Fluke Calibration 2271A Manuale utente

Tipo
Manuale utente
December 2015 (Italian) Rev. 1, 4/18
© 2015-2018 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
2271A
Automated Pressure Calibrator
Manuale per l'operatore
GARANZIA LIMITATA & LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Ogni prodotto Fluke è garantito come esente da difetti nei materiali e nella manodopera per normali
situazioni di uso. II periodo di garanzia è di un anno a partire dalla data di spedizione. La garanzia per le
parti sostituite, le riparazioni e l’assistenza è di 90 giorni. La garanzia è emessa solo a beneficio
dell’acquirente originale o del consumatore finale che abbia acquistato il prodotto da un rivenditore Fluke
autorizzato. Non copre fusibili, pile di ricambio e qualsiasi apparecchio che, a giudizio della Fluke, sia stato
adoperato in modo improprio, modificato, trascurato o danneggiato sia accidentalmente che a causa di
condizioni anomale d’uso e manipolazione. La Fluke garantisce per 90 giorni che il software funzionerà
sostanzialmente secondo le proprie specifiche operative e che sia stato registrato su supporti non difettosi.
Non garantisce che il software sarà esente da errori o che funzionerà senza interruzioni.
I rivenditori autorizzati Fluke sono tenuti ad estendere la presente garanzia per prodotti nuovi e non ancora
usati a beneficio esclusivo degli utenti finali, ma non sono autorizzati a emettere una garanzia diversa o più
ampia a nome della Fluke. La garanzia è valida solo se il prodotto è stato acquistato attraverso la rete
commerciale Fluke o se I’acquirente ha pagato il prezzo non scontato. La Fluke si riserva il diritto di fatturare
all’acquirente i costi di importazione dei ricambi per la riparazione/sostituzione eseguita, nel caso in cui il
prodotto acquistato in un Paese sia sottoposto a riparazione in un altro.
L’obbligo di garanzia è limitato, a discrezione della Fluke, al rimborso del prezzo d’acquisto, alla riparazione
gratuita o alla sostituzione di un prodotto difettoso che sia inviato ad un centro assistenza autorizzato Fluke
entro il periodo di garanzia.
Per usufruire dell’assistenza in garanzia, rivolgersi al più vicino centro assistenza autorizzato Fluke per
ottenere informazioni sull’autorizzazione al reso. Quindi spedire il prodotto al centro di assistenza. Il prodotto
deve essere accompagnato da una descrizione dei problemi riscontrati, e deve essere spedito in porto
franco e con assicurazione pre-pagata. La Fluke declina ogni responsabilità per danni in transito. A seguito
delle riparazioni in garanzia, il prodotto sarà restituito all’acquirente in porto franco. Se la Fluke accerta che il
guasto sia stato causato da negligenza, uso improprio, contaminazione, alterazione, incidente o condizioni
anomale di uso e manipolazione (comprese le sovratensioni causate dall’uso dello strumento oltre la propria
portata nominale e l’usura dei componenti meccanici dovuta all’uso normale dello strumento), la Fluke
presenterà una stima dei costi di riparazione e attenderà l’autorizzazione dell’utente a procedere alla
riparazione. In seguito alla riparazione, il prodotto sarà restituito all’acquirente con addebito delle spese di
riparazione e di spedizione.
LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICO ED ESCLUSIVO RICORSO DISPONIBILE ALL’ACQUIRENTE ED
È EMESSA IN SOSTITUZIONE DI OGNI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA OD IMPLICITA, COMPRESA,
MA NON LIMITATA AD ESSA, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ
PER USI PARTICOLARI. LA FLUKE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI O PERDITE
PARTICOLARI, INDIRETTI, INCIDENTALI O CONSEGUENTI, COMPRESA LA PERDITA DI DATI DOVUTI
A QUALSIASI CAUSA O TEORIA.
Poiché alcuni Paesi non consentono di limitare i termini di una garanzia implicita né l’esclusione o la
limitazione di danni accidentali o sequenziali, le limitazioni e le esclusioni della presente garanzia possono
non valere per tutti gli acquirenti. Se una clausola qualsiasi della presente garanzia non è ritenuta valida o
attuabile dal tribunale o altro foro competente, tale giudizio non avrà effetto sulla validità delle altre clausole.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
11/99
i
Indice
Titolo Pagina
Introduzione ........................................................................................... 1
Contattare Fluke Calibration .................................................................. 2
Informazioni sulla sicurezza .................................................................. 2
Simboli ................................................................................................... 3
Specifiche .............................................................................................. 4
Informazioni su calibrazione e riparazione ............................................ 4
Installazione .......................................................................................... 4
Disimballaggio del Prodotto ............................................................... 4
Posizionamento del Prodotto ............................................................. 5
Tensione rete ..................................................................................... 6
Installazione dei moduli ......................................................................... 8
Barometric Reference Module (BRM) ............................................... 9
Accensione del Prodotto ....................................................................... 10
Schermate principali .............................................................................. 10
Setup Menu ........................................................................................... 14
Menu di configurazione dello strumento ............................................ 16
Menu Impostazioni Strumento ....................................................... 16
Menu Porta Remota ...................................................................... 18
Menu 24V esterno ......................................................................... 18
Menu CPS ..................................................................................... 18
Menu Incertezza Pressione ........................................................... 19
Informazioni su questo strumento ................................................. 19
Caratteristiche del pannello anteriore .................................................... 20
Caratteristiche del pannello posteriore .................................................. 23
Funzionamento ...................................................................................... 24
Impostazioni del controllo pressione ................................................. 24
Pressione ottimale impostata (Setpoint) ............................................ 25
Incremento o decremento della pressione ........................................ 25
Pressione del joystick ........................................................................ 25
Sfiato e interruzione ........................................................................... 26
Misurazione della pressione .............................................................. 26
Collegamenti della pressione sul collettore del pannello posteriore ...... 26
Porta ALIMENTAZIONE .................................................................... 27
Porta SCARICO (pompa a vuoto se necessario) .............................. 27
Porta VENT ....................................................................................... 28
2271A
Manuale per l'operatore
ii
Porte Test .............................................................................................. 28
HC20 ................................................................................................. 29
Collegamento di una UUT ..................................................................... 31
Inserto della porta di test ................................................................... 33
Porta REF .............................................................................................. 34
Impostazioni del controllo pressione ..................................................... 34
Modalità di controllo ........................................................................... 36
Modalità Controllo Dinamico .............................................................. 36
Modalità Controllo Statico .................................................................. 37
Limiti di controllo (solo per Controllo Statico) ................................ 37
Limite di stabilità (solo per Controllo Statico) ................................ 37
Velocità di Risposta (velocità di variazione della pressione) ............. 38
Limiti di Sicurezza .............................................................................. 38
Limite Superiore ............................................................................ 38
Limite Inferiore ............................................................................... 38
Auto Vent ....................................................................................... 38
Setup Misura ......................................................................................... 39
Unità e Unità Custom ........................................................................ 39
Modalità di misura ............................................................................. 40
Risoluzione della misura .................................................................... 40
Selezione del modulo ........................................................................ 41
Azzeramento automatico ................................................................... 41
Atmosfera .......................................................................................... 42
Altezza Testa ..................................................................................... 42
Pressione Filtro .................................................................................. 43
Azzeramento della modalità assoluta di PM500 .................................... 43
Apparecchiature necessarie .............................................................. 43
Azzeramento della modalità assoluta di PM500 Fondo
scala 700 kPa .................................................................................. 44
Azzeramento della modalità assoluta di PM500 Fondo
scala >700 kPa .................................................................................. 46
Attività generali ...................................................................................... 47
Test Perdita ....................................................................................... 48
Pressostato ........................................................................................ 48
Esercizio ............................................................................................ 49
Zero PMM .......................................................................................... 49
Pulizia CPS (Se è installato un CPS) ................................................ 49
CPS Purge ......................................................................................... 50
Attività di calibrazione ............................................................................ 50
Trasmettitore ..................................................................................... 50
Strumento sotto test ...................................................................... 51
Nuovo ............................................................................................ 51
Cancellare ..................................................................................... 52
Rinomina ....................................................................................... 52
Edit ................................................................................................ 52
Setup Misura ................................................................................. 53
Setup Controllo .............................................................................. 53
Eseguire un programma mA del trasmettitore ................................... 53
Dispositivo di Pressione .................................................................... 53
Strumento sotto test ...................................................................... 54
Nuovo ............................................................................................ 54
Cancellare ..................................................................................... 54
Rinomina ....................................................................................... 54
Edit ................................................................................................ 55
Setup Misura ................................................................................. 55
Indice (continued)
iii
Setup Controllo .............................................................................. 55
Esecuzione di un programma del dispositivo di pressione ................ 56
Funzionamento HART ........................................................................... 56
Istruzioni del trasmettitore di pressione ............................................. 56
Trasmettitori analogici ................................................................... 56
Trasmettitori intelligenti .................................................................. 57
Utilizzo della funzione mA per test e ricerca guasti ....................... 57
Collegamento a un trasmettitore HART ............................................. 60
HART Tasks .......................................................................................... 60
Regolazione PV Zero ........................................................................ 60
Regolazione Corrente di Uscita ......................................................... 61
Regolazione per livello ...................................................................... 61
Scrivi LRV/UR .................................................................................... 62
Diagnostica Hart ................................................................................ 63
Scrivi l'unità PV .................................................................................. 63
Scrivi il Tag ........................................................................................ 64
Scrivi Messaggio ............................................................................... 64
Descrizione ........................................................................................ 64
Dati HART ............................................................................................. 65
mA/VDC ................................................................................................ 67
Abilitazione della funzione mA/VDC .................................................. 67
Misura VDC ................................................................................... 67
Misura mA ..................................................................................... 67
Contamination Prevention System (CPS) ............................................. 68
Installazione del CPS ........................................................................ 69
Utilizzo del CPS ................................................................................. 71
Inserto della porta di test ................................................................... 75
Scollegamento del CPS ..................................................................... 76
Pulizia del CPS .................................................................................. 76
Comunicazione driver esterni ................................................................ 78
Configurazione dei driver ................................................................... 78
Collegamenti elettrici dei driver ......................................................... 81
Manutenzione ........................................................................................ 82
Pulizia della superficie esterna .......................................................... 82
Sostituzione del fusibile ..................................................................... 82
Sostituzione del collettore .................................................................. 84
Reset delle impostazioni del controllore ................................................ 85
Diagnostica ............................................................................................ 85
Sistema .............................................................................................. 85
Misura ................................................................................................ 86
Controllo ............................................................................................ 86
Interfaccia Remota ............................................................................ 87
Risoluzione dei problemi ....................................................................... 88
Codici di errore ...................................................................................... 91
Ricambi e accessori .............................................................................. 92
2271A
Manuale per l'operatore
iv
1
Introduzione
2271A Automated Pressure Calibrator (il Prodotto) misura e controlla con
precisione le pressioni pneumatiche nel range compreso tra -96,5 kPa e 20 MPa
(-14.2 psi - 3.000 psi). Combinare questa funzionalità con l'Electrical
Measurement Module (EMM) con funzionalità HART per completare la
calibrazione di loop chiuso sui
dispositivi da 4-20 mA come trasmettitori intelligenti e trasmettitori analogici.
Inoltre, utilizzare il Prodotto per calibrare o testare una vasta gamma di
misuratori di pressione tra cui trasmettitori, manometri e pressostati.
Il Prodotto presenta le seguenti caratteristiche:
Interfaccia utente (UI) multilingue: Inglese, italiano, spagnolo, russo,
portoghese, cinese semplificato, giapponese, francese, tedesco o coreano.
Compatibilità con PM200 Pressure Measurement Modules (PMM) - i PMM
possono essere facilmente rimossi dalla parte anteriore del Prodotto per
rapide modifiche della gamme. Il prodotto può funzionare in modalità Rel.,
Assoluta o Tara. Vedere la sezione Modalità di misurazione.
EM300 Electrical Measurement Module (EMM) - l'EMM fornisce
alimentazione loop di 24 V c.c., consente misurazioni mA e V c.c. L'EMM è
dotato di un resistore da 250 Ω che può essere attivato o disattivato,
eliminando l'esigenza di un resistore esterno per abilitare la comunicazione
HART. Le funzioni di base del comunicatore HART sono anche disponibili in
caso di utilizzo con trasmettitori compatibili HART. Vedere la sezione
Funzionamento HART.
Programmi di calibrazione di loop chiuso - automatizzati, integrati, per
dispositivi di pressione che trasmettono segnali mA da 0 mA a 30 mA.
Doppie porte di test sulla parte superiore del Prodotto con raccordi a
serraggio manuale per il facile montaggio di unità sottoposte a test (UUT).
Una porta di riferimento è inoltre ubicata sulla parte superiore del Prodotto
per le applicazioni che richiedono un riferimento atmosferico.
Compatibilità con Fluke CPS-20M Contamination Prevention System che
eviterà di provocare danni al Prodotto dovuti a umidità, sporcizia, olio, grasso
e altre sostanze contaminanti. Vedere la sezione Uso CPS. Ciò consente alle
UUT, utilizzate nelle applicazioni di elaborazione o nelle applicazioni del
petrolio, di essere calibrate tramite mezzo gassoso.
Compatibilità con COMPASS per pressione.
Comunicazione PC tramite connessione Ethernet, USB o seriale.
2271A
Manuale per l'operatore
2
Contattare Fluke Calibration
Per contattare Fluke Calibration, chiamare uno dei seguenti numeri di telefono:
Assistenza tecnica USA: 1-877-355-3225
Calibrazione/Riparazione USA: 1-877-355-3225
Canada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31-40-2675-200
Giappone: +81-3-6714-3114
Singapore: +65-6799-5566
Cina: +86-400-810-3435
Brasile: +55-11-3759-7600
Da tutti gli altri Paesi: +1-425-446-6110
Per visualizzare informazioni sul prodotto e scaricare le ultime integrazioni ai
manuali, visitare il sito Web di Fluke Calibration all'indirizzo www.flukecal.com.
Per registrare il prodotto, accedete al sito http://flukecal.com/register-product.
Informazioni sulla sicurezza
Il termine Avvertenza identifica le condizioni e le procedure pericolose per
l'utente. Il termine Attenzione identifica le condizioni e le procedure che possono
provocare danni al Prodotto o all'apparecchiatura da verificare.
XW Avvertenza
Per prevenire possibili scosse elettriche, incendi o lesioni personali:
Prima di utilizzare il Prodotto, leggere tutte le informazioni sulla
sicurezza.
Leggere attentamente tutte le istruzioni.
Assemblare e azionare impianti ad alta pressione solo se si è a
conoscenza delle corrette procedure di sicurezza. I liquidi e i gas ad alta
pressione sono pericolosi e possono liberare energia in modo
improvviso e inaspettato.
Non usare lo strumento in presenza di gas esplosivi, vapore oppure in
ambienti umidi.
Non mettere in funzione il Prodotto se i coperchi sono stati rimossi o se il
contenitore è aperto. Esiste il rischio di esposizione a tensioni
pericolose.
Utilizzare il Prodotto solo in ambienti al chiuso.
Non lasciare il Prodotto in luoghi dove l'accesso al cavo di alimentazione
è bloccato.
Utilizzare solo cavi di alimentazione e connettori approvati per la
configurazione di tensione e spina del proprio paese e con valori
nominali adatti al Prodotto.
Automated Pressure Calibrator
Simboli
3
Accertarsi che il conduttore di terra del cavo di alimentazione sia
collegato a una messa a terra di protezione. La mancanza della messa a
terra di protezione può trasmettere all'involucro una tensione
potenzialmente mortale.
Sostituire il cavo di alimentazione se l'isolamento è danneggiato o
mostra segni di usura.
Utilizzare lo strumento solo come indicato. In caso contrario, potrebbe
venir meno la protezione fornita dallo strumento.
Non applicare una tensione maggiore di quella nominale tra i terminali o
tra un terminale e la terra.
Non toccare tensioni > 30 V c.a. RMS, 42 V c.a. picco oppure 60 V c.c.
Non utilizzare il prodotto se funziona in modo anomalo.
Disattivare il Prodotto se danneggiato.
Non utilizzare puntali se hanno riportato danni. Esaminare i puntali e
verificare che l'isolamento sia integro, quindi misurare una tensione nota.
Tenere le dita dietro l'apposita protezione montata sulle sonde stesse.
Non applicare pressioni superiori alla pressione nominale delle porte del
Prodotto.
Prestare particolare attenzione quando si maneggiano i filetti taglienti
delle porte di prova.
Utilizzare entrambe le maniglie per sollevare e trasportare il Prodotto.
Indossare sempre gli occhiali di sicurezza quando si lavora con
apparecchiature pressurizzate.
Simboli
Nella Tabella 1 sono indicati i simboli utilizzati nel presente manuale e apposti
sul Prodotto.
Tabella 1. Simboli
Simbolo Descrizione
X AVVERTENZA. TENSIONE PERICOLOSA. Rischio di scosse elettriche.
W AVVERTENZA. PERICOLO.
Consultare la documentazione utente.
) Certificato da CSA Group sulle norme di sicurezza vigenti in America del Nord.
P Conforme alle direttive dell'Unione Europea.
Conforme agli standard EMC dell'Australia.
Fusibile
Conforme agli standard EMC pertinenti della Corea del Sud.
~
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva WEEE. Il simbolo apposto indica che
non si deve gettare questo prodotto elettrico o elettronico in un contenitore per rifiuti
domestici. Categoria del prodotto: con riferimento ai tipi di apparecchiatura contenuti
nell’allegato I della direttiva RAEE, questo prodotto rientra nella categoria 9
"Strumentazione di monitoraggio e controllo". Non smaltire questo prodotto assieme ad altri
rifiuti urbani non differenziati.
2271A
Manuale per l'operatore
4
Specifiche
Le specifiche di sicurezza sono riportate nel documento stampato 2271A
Informazioni sulla sicurezza. Le specifiche complete sono disponibili online nel
documento 2271A Specifiche.
Informazioni su calibrazione e riparazione
Rivolgersi a un Centro assistenza Fluke Calibration, se il Prodotto necessita di
interventi di calibrazione o riparazione durante il periodo di garanzia. Consultare
la sezione Contattare Fluke Calibration. Preparare le informazioni del Prodotto,
quali la data di acquisto e il numero di serie, quando si pianifica un intervento di
riparazione.
Installazione
Disimballaggio del Prodotto
Il Prodotto viene fornito in un contenitore corrugato con imballaggio in
sospensione. È anche disponibile una custodia di spedizione sagomata con
inserti in schiuma personalizzati. Vedere Ricambi e accessori.
Rimuovere il prodotto e i relativi accessori dal contenitore di spedizione e
rimuovere ciascun elemento dalla relativa busta di plastica protettiva. Verificare
che tutti gli elementi elencati nella Tabella 2 siano presenti e non presentino
danni visibili.
Se è necessario rispedire il Prodotto, utilizzare il contenitore originale. Per
ordinare un nuovo contenitore o un qualsiasi altro elemento elencato nella
Tabella 2, contattare Fluke Calibration. Consultare la sezione Contattare Fluke
Calibration.
Tabella 2. Accessori standard
Articolo Codice o numero di modello
Il Prodotto 2271A
Cavo di alimentazione Vedere la Figura 2.
PMM (Pressure Measurement Module) Vedere la sezione Ricambi e accessori.
EMM (Electrical Measurement Module) 4589968
Informazioni sulla sicurezza di 2271A 4584298
Adattatori porte di prova Vedere la sezione Ricambi e accessori.
Automated Pressure Calibrator
Installazione
5
Posizionamento del Prodotto
XW Avvertenza
Per prevenire possibili scosse elettriche, incendi o lesioni
personali:
Non limitare l'accesso al cavo di alimentazione del Prodotto.
Tale cavo è il dispositivo che consente di scollegare
l'alimentazione. Se l'accesso al cavo di alimentazione è
impedito, deve essere fornito un interruttore di
scollegamento dell'alimentazione adeguatamente
accessibile come parte dell'installazione.
Utilizzare procedure di sollevamento idonee per il
sollevamento o lo spostamento del Prodotto. Il Prodotto è
un carico sbilanciato e può pesare fino a 20 kg (44 lb).
Installare il Prodotto su una superficie piana e stabile e a un'altezza comoda.
Durante il collegamento a una UUT, ridurre al minimo la distanza tra il Prodotto e
il dispositivo o sistema sottoposto a test per migliorare le prestazioni di controllo
e ridurre i tempi di assestamento della pressione. Quando si utilizza solo una
porta di test, l'altra deve essere chiusa con il tappo a serraggio manuale in
dotazione con il prodotto. Vedere la sezione Ricambi e accessori per i numeri di
parte. Vedere la Figura 1.
VENT
CONTROL
MEASURE
mA
VDC
HART
789
456
123
0
LOCK SAVE
UNLOCK
BACKCLEAR
ENTRY ENTER
SETUPSETPOINT
F5
F4
F3
F2
F1
300 400
psi
500
600
200
100
0
hwr024.eps
Figura 1. Uso UUT singola
2271A
Manuale per l'operatore
6
Per l'installazione, il Prodotto richiede:
Una sorgente di alimentazione elettrica. Vedere Tensione di rete.
Collegare alla porta ALIMENTAZIONE del Prodotto, un'alimentazione di
pressione continua e regolata di gas pulito, asciutto e non corrosivo sulla
pressione di controllo massima del Prodotto di +10% o 70 kPa (10 psi), a
seconda del valore maggiore.
Se sono necessarie pressioni di controllo rel. di <20 kPa (3 psi), utilizzare
una sorgente del vuoto di 7 kPa (1 psi) assoluta con sfalsamento di almeno
90 lpm (3 cfm).
Tensione rete
XW Avvertenza
Per prevenire possibili scosse elettriche, incendi o lesioni personali:
Per prevenire scosse elettriche, non lasciare il prodotto in
luoghi dove l'accesso al cavo di alimentazione è bloccato.
Utilizzare solo cavi di alimentazione e connettori approvati
per la configurazione di tensione e spina del proprio paese e
con valori nominali adatti al Prodotto.
Accertarsi che il conduttore di terra del cavo di
alimentazione sia collegato a una messa a terra di
protezione. La mancanza della messa a terra di protezione
può trasmettere all'involucro una tensione potenzialmente
mortale.
Sostituire il cavo di alimentazione se l'isolamento è
danneggiato o mostra segni di usura.
Il prodotto richiede una tensione di rete compresa tra 100 V c.a e 240 V c.a. con
frequenze comprese tra 47 Hz e 63 Hz.
Automated Pressure Calibrator
Installazione
7
Il Prodotto viene fornito con il connettore di alimentazione appropriato al paese di
acquisto Fare riferimento alla Figura2 per i tipi di connettore di alimentazione
disponibili presso Fluke Calibration.
LC-1 LC-3 LC-4 LC-5
LC-6 LC-7 LC-42
hwr039.eps
Tipo Codice Fluke Calibration
Nord America LC-1
Europeo universale LC-3
Regno Unito LC-4
Svizzera LC-5
Australia LC-6
Sudafrica LC-7
Brasile LC-42
Figura 2. Tipi di cavo di alimentazione di rete disponibili
2271A
Manuale per l'operatore
8
Installazione dei moduli
Nota
Prima di installare un nuovo modulo di pressione, aggiornare il
Prodotto con la versione più recente del firmware.
L'EMM (situato nella parte superiore sinistra del pannello anteriore del Prodotto)
è installato in fabbrica. Per rimuovere l'EMM in caso di interventi di assistenza,
sollevare ed estrarre la linguetta del modulo verso l'esterno per far scorrere
l'EMM dal prodotto.
I PMM (situati nella parte inferiore sinistra del pannello anteriore) vengono forniti
in una scatola separata e possono essere installati con il Prodotto acceso o
spento. I PMM possono essere installati in qualsiasi ordine senza la necessità di
collegamento a uno degli slot inutilizzati. Il Prodotto rileva le informazioni del
PMM installato e le visualizza sulla schermata Informazioni moduli del Setup
Menu. Informazioni, quali la gamma di pressione di ogni modulo, sono
visualizzate sul display dopo l'installazione del modulo.
Per installare i PMM, vedere la Figura 3:
WAttenzione
Per evitare di danneggiare i sensori all'interno dei moduli, non
far cadere i moduli.
Per evitare la contaminazione del controllore e garantire un
funzionamento corretto, è necessario pulire regolarmente
l'alloggiamento dei PMM per evitare l'intrusione di sporcizia,
polvere e oli nell'impianto pneumatico, specialmente in
ambienti sporchi e polverosi. Per pulire l'alloggiamento,
utilizzare un panno leggermente inumidito con acqua o
detergente delicato. Non utilizzare idrocarburi aromatici,
solventi clorinati o liquidi a base di metanolo.
1. Rimuovere il PMM dalla relativa scatola di spedizione.
2. Rimuovere la copertura di protezione in plastica dalla porta di test e
riferimento del PMM.
3. Verificare che gli O-ring della porta di test e riferimento siano installati
correttamente sul modulo e non presentino segni di usura o danni. In caso di
danneggiamento o smarrimento, nella scatola sono presenti O-ring di
ricambio.
4. Ciascun PMM è dotato di uno slot nella parte inferiore che si innesta nel
binario della parte inferiore del vano modulo sulla parte anteriore del
Prodotto. Lo slot 1 è sul lato sinistro. Lo slot 2 è sul lato destro. Allineare il
binario con lo slot e far scorrere il PMM nel vano fino all'arresto.
5. Ruotare la manopola del PMM in senso orario fino all'emissione in un clic per
fissarlo.
Nota
Per evitare serraggi eccessivi accidentali che possano danneggiare
il modulo, la manopola del PMM è di tipo a coppia limitata, pertanto
girerà a vuoto una volta applicata la quantità di coppia corretta.
6. Ripetere questa procedura per qualsiasi altro PMM o Barometric Reference
Module (BRM).
Automated Pressure Calibrator
Installazione dei moduli
9
F5
F4
F3
F2
F1
hwr022.eps
Figura 3. Moduli EMM e PMM installati
Barometric Reference Module (BRM)
Per le misurazioni assolute, è necessario installare un Barometric Reference
Module (BRM). Quando è installato un BRM, la modalità Misurazione Assoluta
diventa disponibile. Vedere la sezione Modalità di misurazione. Installare il BRM
allo stesso modo di un PMM in uno slot modulo aperto.
2271A
Manuale per l'operatore
10
Accensione del Prodotto
Per accendere il Prodotto, commutare l'interruttore di alimentazione principale,
situato sul lato posteriore sinistro del Prodotto (guardandolo dal retro), su I.
Quando il Prodotto viene acceso, saranno necessari 50 secondi per completare il
processo di accensione e, durante questo periodo, non sarà possibile utilizzarlo.
Nota
Premere in qualsiasi momento per mettere il Prodotto in
Standby. In modalità di standby, il prodotto rimane acceso,
mantiene caldi i componenti interni ma spegne il display e disattiva
la comunicazione remota.
Affinché il Prodotto funzioni secondo le specifiche, è necessario attendere un
periodo di riscaldamento di 15 minuti dopo l'accensione del Prodotto o
l'installazione di un nuovo PMM. Potrebbe essere necessaria un ulteriore
acclimatamento alla temperatura ambiente.
Schermate principali
Dopo il processo di accensione, il Prodotto visualizzata una delle seguenti
schermate principali, a seconda della modalità impostata.
Modalità di controllo pressione - schermata di misurazione della pressione
con un grafico
Modalità mA/VDC - schermata delle misurazioni mA/v c.c.
Modalità HART - schermata di connessione HART.
Utilizzare il menu principale per accedere alle funzioni e agli altri menu. Fare
riferimento alle Tabelle 3, 4 e 5 per informazioni su ciascuna voce della schermata
principale.
Automated Pressure Calibrator
Schermate principali
11
Tabella 3. Schermata principale (mA/VDC)
1
2
3 4 5
17
16
15
14 13 1112
7
8
9
10
6
iag015.eps
Articolo Indicatore/Nome Funzione
Misurazione della
pressione Visualizza la pressione misurata dal PMM attivo.
Locale / Remoto
Visualizza quando il Controllore è azionato in remoto da un PC.
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida di programmazione in
remoto di 2271A disponibile sul sito Web di Fluke Calibration.
Nota
Quando il Prodotto entra in modalità
Remota, il pannello anteriore si blocca
automaticamente per evitare modifiche
accidentali. Vedere .
Bloccato/Sbloccato
Visualizza lo stato sbloccato o bloccato dell'interfaccia utente.
Tenere premuto per bloccare l'interfaccia utente. Il campo
visualizza Bloccato e l'interfaccia utente non funziona. Tenere
premuto per sbloccare l'interfaccia utente. Il campo
visualizza Sbloccato e l'interfaccia utente risponde all'input
dell'utente.
2271A
Manuale per l'operatore
12
Tabella 3. Schermata principale (mA/VDC) (cont.)
Articolo Indicatore/Nome Funzione
Indicatore di
misurazione
Non Pronto
indica una pressione instabile che non rispetta i
limiti di stabilità. In questo momento, il prodotto non può effettuare
una misurazione.
Pronto – indica una pressione stabile che rientra nei limiti di
stabilità. In questo momento, il prodotto può effettuare una
misurazione.
Vent eseguito – questa voce è visualizzata quando è eseguito il
vent del Prodotto per indicare che quest'ultimo può ora eseguire
misurazioni ATM o 0 psig.
Vedere la sezione Misurazione della pressione per ulteriori
informazioni.
Unità di misura Visualizzata l'unità di misura.
Incertezza di
misura
Visualizza l'incertezza di misura in base all'incertezza del PMM al
momento selezionato a seconda delle impostazioni nel menu
Setup Incertezza.
Modalità di
misurazione
Visualizza la modalità di misurazione attiva e, quando è
selezionata, apre un menu che consente di modificare la modalità
di misurazione. Modalità supportate - Rel., Assoluta e Tara.
Vedere la sezione Unità e Unità Custom. Vedere la sezione
Modalità d
i
misura .
Modalità di
selezione PMM e
g
amma di corrente
Visualizza il PMM in uso. Dal menu Setup Misura, selezionare
manualmente un PMM o impostare il Prodotto in modalità di
selezione Auto o Veloce. Vedere la sezione Selezione modulo.
Scala temporale Scala temporale del grafico. Selezionare il grafico e utilizzare i tasti
funzione Aumenta e Diminuisci per re
g
olare la scala temporale.
Indicatori dei tasti
funzione
Le cinque icone nella parte inferiore del display corrispondono ai
tasti funzione direttamente sotto il display. Le loro funzioni sono
definite dalle didascalie visualizzate sul display al di sopra dei
tasti funzione durante il funzionamento. Nel presente manuale, le
didascalie dei tasti funzione e il testo sul display sono evidenziati
in
g
rassetto: ad esempio, Attività.
Grafico Visualizza una rappresentazione grafica della misura corrente. In
modalità mA/VDC, questa sezione del display visualizza il valore
mA/VDC misurato.
Attività Menu che offre accesso rapido alle attività pre-programmate.
Vedere la sezione
A
ttività
g
enerali.
Impostazioni
Controllo
Quando si seleziona questa modalità, il Prodotto esegue il
controllo in modo attivo su una pressione ottimale. La modalità
Imp. Controllo si affida alle impostazioni del menu Setup
Controllo. Per accedere al menu, premere questo tasto funzione.
Vedere la sezione Impostazioni del controllo pressione .
N Impostazioni
Misura
Il menu Setup Misura contiene tutte le opzioni e i parametri
relativi alla modalità di misurazione della pressione da parte del
Prodotto. Vedere le sezioni successive per ulteriori informazioni
su ciascuna impostazione all'interno di questo menu. Vedere la
sezione Setup Misura .
Incremento Step Consente di regolare la quantità di incremento step. Lo step è un
valore predeterminato che consente di aumentare o ridurre la
pressione in
g
randi quantità.
Setpoint Visualizza il valore della pressione ottimale corrente e apre un
menu per impostare una pressione ottimale. Vedere la sezione
Pressione ottimale impostata
(
Setpoin
t
.
Automated Pressure Calibrator
Schermate principali
13
Nota
Alcune voci del display sono state spiegate nella tabella precedente.
Tabella 4. Schermata principale (HART)
5
4 3
2
1
iag016.eps
Articolo Indicatore/Nome Funzione
Indicatore di
misurazione
sorgente
Visualizza la pressione sorgente misurata dal PMM attivo.
Dati di base HART
TAG (numero di modello e ID tag)
PV (variabile principale, nota anche come unità di misura)
PVAO (rappresentazione digitale dell’uscita analogica)
LRV (Valore range inferiore)
URV (Valore range superiore)
Dati HART Premere questo tasto per visualizzare i dati relativi al dispositivo abilitato
HART. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione Funzionamento
HART.
HART Tasks Premere questo tasto per visualizzare la schermata HART Tasks. Per
ulteriori informazioni, vedere la sezione Funzionamento HART.
Misura HART Visualizza il valore misurato dal dispositivo abilitato HART.
2271A
Manuale per l'operatore
14
Tabella 5. Grafico
2
1
3
ia
g
014.eps
Articolo Indicatore/Nome Funzione
Grafico
Grafico scalabile che visualizza la pressione corrente e il
comportamento delle pressioni passate fino a 96 ore di tempo
trascorso. Questo grafico è solo uno strumento informativo e non
può essere salvato.
Zoom Consente di ingrandire o ridurre il grafico riducendo la scala
temporale.
Scala temporale Visualizza la scala temporale del grafico.
Setup Menu
Quando il Prodotto viene utilizzato per la prima volta, impostare le preferenze
dell'utente dal Setup Menu. Per accedere al Setup Menu, premere .
Nota
Una volta all'interno delle strutture dei menu, utilizzare i tasti cursore
o il joystick per selezionare le voci di menu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Fluke Calibration 2271A Manuale utente

Tipo
Manuale utente