,
l’altro viene modicato automaticamente.
Entrambi gli apparecchi si adattano automaticamente e
simultaneamente alla condizione di ascolto.
La funzionalità wireless permette di utilizzare un
telecomando.
ACCESSORI
Il tipo di accessori disponibili dipende dal tipo di
apparecchio. Esempi possibili: Un telecomando, un
dispositivo per lo streaming audio o una app per smartphone
da usare come telecomando.
Gli apparecchi acustici supportano le soluzioni CROS e
BiCROS per persone con sordità unilaterale.
Consultare l‘audioprotesista per ulteriori informazioni.
SIMBOLI UTILIZZATI IN QUESTO DOCUMENTO
Indica una situazione che potrebbe causare lesioni
lievi, moderate o gravi.
Indica possibili danni materiali.
Avvisi e suggerimenti su come gestire al meglio il
dispositivo.
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema e soluzioni possibili
Suono debole.
Aumentare il volume.
Sostituire o ricaricare la batteria esaurita
(a seconda del tipo di batteria).
Pulire o sostituire l‘auricolare.
Lapparecchio acustico emette schi.
Reinserire l‘auricolare no a posizionarlo
correttamente.
Diminuire il volume.
Pulire o sostituire l‘auricolare.
32 33
Problema e soluzioni possibili
Suono distorto.
Diminuire il volume.
Sostituire o ricaricare la batteria esaurita
(a seconda del tipo di batteria).
Pulire o sostituire l‘auricolare.
Lapparecchio acustico emette toni di segnalazione.
Sostituire o ricaricare la batteria esaurita
(a seconda del tipo di batteria).
Lapparecchio acustico non funziona.
Accendere l‘apparecchio acustico.
Chiudere completamente e con delicatezza
l‘alloggiamento della batteria.
Sostituire o ricaricare la batteria esaurita
(a seconda del tipo di batteria).
Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente.
Il ritardo di accensione è attivo.
Attendere alcuni secondi e riprovare.
Consultare l‘audioprotesista in caso di ulteriori problemi.
ASSISTENZA E GARANZIA
Numeri di serie Strumento Unità ricevitore
Sinistra:
Destra:
Date interventi
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garanzia
Data di acquisto:
Periodo di garanzia in mesi:
Audioprotesista
34
NOTE
N° art. 109 44 281 / V1 · 10.2016 · Salvo modifiche tecniche ed errori.
AS AUDIO-SERVICE GmbH
Alter Postweg 190 · 32584 Löhne · Germany
www.audioservice.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

AUDIOSERVICE MOOD 8 G4 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per