Texas HTR1400 4-i-1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

HTR 1400
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 21.1
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - [email protected]
DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Bedienungsanleitung
IT Manuale d’Istruzioni
2
Advarselssymboler / Warning symbols / Warn Symbole / Pittogrammi di Sicurezza
Advarselssymboler
Warning symbols
Warnsymbole
Pittogrammi di Sicurezza
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der
kan
ende i personskade
Warning:
Safety information
about
hazards that can
result in
personal injury
Warnung:
Sicheheitsinformationen
Über Situationen die
Personschaden
verursachen
können
Attenzione:
Comportamenti
pericolosi possono
causare seri
infortuni.
Læs
betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes.
Please read the user
manual
carefully before
operating the
machine.
Bitte lesen Sie das
Benutzer-handbuch
aufmerksam durch,
bevor Sie den
Maschinen in Betrieb
nehmen.
Si prega di leggere
con attenzione il
presente manuale
prima di utilizzare la
macchina.
Advarsel:
Peg ikke strålen med
mennesker, dyr eller
elektrisk udstyr.
Højtryksstrålen kan
være farlig, hvis den
anvendes til formål,
den ikke er beregnet
til.
Warning:
Do not direct the jet
at any persons,
animals or electrical
equipment.
High pressure jets
can be dangerous
if subject to misuse.
Warnung:
Den Wasserstrahl nie
auf
Menschen, Tiere, das
Gerät
oder elektrische Teile
richten.
Achtung: Der
Hochdruckstrahl kann
gefahrlich
sein, wenn er
missbrauchlich
verwendet wird.
Attenzione:
Non puntare mai il
getto d’acqua ad
alta pressione verso
le persone, animali
o parti elettriche. Un
uso sbagliato del
getto ad alta
pressione può
essere molto
pericoloso.
Iht. de gældende
forskrifter, må
maskinen uden
system-afbrydelse ikke
tilsluttes til et
drikkevandsnet. Brug
en systemadskiller iht.
IEC 61770 type BA.
Vand, der løber
igennem system-
afbryderen, er ikke
mere drikkevand.
According to the
applicable
regulations, the
appliance must never
be used on the
drinking water
network without a
system separator.
Use a separator as
per IEC 61770 Type
BA. Water flowing
though a system
separator is
considered not
drinkable.
Entsprechend den
geltenden
Vorschriften darf das
Gerät
ohne Systemtrennung
nicht
an ein Trinkwassernetz
angeschlossen werden.
Verwenden Sie einen
System-trenner nach
IEC 61770 Typ BA.
Wasser, das durch den
Systemtrenner fliest, ist
kein Trinkwasser mehr.
In accord con le
attuali normative, la
macchina non deve
essere collagata
alla rete idrica
poptabile senza il
sistema di filtraggio.
Utilizzare un filtro
IEC 61770 Type
BA. L’acqua che
passa attraverso il
Sistema di filtraggio
non è più potabile.
Dobbeltisoleret
Dobule insulation
Doppelt isolierte
Doppio Isolamento
Bortskaffelse af
elektriske produkter
må ikke ske sammen
med almindeligt
husholdningsaffald.
Elektriske produkter
skal medbringes til det
lokale genbrugscenter
og bortskaffes på
korrekt vis der.
Waste electrical
products must not be
disposed of with the
household waste.
This tool should be
taken to your local
recycling center for
safe treatment.
Elektrische Altgeräte
dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt
werden. Dieses Gerät
sollte in Ihrem örtlichen
Recycling-Zentrum
sicher verwertet
werden.
I rifiuti elettrici non
possono essere
conferiti con I rifiuti
di casa. Questi
prodotti devono
essere conferiti al
centro di raccolta
più vicino per
essere smaltiti nella
modalità corretta.
3
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrazioni
Illustrationer
Illustrations
Abbildungen
Illustrazioni
Fig.
1
Fig.
2
4
Fig.
3
Fig.
4
Fig.
5
A
5
Fig.
6
Fig.
7
Fig.
8
6
Fig.
9
Fig.
10
Fig.
11
7
Fig.
12
Fig.
13
8
Fig.
14
Fig.
15
9
Fig.
16
Fig.
17
Terrasserenser/Patio Cleaner/Flächenreiniger PC1
Art. no. 90063216
Terrasserenser/Patio Cleaner/Flächenreiniger PC2
Art. no. 90063217
Fast børste / Fixed brush / Waschbürste
Art. no. 90063218
Roterende børste / Rotary brush / Waschbürste
Art. no. 90063219
Afløbsrensersæt / Drain & Pipe cleaner /
Rohrreinigungsschlauch 10 m
Art. no. 90063221
90
o
dyse / 90
o
nozzle / 90
o
Sprüdüse
Art. no. 90063220
10
DK Original brugsanvisning
Advarselssymboler ....................................................... 2
Illustrationer .................................................................. 3
1. Sikkerhedsforskrifter............................................... 10
2. Identifikation af dele ............................................... 11
3. Udpakning og montering ........................................ 11
4. Tilslutning ............................................................... 11
5. Betjening ................................................................ 12
6. Arbejdsvejledning ................................................... 12
7. Vedligeholdelse og opbevaring .............................. 13
8. Tilbehør .................................................................. 14
9. Specifikationer ........................................................ 14
10. Fejlsøgning ........................................................... 14
11. Reklamationsretten og generelle betingelser ....... 15
CE Overensstemmelseserklæring .............................. 35
1. Sikkerhedsforskrifter
Strømtilslutning
Strømkildens spænding skal stemme overens med
angivelserne på maskinens typeskilt.
Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en
stikdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på
30 mA.
Træk stikket ud af stikdåsen, også selv om du kun
forlader maskinen uden opsyn i kortere tid.
Den elektriske spændingsforsyning skal være i
overensstemmelse med IEC 60364-1.
Hvis det er nødvendigt at erstatte
tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af
producenten, et af producenten autoriseret
servicecenter eller en kvalificeret person for at
undgå farer.
Tag aldrig fat omkring netstikket med våde
hænder.
Træk ikke netstikket ud, mens du arbejder med
maskinen.
Kør ikke hen over ledningen eller
forlangerledningen, mas dem ikke og træk ikke i
dem, da de kan blive beskadiget. Beskyt ledningen
mod varme, olie og skarpe kanter.
Brug ikke maskinen, hvis netkablet eller vigtige
dele som f.eks. højtryksslange, sprøjtepistol eller
sikkerhedsanordninger er beskadiget.
Pas pa: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger
kan være farlige. Anvendes en forlangerledning,
skal stik og kobling være vandtætte modeller.
Forlængerledningen skal have et indre
ledertværsnit på 1,5 mm2 og være beskyttet mod
stænkvand. Stikforbindelsen må ikke ligge i vand.
Skal stik skiftes på strømforsyning eller
forlængerledninger, skal stænkvandsbeskyttelse og
mekanisk stabilitet bibeholdes.
Vandtilslutning
Følg forskrifterne fra dit lokale vandværk.
Skrueforbindelsen på alle tilslutningsslangerne skal
vare tætte.
Brug kun en forstærket slange med en diameter på
12,7 mm (1/2").
Maskinen bør aldrig tilsluttes til en drikkevands-
forsyning uden tilbagestrømningsventil. Vand, der
er strømmet gennem tilbagestrømningsventilen,
anses som vand, der ikke kan drikkes mere.
Højtryksslangen må ikke vare beskadiget
(eksplosionsfare). Højtryksslangen skal udskiftes
med det samme, hvis den er beskadiget.
De benyttede slanger og forbindelser skal være
godkendt af producenten.
Højtryksslanger, armaturer og koblinger er vigtige
for maskinens sikkerhed. De benyttede slanger,
armaturer og koblinger skal være godkendte til
formålet.
På vandtilslutningen må der kun bruges rent eller
filtreret vand.
Anvendelse
Kontroller maskinen og tilbehøret for mangler og
var sikker på, at både maskine og tilbehør er sikre,
før maskinen tages i brug. Maskine og tilbehør må
ikke benyttes, hvis den/det udviser mangler.
Ret ikke vandstrålen mod dig selv eller andre for at
rengøre tøj eller skotøj.
Der må ikke opsuges opløsningsmiddelholdige
væsker, ufortyndede syrer, acetone eller
opløsningsmidler inkl. benzin, farvefortynder og
fyringsolie, da deres sprøjtetåge er højt
antændeligt, eksplosivt og giftigt.
Overhold gældende sikkerhedsforskrifter, hvis
maskinen benyttes i farlige områder (f.eks. på
tankstationer). Det er forbudt at benytte maskinen i
eksplosionsfarlige rum.
Maskinen skal stå pa et fast underlag.
Sørg for tilstrækkelig udluftning i lukkede rum, når
maskinen bruges. Sikr, at kørejer er slukket
(motor slukket) under rengøringsarbejdet.
Højtryksrenseren skal betjenes med begge
hænder. Arbejd ikke på en stige. Arbejdes på
balkoner eller andre højere flader, skal man sørge
for altid at kunne se alle kanter.
Brug kun rengøringsmidler, der er anbefalet til
formålet, og overhold fabrikantens anvendelses-,
bortskaffelses- og advarselsforskrifter.
Alle stmførende dele i arbejdsområdet skal være
stænkvandsbeskyttet.
Udløsningsarmen på sprøjtepistolen må ikke være
klemt fast i position ”åben“, nar maskinen er i brug.
Brug egnet beskyttelsestøj mod stænkvand. Brug
ikke maskinen i rheden af personer, medmindre
disse bærer beskyttelsestøj.
Brug egnet beskyttelsesudstyr (PSA) mod
stænkvand som f.eks. beskyttelsesbriller,
støvbeskyttelsesmaske osv., hvis det er
nødvendigt, for at beskytte mod vand, partikler
og/eller aerosoler, der reflekteres fra genstande.
Aerosoler kan dannes, hvis der bruges
hojtryksrensere. Indånding af aerosoler er
sundhedsfarligt.
Højt tryk kan få genstande til at springe tilbage.
Brug egnet, personligt beskyttelsesudstyr som
f.eks. beskyttelsesbriller, hvis det er nødvendigt.
For at undgå beskadigelser fra højtryksstrålen skal
bildæk/ventiler altid renses med en afstand pa
mindst 30 cm. Første tegn pa beskadigelse er, at
dækket misfarves. Beskadigede bildæk/ventiler er
livsfarlige.
Asbestholdige og andre materialer, der indeholder
sundhedsfarlige stoffer, ma ikke rengøres med en
højtryksrenser.
De anbefalede rengøringsmidler må ikke benyttes
ufortyndet. Produkterne er sikre på den måde, at
de hverken indeholder syrearter, ludarter eller
miljøskadelige stoffer. Det anbefales at opbevare
rengøringsmidlerne utilgængeligt for børn. Hvis
øjnene kommer i kontakt med rengøringsmidlerne:
Skyl straks med store mængder vand. Ved
synkning: Søg læge med det samme.
11
Brug aldrig højtryksrenseren uden filteret, med
snavset filter eller med beskadiget filter.
Garantien bortfalder, hvis højtryksrenseren bruges
uden filter, med snavset eller beskadiget filter.
Metaldele kan blive varme, hvis de bruges i
længere tid. Brug beskyttelseshandsker efter
behov.
Arbejd ikke med højtryksrenseren, hvis det er
dårligt vejr, især ikke, hvis der er tegn på uvejr.
Betjening
Brugeren må kun benytte maskinen i henhold til
ovenstående punkter. Tag hensyn til omgivelserne.
Hold øje med andre personer, især børn, når der
arbejdes med maskinen.
Maskinen må kun bruges af personer, der er
instrueret i brug og handtering af denne eller som
kan dokumentere, at de kan betjene maskinen.
Maskinen må ikke betjenes af børn og unge.
Tillad aldrig børn, personer med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med
manglende erfaring og/eller med manglende viden
og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse
instrukser, at bruge produktet. Nationale forskrifter
kan bestemme alderen på den person, som må
betjene produktet.
Børn bør holdes under opsyn for at forhindre, at de
leger med produktet.
Maskinen må aldrig forlades uden opsyn, når den
er tændt.
Vandstrålen, der kommer ud af højtryksdysen,
fremstiller et rykstød. Derfor skal sprøjtepistol og
sprøjtelanse holdes fast med begge hænder.
Brug aldrig turbostrålen eller punktstrålen til at
rengøre motorkøretøjer med. Dette kan
beskadige overfladen!
Transport
Sluk for maskinen og sikre den før transport.
2. Identifikation af dele
Se Fig. 1
1. Højtryksrenser enhed
2. Håndtag
3. Betjeningsvejledning
4. Lanse
5. 3-i-1 dyse
6. Sæbebeholder
7. Sprøjtepistol
8. Rensenål til dyse (den er påsat denne manual)
9. Højtryksslange
10. Vandfilter
11. Skrue
3. Udpakning og montering
Udpakning
Pak alle de leverede dele ud, og læg dem i den til rette
på et rent og plant underlag. Sammenhold tilbehøret og
emballagens indhold med tilbehørslisten i denne
vejledning. Hvis dele mangler eller er beskadigede, må
du ikke bruge produktet, men skal i stedet kontakte
forhandleren. Brug af ufuldstændige eller beskadigede
produkter medfører potentiel fare for peroson- og
tingskade.
Nødvendige dele til montage (medfølger ikke)
Philips-skruetrækker/stjerneskruetrækker
Vandslange med egnede koblinger
Montering af håndtag. Se Fig. 2
Sæt håndtaget på oversiden af højtryksrenseren.
Skub håndtaget på plads og fastgør det ved hjælp af
den medfølgende skrue.
Montering af holder. Se Fig. 3
Sæt vandfiltret på maskinen foran og skru det fast.
Montering af højtryksslange. Se Fig. 4
Sæt højtryksslangen på maskinen ved først at finde
tilslutningsporten på siden af højtryksrenseren.
Tryk låseanordningen i retning af hullet og påsæt
højtryksslangens metalkobling.
Slip låseanordningen for at låse slangen på plads.
Du kan også isætte slangen ved at trykke
slangekoblingen ind i porten med et fast tryk uden at
trykke på låseanordningen - indtil koblingen klikker på
plads og er låst fast. Når slange er isat, skal du
kontrollere samlingen ved at trække forsigtigt i slangen.
Den må ikke kunne trækkes ud.
Montering af slange på sprøjtepistol. Se Fig. 5
Sæt højtryksslangen på sprøjtepistolen ved først at
finde låse anordningen og tilslutningsporten foran
aftrækkeren. Tryk låseanordningen (A) i retning af
aftrækkeren og sæt slangekoblingen ind i porten.
Kontroller sammenkoblingen ved at trække forsigtigt i
slangen. Den må ikke kunne trækkes ud.
Holder til sprøjtepistol/lanse. Se Fig. 6
Når sprøjtepistolen ikke er i brug, kan den opbevares i
klemmelåsen til tilbehør på siden af maskinen.
Sammenkobling af lanse. Se Fig. 7
Kobl lansen sammen med sprøjtepistolen ved at rette
tapperine i lansen ind efter noterne i sprøjtepistolen,
tryk delene sammen og drej lansen imod dig selv i urets
retning. Dette kan kræve et vist tryk, da der er anbragt
en fjeder indvendigt i aftrækkerpistolen.
Frakobling: Træk lansen imod aftrækkerpistolen og drej
den imod urets retning for at tage den af.
Montering af sprøjtedyse. Se Fig. 8
Sæt sprøjtedysen ind i lansen. Sørg for at tappen på
dysen kommer til at sidde ud for noten i lansen.
Kontroller at dysen sidder forsvarligt fast ved at trække i
den. Den må ikke kunne trækkes ud.
Frakobling: Tryk på låseknappen (1) på lansen og træk
dysen ud. Slip herefter låseknappen.
Montering af skumsprayer. Se Fig. 9
Påfyld egnet rengøringsmiddel i sæbebeholderen og luk
låget. Skumsprayeren monteres på lansen for at
fungere.
Holder til skumsprayer. Se Fig. 10
Når skumsprayeren ikke er i brug, kan den opbevares i
klemmelåsen til tilbehør for enden af maskinen.
Forsøg aldrig at bruge højtryksrenseren uden
påsat lanse eller tilbehørsdel!
4. Tilslutning
Tilslutning til vandforsyningen
Slut en egnet vandslange (1/2”) med en korrekt kobling
til vandforsyningen og slut herefter den anden ende til
vandfilteret på højtryksrenseren. Når slangen er sat
fast, åbnes der for vandhanen.
12
Advarsel: Slut aldrig maskinen til en
drikkevandsforyning!
Tilsutning til elforsyningen. Se Fig. 11
1. Kontroller spændingen. Spændingen skal stemme
overens med oplysningerne på typeskiltet på
maskinen (230V~50Hz).
2. Sørg for at tænd/slut-kontakten på forsiden af
maskinen står i i positionen ”O” (OFF).
3. Sæt stikket i en egnet stikkontakt eller stikdåse i en
forlængerledning.
4. Produktet er nu samlet og kan tages i brug.
5. Betjening
Sprøjtepistol. Se Fig. 12
Sprøjtepistolen er udstyret med en aftrækkerlås, som
forhindrer utilsigten aktivering.
Brug aftrækkerlåsen til at forhindre utilsigtet aktivering,
når højtryksrenseren ikke er i brug, hvis den efterlades
uden opsyn eller når du lægger produktet fra dig.
1. Aktiver aftrækkerlåsen ved at trykke på
låseknappen, der er placeret tættet på aftrækkerne
i bunden af grebet.
2. Deaktiver aftrækkerlåsen ved at trykke på
oplåseknappen, der sidder lidt længere tilbage i
bunden af grebet, for at tage produktet i brug igen.
Første afprøvning af maskinen
1. Saml produktet fuldstændigt og sæt tilbehøret på
lansen.
2. Slut vandforsyningsslangen til produktet.
3. Luk op for vandforsyningen.
4. Sørg for at tænd/sluk kontakten står på ”O” (OFF).
5. Slut stikket til en stikkontakt/stikdåse med den
korrekte spænding (230V).
6. Sæt tænd/slut kontakten på ”I” (ON).
7. Deaktiver aftrækkerlåsen ved at trykke på
oplåseknappen.
8. Ret dysen væk fra dig selv og andre.
9. Hold sprøjtepistolen godt fast med begge hænder.
10. Tryk på aftrækkeren, hvorved en vandstråle
sprøjter ud af dysen.
11. Slip aftrækkeren for at afbryde vandstrålen.
12. Aktiver aftrækkerlåsen ved at trykke på
låseknappen for at låse aftrækkeren i positionen
”låst”.
13. Sæt tænd/sluk kontakten på ”O” (OFF).
14. Luk for vandet.
Generel betjening og sikkerhed
Kontroller altid produktet, elledningen, stikket og
tilbehøret for beskadigelser inden brug.
Kontroller en ekstra gang, at tilbehøret sidder
ordentligt fast.
Hold altid produktet i sprøjtepistolen og lansen.
Hold ALDRIG i dysen.
Kontroller at ventialtionsrillerne på bagsiden af
produktet er uhindrede og ublokerede. Rengør dem
om nødvendigt ved hjælp af en blød børste og fjern
større fremmedlegemer. Blokerede ventilationsriller
kan forårsage overophedning og beskadigede
produktet.
Start
1. Saml produktet som beskrevet.
2. Hold sprøjtepistolen/lansen godt fast med begge
hænder.
3. Ret dysen væk fra dig selv og andre og imod
overfladen der skal gøres ren.
4. Tryk på aftrækkeren og ret vandstrålen imod
arbejdsområdet, der skal rengøres.
5. Hold lansen i den passende afstand fra overfladen,
der skal rengøres, så overfladen ikke beskadiges.
Ved bearbejdning af mindre robuste overflader,
anbefales det at holde større afstand.
6. Slip aftrækkeren for at afbryde vandstrålen.
3-i-1 dyse. Se Fig. 13+14
Højtryksrenseren leveres med en smart 3-i-1 dyse, hvor
der kan vælges mellem følgende funktioner:
En roterende krafttig turbo stråle
En 20
o
flad stråle til blødere rengøring
En 0
o
punktstråle til ekstra hård rengøring
Drej dysespidsen til den ønskede position.
6. Arbejdsvejledning
Højtryksrensning af genstande og overflader,
samt valg af stråletype sker på egen ansvar!
Det er op til dig at sikre, at genstanden og
overfladen er velegnet til højtryksrensning!
Generelt
Sørg for, at højtryksrenseren står sikkert pa et
jævnt underlag.
Gå ikke alt for langt fremad med højtrykslangen og
træk ikke højtryksrenseren vha. slangen. Dette kan
medføre, at højtryksrenseren ikke længere står
stabilt og vælter.
Knæk ikke højtrykslangen og kør ikke et køretøj
henover den.
Beskyt højtrykslangen mod skarpe kanter eller
hjørner.
0
o
punktstrålen er den hårdeste stråle. Vær meget
påpasselig med at bruge denne, da den kan beskadige
genstanden der rengøres. Det samme gælder delvist
for brug med turbostrålen.
Start altid rengøring med den flade 20
o
stråle, og vælg
evt. turbostrålen med større afstand, hvis fladstrålen
ikke er nok.
Brug aldrig turbostrålen eller punktstrålen til at
rengøre motorkøretøjer med. Dette kan
beskadige overfladen!
Anvisninger til arbejde med rengøringsmidler
Brug kun et rengøringsmiddel, der er udtrykkeligt
egnet til højtryksrensere.
Det anbefales at spare på rengøringsmidlerne af
hensyn til miljøet. Anbefalinger mht. fortynding på
beholderen skal overholdes.
13
Rengøring af lodrette vægge
1. De bedste resultater opnås ved at opløse snavset
ved først at påføre et rensemiddel blandet med
vand på overgladen, mens den endnu er tør.
2. Lad rensemidlet virke på overfladen i 1-3 minutter,
men lad ikke rensemidlet tørre ind.
3. Begynd fra bunden af væggen og arbejd dig opad
ved hjælp af den flade stråle. Alternativt kan
turbostrålen vælges, hvis overfladen kan tåle dette.
Hold en afstand på mindst 30 cm. Lad ikke
skyllevandet løbe til rensede områder.
4. Hvis du skal rengøre et større vægområde, skal du
færdiggøre mindre dele ad gangen.
5. På visse vægtyper vil højtryksrensning muligvis
ikke være den bedste løsning til fjernelse af snavs.
Dette gælder i særdeleshed, hvis overgladen er
malet eller har skrøbelige områder, der kan tage
skade. I sådanne situationer kan en egnet børste
benyttes i stedet til fjernelse af snavs.
Rengøring af træterrasser - med dyse
1. Inddel arbejdsområdet i mindre sektioner, og
rengør de enkelte sektioner enkeltvis for at opnå
det bedste resultat.
2. Spul med den flade stråle og hold spidsen af dysen
mindst 15-25 cm fra selve overfladen.
3. Hvis du bruger turbostrålen, skal du holde større
afstand til overfladen.
Bemærk: Hvis din gulvbelægning er fremstilles
i en blød træsort, skal du forøge afstanden
mellem dysespidsen og gulvet.
Rengøring af cementterrrasser, sten og tegl
1. Inddel arbejdsområdet i mindre sektioner, og
rengør de enkelte sektioner enkeltvis for at opnå
2. Spul med den flade stråle ved højt tryk med
fejende bevægelser, mens dysen holdes omkring
7-15 cm fra overfladen.
3. Forøg afstanden, hvis du bruger turbostrålen, eller
hvis terrassefliserne har beskadigede fuger eller
sandfyldte fuger.
Rengøring med terrasserenser (ekstra tilbehør)
En terrrasserenser kan anbefales til terrasser og
fliseområder. Lav en test først på et mindre område og
se om fliserne kan tåle det.
1. Sæt terrasserenseren på forlængerlansen.
2. Tilpas vandtrykket på terrasserenseren, hvis muligt
(afhænger af om model har den funktion). Højere
vandtryk egner sig til tegl, sten og beton, mens
lavere vandtryk er bedre egnet til træ.
3. Inddel arbejdsområdet i mindre sektioner, og
færdiggør sektionerne enkeltvis for at opnå de
bedste resultater. Bevæg terrasserenseren i
fejende bevægelser til sektionen er ren og fortsæt
derefter med den næste sektion.
Rengøring af biler, både og motorcykler
1. De bedste resultater opnås ved at rengøre en side
ad gangen.
2. Påfør skum på den ene side ved hjælp af
skumsprayeren og spul det derefter af ved at bruge
den flade dyse i fejende bevægelser. Hold en
afstand på mindst 20 cm til overfladen der skal
rengøres Hvis du bruger turbostrålen (anbefales
ikke), skal du holde større afstand.
3. Aftør overfladen med en egnet klud for at opnå en
højglanspoleret finish.
Efter brug
1. Slip aftrækkeren.
2. Sæt tænd/sluk kontakten på ”O (OFF).
3. Luk for vandforsyningen på vandhanen.
4. Tryk på aftrækkeren for at tage resttrykket af
produktet og slangen.
5. Lås aftrækkeren ved at trykke på låseknappen, der
er placeret i grebet.
6. Afbryd vandslangen fra indgangen til vandfiltret.
7. Afbryd produktet fra elforsyningen/stikkontakten.
8. Hvis du i en længere periode ikke skal bruge
produktet, skal du afmonere tilbehøret.
9. Kontroller, rengør og opbevar produktet tørt og
frostfrit.
7. Vedligeholdelse og opbevaring
Inden du udfører nogen form for eftersyn,
vedligeholdelse eller rengøring, skal du afbryde
produktet fra elforsyningen og lade produktet
køle af.
Efterse altid produktet for beskadigede og
slidte dele inden det tages i brug. Betjen ikke
produktet, hvis dele er beskadiget eller slidste.
Kontakt leverandøren eller forhandleren for at
bestille reservedele.
Dyse-vedligeholdelse. Se Fig. 15
Fjern eventuelle aflejringer fra dyserne ved hjælp af
nålen, der er anbragt sammen med betjenings-
vejledningen.
Filter-vedligeholdelse. Se Fig. 16
Filteret på vandindgangsstikket skal rengøres
regelmæssigt jf. nedenstående procedure:
1. Skru vandfilter-/slangekoblingen af fronten af
maskinen.
2. Brug et stumpt instrument til at fjerne
gummipakningen fra vandfilter-/slangekoblingen.
3. Brug et stumpt instrument til at trykke vandfiltret ud
af slangekoblingen.
4. Skyl delene med rent vand inden de sættes
sammen igen.
5. Sæt vandfilteret ind i slangekoblingen ved hjælp af
fingrene. Fremgangsmåden er omvendt i forhold til
afmonteringen.
6. Sæt gummipakningen på plads i vandfilter-/
slangekoblingen.
7. Skru vandfilter-/slangekoblingen tilbage på
indgangen på fronten af makskinen.
Afkalkning
Der kan med tiden blive dannet kalkaflejringer i
produktet og tilbehøret. Aflejringernes omfang
afhænger af hårdhedsgraden på dit forsyningsvand (det
lokale vandværk kan hjælpe med at fastslå vandets
hårdhedsgrad).
1. Opløs kalkaflejringer ved at forberede en blanding
af 1 del eddike eller citronsyre og 2 dele varmt
vand (40
o
C).
2. Hæld opløsnigen i en egnet beholder, f.eks. en skål
eller en bakke.
3. Læg det aftagelige tilbehør i blandingen.
4. Lad tilbehøret ligge i opløsningen i cirka 12 timer
afhængigt at aflejringernes omfang.
5. Skyld til sidst tilbehøret i rent vand, tør det og læg
det på plads.
14
Udskiftning af elledningen
Hvis elledningen ser beskadiget eller slidt ud, skal den
udskiftes af et serviceværksted eller en person med
tilsvarende kvalifikationer for at forhindre farlige
situationener.
Forsøg aldrig at bruge produktet med en
beskadiget elledning!
Rengøring/opbevaring
Rengør maskinens støbte plastikhus ved hjælp af en
blød børste og en ren klud. Brug hverken vand,
opløsningsmidler eller politur.
Fjern alle fremmedlegemer. Dette gælder i
særdeleshed ved motorens køleriller.
Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted
utilgængeligt for børn. Anbring ikke andre genstande
oven på produktet.
8. Tilbehør
Der kan tilkøbes ekstraudstyr til højtryksrenseren.
Se oversigten i Fig. 17.
9. Specifikationer
Model
HTR 1400
Motor
230V~50Hz
Effekt
1400W
Max pumpetryk
110 bar
Max vandmængde
5,5 L/min
Automatisk start/stop
Ja
3-i-1 dyse
Ja
Skumsprayer
Ja
Sæbebeholder
350 ml
El-kabel
5 m
Højtryksslange
3 m
Nettovægt
4,9 kg
Garanteret L
wA
96 dB(A)
10. Fejlsøgning
Produktet starter ikke
Tjek at elkablet er tilsluttet strømforsyningen
Tjek at tænd/sluk kontakten står på ”O” (ON)
Tjek at aftrækkerlåsen er låst op
Produktet opnår ikke fuld kraft
Sørg for at forlængerledningen og stikdåsen er
egnet til brug med højtryksrenser
Tjek at strømkildens spænding er høj nok (test en
anden stikkkontakt)
Sørg for at ventilationsrillerne ikke er blokerede.
Ingen vandgennemstrømning
Tryk på aftrækkeren på sprøjtepistolen
Tjek at aftrækkerlåsen er låst op
Tjek at der er åbnet for vandet på vandhanen
Stærke tryksvingninger
Tjek om dysen er blokeret og rengør med nålen
Tjek om der er åbnet fuldt op på vandhanen
Tjek om højtryksslangen/vandslangen er utæt
Tjek om pakninger er slidt/defekte
Produktet taber vand
Mindre utætheder er produktet er normale og
udgør ikke et problem Hvis større utætheder,
skal produktet serviceres på egnet værksted.
Kraftig vibration/støj
Tjek om skruer og møtrikker er gået løs
Hvis motorproblemer, skal produktet serviceres på
egnet værksted.
Vær opmærksom på, at enhver form for indgreb, der
overstiger almindelig vedligeholde på kundeniveau, og
som kræver adskillelse af produktets hus, skal udføres
af kvalificerede personer. Hvis dette arbejde udføres af
personer uden de rette kvalifikationer, vil reklamations-
retten bortfalde.
15
11. Reklamationsretten og generelle betingelser
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 2 år for private i EU. Maskiner solgt til
erhvervsbenyttelse har 1 års garanti.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs.
fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE
omfattet af reklamationsretten.
Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden
over 12 måneder:
Dyser
Kabler
Slanger
Sikringer og kontakter
Filtre
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler
opstået som følge af:
Manglende service og vedligeholdelse
Konstruktionsmæssige ændringer
At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
Lakskader, skader på skjold, styr, paneler m.m.
At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet
Forkert håndtering og opbevaring af batteri
Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert
tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som garantibevis,
hvorfor den altid bør gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation eller hjælp
til reservedele, skal Art. no. (f.eks. 900632XX), årgang
og serienummer altid oplyses. Det kan findes på
CE-mærket som sidder bag på maskinen.
*Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold
for evt. trykfejl.
16
GB Original instructions
Warning symbols .......................................................... 2
Illustrations ................................................................... 3
1. Safety ..................................................................... 16
2. Identification of the parts ........................................ 17
3. Unpacking and mounting ........................................ 17
4. Connection ............................................................. 18
5. Operation ............................................................... 18
6. Working advice ....................................................... 18
7. Maintenance and storage ....................................... 19
8. Accessories ............................................................ 20
9. Specifications ......................................................... 20
10. Trouble shooting .................................................. 20
11. Warranty terms and conditions ............................. 21
EC Declaration of conformity ...................................... 35
1. Safety
Connecting to the mains
The voltage indicated on the rating plate must
correspond to the voltage of the power source.
We recommend that this equipment is only
connected into a socket which is protected by a
circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA
residual current.
Remove the plug from socket whenever the
machine is left unattended for any period.
The electric supply installation should comply with
IEC 60364-1.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Never touch the mains plug with wet hands.
Do not pull plug while operating the device.
Do not run over, crush or pull the power supply
cord or extension cord, otherwise it may be
damaged. Protect the cable from heat, oil and
sharp edges.
Do not use the unit, if the power supply cord or
important parts, e. g. high-pressure hose, power
gun or safety devices are damaged.
Warning: Inadequate extension cords can be
dangerous.
If an extension cord is used, the plug and socket
must be of watertight construction. The extension
cord must have a inner cross section of 1.5 mm2
and be protected against splashed water. The
connection must not be in water.
When replacing plugs on the power supply cable or
extension lead the spray water guard and
mechanical stability must remain intact.
Water connection
Comply with the regulations of your water supply
company.
All connecting hoses must have properly sealed
joints.
Make sure that the supply hose is at least 12.7 mm
(1/2") in diameter and is reinforced.
The appliance should never be used on the
drinking water supply without a backflow valve.
Water which has passed the backflow valve is
regarded as undrinkable.
The high-pressure hose must not be damaged
(danger of bursting). A damaged high-pressure
hose must be replaced immediately. Only use
hoses and connections recommended by the
manufacturer.
High-pressure hoses, fittings and couplings are
important for the safety of the appliance. Use only
hoses, fittings and couplings recommended by the
manufacturer.
Only clean or filtered water should be used for
intake.
Application
Before use, check that the unit and operating
equipment are in perfect condition and are safe to
operate. Do not use the unit if it is not in perfect
condition.
Do not direct the jet against yourself or others in
order to clean clothes or footwear.
Do not use solvent-containing liquids, undiluted
acids, acetone or solvents! This includes petrol,
paint thinners, heating oil. The sprayed vapour is
highly flammable, explosive and toxic.
The appropriate safety regulations must be
observed when using the unit in dangerous areas
(e. g. petrol stations). It is forbidden to operate the
unit in potentially explosive locations.
The unit must be placed on a solid base.
Take care if using the machine in a confined space
ensuring that there is adequate ventilation. Ensure
that all vehicles are switched off at all times whilst
cleaning.
Operation of this machine always requires both
hands to be used. Do not operate from a ladder.
Take care when using the machine on balconies or
other raised areas ensuring that you can always
see any edges.
Only use detergents recommended by the
manufacturer. Comply with the application,
disposal and warning instructions of the detergent
manufacturers.
All current-conducting components in the working
area must be protected against splashed water.
The gun trigger must not be jammed in position
“ON” during operation.
Wear suitable protective clothing to protect against
splash water. Do not use the machine in reach of
persons, unless these are also wearing protective
clothing.
If necessary, wear personal protective equipment
(PPE) e. g. safety goggles, breathing protection etc
to protect against water, particles and/or aerosols
sprayed back from parts.
During use of high pressure cleaners, aerosols
may be formed. Inhalation of aerosols can be
hazardous to health.
High pressure may cause objects to rebound. If
necessary, wear suitable personnel protective
equipment such as safety goggles.
Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from
a minimum distance of 30 cm in order to avoid
damages by the high-pressure jet. The first
indication of damage is the discolouration of the
tyre. Damaged vehicle tyres/ tyre valves are
dangerous to life.
Materials containing asbestos and other materials
which contain substances which are hazardous to
your health must not be sprayed.
Detergents must not be used undiluted. The
products are safe to use as they contain no acids,
alkalis or substances which are detrimental to the
environment. We recommend that the detergents
are kept out of the reach of children. If detergent
comes into contact with the eyes, wash
17
immediately with plenty of water and if swallowed
contact a doctor immediately.
Never use the power washer without water
filter, or with a contaminated or damaged water
filter. Using the power washer without water filter
or with a contaminated or damaged water filter
shall void the warranty.
Metal parts may become hot after prolonged
usage, if necessary, wear protective gloves.
Avoid high pressure washing in bad weather
conditions especially when there is a risk of
lightning.
Operation
The operator must use the unit in accordance with
the regulations. He/she must take local conditions
into account and be aware of other people,
especially children, when operating the unit.
The unit may only be used by authorized persons
who have received training or have demonstrated
their ability to operate the unit. The unit must not be
operated by children or juveniles (danger of
accidents due to incorrect use of the unit).
Never allow children, persons with physical,
sensory or mental limitations or a lack of
experience and/or knowledge and/or people
unfamiliar with these instructions to use the
machine. Local regulations may restrict the age of
the operator.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the machine.
This machine must never be left unsupervised
while the unit is switched on.
The water jet from the high-pressure nozzle
produces a recoil on the gun. You should therefore
hold the gun and spray lance firmly with both
hands.
Never use the turbo nozzle or pencil jet nozzle
to clean motor vehicles. It might damage the
surface.
Transport
Switch off the motor and secure the unit before
transporting.
2. Identification of the parts
See Fig. 1
1. High pressure unit
2. Handle
3. User manual
4. Lance
5. 3-in-1 nozzle
6. Foam sprayer bottle
7. Trigger gun
8. Cleaning needle for nozzle
(it is sticked to this manual)
9. High pressure hose
10. Water filter
11. Screw
3. Unpacking and mounting
Unpacking
Unpack all of that supplied equipment on a clean flat
surface.
Compare and match the accessories and contents of
the box to the accessory list included in the manual.
If you find that parts are missing or damaged, do not
use the product and contact your dealer. The use of
incomplete or damaged products is a potential hazard
to people and property.
Items needed for assembly (not supplied)
Philips screwdriver/Crosshead screwdriver
Water hose with suitable connectors
Assembly of handle. See Fig. 2
Attach the handle to the upper part of the cleaner.
Slide it on and secure it using the supplied screw.
Assembly of water filter. See Fig. 3
Attach the water filter on the front of machine and
tighten it.
Assembly of high pressure hose. See Fig. 4
To attach the pressure hose to the cleaner, locate the
connecting port on the side of the cleaner.
Press the latch towards the hole and insert the metal
connector of the high pressure hose.
Release the latch to lock the hose in place.
An alternative method of hose insertion is to firmly
press the hose connector into the connecting port
without pressing the latch until it clicks into place
securing it.
After the hose is attached, check the connection by
gently pulling upon the hose. It should not pull out.
Assembly pressure hose to trigger gun. See Fig. 5
To attach the high pressure hose to the trigger gun,
locate a latch and connecting port in front of the trigger.
Press the latch (A) towards the trigger and insert the
hose connector. Confirm the connection by gently
pulling on the hose. It should not pull out
Storage for trigger gun/lance. See Fig. 6
When not in use, the trigger gun/lance may be stored in
the snap on accessory latch or on side of the machine.
Assembly of lance. See Fig. 7
To attach the lance to the trigger gun align the ridges on
the lance with the grooves of the trigger gun and insert
it.
Securely fit the lance by pressing lance and trigger gun
firmly together and rotating the lance towards you in
a clockwise direction. This may require some pressure
due to a spring inside of the trigger gun.
Removing: Press the lance towards the trigger gun and
rotate it anti-clockwise to remove it.
Assembly of nozzle. See Fig. 8
Insert the fixed spray nozzle into the lance. Align the
ridge on the nozzle with the notch on the lance.
Check that the nozzle is firmly attached by pulling on it.
It should not pull out.
Removing: Press the lock button (1) on the lance and
pull out the nozzle. Release the lock button.
Assembly of foam sprayer. See Fig. 9
Add suitable detergent in the foam sprayer bottle and
close the lid. The foam sprayer should be fixed to the
lance to work.
Storage for foam sprayer. See Fig. 10
When not in use, the foam sprayer may be stored in
the snap on accessory latch on end of the machine.
Never try to use the high pressure cleaner
without the lance or accessory part attached!
18
4. Connection
Connection to water supply
Attach a suitable water hose (1/2”) with the correct
connection to the water supply and then attach the
other end to the water filter on the cleaner.
Once the hose connection is secure, turn on the water
supply.
Warning: Do not connect the machine to
potable water supply!
Connection to power supply. See Fig. 11
1. Check the voltage. The voltage must comply with
the information on the rating label on machine
(230V~50Hz).
2. Make sure that the on/off switch on the
front of machine is in the ”O” (OFF).
3. Connect the plug with a suitable socket or
extension cord.
4. Your product is now fully assembled and ready for
use.
5. Operation
Trigger gun. See Fig. 12
The trigger gun is equipped with a trigger lock
to prevent accidental activation. Use the trigger lock
when the cleaner is not in use, when it is being left
unattended, or when setting the product down to avoid
accidental operation.
1. Activate the trigger lock by pressing the lock button
located closest to the trigger on the bottom of the
grip.
2. Deactivate the trigger lock by pressing the unlock
button located further back on the bottom of the
grip to start operation again
Testing the machine, the first time
1. Fully assemble the product and attach attachments
to the lance
2. Connect water supply hose to product
3. Turn water supply on
4. Make sure the on/off switch located at the front of
the machine is on “O” (OFF)
5. Insert the plug into a correct voltage power
outlet/socket
6. Turn the on/off switch to “I” (ON)
7. Deactivate the trigger lock by pressing the unlock
button
8. Direct the nozzle away from yourself and others
9. Hold the trigger gun with both hands firmly
10. Press the trigger, a water jet sprays out of the
nozzle
11. Release the trigger to stop the spray
12. Activate the trigger lock by pressing the lock button
to lock the trigger into its off position
13. Turn the on/off switch to “O” (OFF)
14. Turn water supply off
General operation and safety
Always check the product, the electric cable, the
plug and the accessory for damage beofre use.
Check one more time, that the accessory is fixed
properly to the trigger gun/lance.
Always hold the product in the trigger gun and
lance. NEVER hold on the nozzle.
Check that the cooling grooves on the backside of
the product is clean and unblocked. Clean them if
necessarry with a soft brush and remove bigger
obstacles. Blocked cooling grooves kan cause
overheating and damage the product.
Start
1. Assembly the product as instructed.
2. Hold the trigger gun/lance firmly with both hands.
3. Point the nozzle away from yourself and others and
towards the surface that should be cleaned.
4. Activate the trigger and point the water jet against
the surface that should be cleaned.
5. Keep a suitable distance between lance and the
work area that should be cleaned, so the surface
will not be damaged. When working on less robust
surfaces, it is recommended to incease the
distance.
6. Release the trigger gun to stop the water jet.
3-in-1 nozzle. See Fig. 13+14
This high pressure cleaner are supplied with a smart 3-
in-1 nozzle, with the following functions:
A powerful rotating turbo jet
A 20
o
flat jet for softer cleaning
En 0
o
pencil jet for extra hard cleaning
Turn the nozzle end to the wanted position.
6. Working advice
High pressure cleaning of objects and surfaces,
and choice of water jet is done at own risk and
responsibility. It is up to user to ensure that the
object and surface is suitable for high pressure
cleaning!
General
Ensure that the machine is on level ground.
Do not overreach with the high pressure hose or
move the machine by pulling thehose, this could
cause the machine to become unstable and fall.
Do not kink og drive a motor vehcle over the high
pressure hose.
Do not expost the high pressure hose to sharp
edges or corners.
The 0
o
pensil jet is the hardest water jet. Be very careful
when using it, as it can damage the object that is
beging cleaned. This also partly counts for the turbo jet.
Always start cleaning with the 20
o
flat jet, and if not
enough, consider to use the turbo jet with bigger
distance to the object.
ikke er nok.
Never use the turbo jet or pencil jet to clean
motor vehicles. It might damage the surface!
Working advice for cleaning with detergents
Only use cleaning substances suitable specifically
for high presure cleaners.
We recommend that you use detergent sparingly for the
sake of the environment. Observe the recommended
dilution on the detergent label.
19
Cleaning vertical walls
1. Best results are obtained by dissolving the dirt by
first applying a detergent mixed with water to the
surface, while it is still dry.
2. Leave the detergent on the surface for 1-3 minutes,
but do not allow the detergent to dry.
3. Start from the bottom of the wall and work your way
upwards using the flat jet. Alternatively, the turbo
jet can be selected if the surface can withstand
this. Keep a distance of at least 30 cm. Do not
allow the rinse water to run into cleaned areas.
4. If you need to clean a larger wall area, finish
smaller sections at a time.
5. On certain wall types, high-pressure cleaning may
not be the best solution for removing dirt. If the
surface is painted or has fragile areas that can be
damaged, it is better to use a suitable brush
instead for dirt removal.
Cleaning of wood terraces - with nozzle
1. Divide the work area into smaller sections and
clean each section individually for best results.
2. Spray with the flat jet and hold the tip of the nozzle
at least 15-25 cm from the surface itself.
3. If you use the turbo jet, keep a bigger distance to
the surface.
Note: If your floor covering is made of a soft
wood, increase the distance between the nozzle
tip and the floor.
Cleaning of cement terraces, stone and brick
- with nozzle
Flush with the flat jet at high pressure with sweeping
movements while keeping the nozzle about 7-15 cm
from the surface. Increase the distance if you use the
turbo jet or if the patio tiles have damaged joints or
sand-filled joints.
Cleaning with patio cleaner (optional accessory)
A patio cleaner is recommended for terraces and tile
areas. Do a test first on a smaller area and see if the
tiles can withstand it.
1. Attached the patio cleaner to the extension lance.
2. Adjust the water pressure of the patio cleaner, if
possible (depends if model has this function).
Bigger water pressure is suitable for brick, stone
and concrete, while lower water pressure if better
suited for wood.
3. Divide the working area into smaller sections and
finish them one by one to get the best result.
Move the patio cleaner in sweeping movements til
the section is clean and continue to next section.
Cleaning of cars, boats and motorcycles
1. The best results are achieved by cleaning one side
at a time.
2. Add foam with the foam sprayer on one side and
clean it afterwards with the flat water jet in
sweeping movements. Keep minimum 20 cm
distance to the surface.
If you use the turbo jet (not recommended), make
sure to keep a bigger distance.
3. Wipe the surface with a suitable cloth to obtain a
high gloss polished finish.
After use
1. Release the trigger gun.
2. Turn the on/off switch to “O” (OFF)
3. Turn water supply off
4. Press the trigger gun to release the air pressure in
the product and hose.
5. Activate the trigger lock by pressing the lock button
to lock the trigger into its off position.
6. Disconnect the water hose from the water inlet
filter.
7. Disconnect the product from main switch.
8. If the product is not being used for a longer time,
remove the accessory.
9. Check, clean and store the product dry and frost-
free.
7. Maintenance and storage
Switch off the unit, pull out the main plug from
power supply and let machine cool off prior to
all cleaning and maintenance work and before
replacing components.
Always check the product for damaged or worn
out parts before it is being used. Do not operate
the product, if parts are damaged. Contact the
supplier or dealer to order spare parts.
Maintenance of the nozzle. See Fig. 15
Remove any deposits from the nozzles using the
needle located with the user manual.
Maintenance of water filter. See Fig. 16
The filter on the water inlet connector should
be cleaned regularly. Follow this procedure:
1. Unscrew and remove the water inlet filter/hose
connector from the front of the machine.
2. Use a blunt instrument to push the water filter out
of the hose connector.
3. Rinse the parts with clean water before
reassembling.
4. Insert the water filter into the hose connector using
your fingers. The procedure is inversely
proportional to the disassembly.
5. Insert the rubber seal into the water filter / hose
connector.
6. Fix the water filter / hose connector back to the
inlet on the front of the machine.
Descaling
Over time, lime deposits may form in the product and
accessories. The extent of the deposits depends on the
hardness of your supply water (the local water supply
can help determine the water hardness level).
1. Dissolve lime deposits by preparing a mixture of
1 part vinegar or citric acid and 2 parts hot water
(40
o
C).
2. Pour the solution into a suitable container, e.g. a
bowl or a tray.
3. Put the removable accessory into the mixture.
4. Leave the accessory in the mixture for about 12
hours depending on the size of the deposits.
5. Finally rinse the accessory in clean water, dry it
and place it where it belongs.
Replacing the power cord
If the power cord looks damaged or worn, it should be
replaced by a service workshop or someone with similar
qualifications to prevent dangerous situations.
Never attempt to use the product with a
damaged power cord!
20
Cleaning/storage
Clean the plastic housing of the machine using a soft
brush and a clean cloth. Do not use water, solvents or
polish. Remove all foreign objects. Especially at the
motor cooling grooves. Store the product in a dry and
frost-free place out of the reach of children. Do not
place other objects on top of the product.
8. Accessories
Ekstra accessories are availabel for purchase.
See the list in Fig. 17.
9. Specifications
Model
HTR 1400
Motor
230V~50Hz
Power
1400W
Max pressure
110 bar
Max water flow
5,5 L/min
Automastic start/stop
Yes
3-in-1 nozzle
Yes
Foam sprayer
Yes
Detergent bottle
350 ml
Electric cable
5 m
High pressure hose
3 m
Net weight
4.9 kg
Guaranteed L
wA
96 dB(A)
10. Trouble shooting
The product does not start
Check that the power cord is connected to the
power supply
Check that the on/off switch is set to “O” (ON)
Check that the trigger lock is unlocked
The product does not achieve full power
Make sure the extension cord and socket are
suitable for use with a high-pressure cleaner
Check that the power source voltage is high
enough (test another socket outlet)
Make sure the cooling grooves are not blocked.
No water flow
Press the trigger on the trigger gun
Check that the trigger lock is unlocked
Check that the water tap is open
Strong pressure fluctuations
Check if the nozzle is blocked and clean with the
needle
Check that the water tap is fully open
Check if the high pressure hose / water hose is
leaking
Check if gaskets are worn / defective
The product loses water
Less leaks are the product is normal and not a
problem If larger leaks, the product must be
serviced at a suitable workshop.
Powerful vibration / noise
Check if screws and nuts are loose
If motor problems occur, service the product at a
suitable workshop.
Please note that any interventions that exceed ordinary
customer-level maintenance and require separation of
the product housing must be performed by qualified
personnel. If this work is performed by persons without
the proper qualifications, the right of complaint will
lapse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Texas HTR1400 4-i-1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per