Toorx MIRAGE S70 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Edizione : Revisione : Codice :
MANUALE D’ISTRUZIONI
07/22 GRLDTOORXTRXMS700
Istruzioni originali in lingua italiana.
Leggere il manuale con la massima attenzione e
tenerlo sempre a portata di mano vicino al prodotto.
2
1.0 AVVERTENZE DI SICUREZZA ..................................................................................................................................pag. 3
1.1 USO PREVISTO E CONTROINDICATO - CONVENZIONI ............................................................................pag. 4
1.2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA .....................................................................................................................................pag. 5
1.3 TARGHE ADESIVE SUL PRODOTTO ...................................................................................................................... pag. 6
1.4 CARATTERISTICHE TECNICHE ............................................................................................................................... pag. 7
2.0 LOCALE DI INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ................................................................................................pag. 8
2.1 DISIMBALLO - CONTENUTO SCATOLA ............................................................................................................. pag. 9
2.2 ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO......................................................................................................................... pag. 10
2.3 LIVELLAMENTO ............................................................................................................................................................ pag. 13
2.4 PIANO DI CORSA IN POSIZIONE SALVA SPAZIO ............................................................................................ pag. 14
2.5 PIANO DI CORSA IN POSIZIONE DI LAVORO .................................................................................................pag. 15
2.6 SPOSTAMENTO DEL PRODOTTO .......................................................................................................................... pag. 16
2.7 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ............................................................................................................................... pag. 17
3.0 PROGRAMMA DI ALLENAMENTO ......................................................................................................................... pag. 18
3.1 USO DEL TRASMETTITORE A FASCIA .................................................................................................................. pag. 19
3.2 DOTAZIONI SPECIALI ................................................................................................................................................pag. 20
3.3 CONSIGLI PRATICI E SUGGERIMENTI D’USO ................................................................................................... pag. 21
3.4 CONSOLE DI CONTROLLO - (DISPLAY).............................................................................................................pag. 22
3.5 CONSOLE DI CONTROLLO - (PULSANTI) ......................................................................................................... pag. 23
3.6 ACCENSIONE / PAUSA / ARRESTO - MODALITÀ MANUALE .......................................................................pag. 25
3.7 MODALITÀ TARGET .................................................................................................................................................... Pag. 26
3.8 PROGRAMMI PREDEFINITI (P01÷P24) ................................................................................................................... Pag. 27
3.9 PROGRAMMA UTENTE (U01÷U04) ....................................................................................................................... Pag. 28
3.10 PROGRAMMA CARDIO (HP1÷HP4) ......................................................................................................................Pag. 29
3.11 BODY FAT TEST ............................................................................................................................................................. Pag. 30
4.0 MANUTENZIONE ........................................................................................................................................................ pag. 31
4.1 TENSIONAMENTO - CENTRATURA NASTRO ..................................................................................................pag. 32
5.0 MESSA FUORI SERVIZIO - SMALTIMENTO ...........................................................................................................pag. 33
6.0 CATALOGO RICAMBI - ORDINE PARTI DI RICAMBIO ...................................................................................pag. 33
6.1 ESPLOSO RICAMBI ......................................................................................................................................................pag. 34
6.2 LISTA DEI RICAMBI ...................................................................................................................................................... pag. 35
7.0 GARANZIA CONVENZIONALE .............................................................................................................................pag. 37
INDICE DEGLI ARGOMENTI
3
Prima del montaggio e dell’impiego, leggere con la mas-
sima attenzione questa guida e gli eventuali altri fogli di
istruzione allegati.
Usare l’attrezzo solamente all’interno di ambienti do-
mestici. Le modalità e le avvertenze d’impiego devono
essere spiegate a tutti i componenti della famiglia o agli
amici ai quali viene permesso di usare questo attrezzo.
Usare l’attrezzo solo su una supercie piana e ricoprire
il pavimento o la moquette sotto l’attrezzo per evitare
danneggiamenti.
Assicurarsi che chi usa l’attrezzo abbia capito bene le
istruzioni, sorvegliando le prime fasi dell’allenamento. Il
manuale d’istruzioni deve trovarsi sempre vicino all’at-
trezzo per una rapida consultazione, in caso di necessità.
Assicurarsi che l’attrezzo venga usato solo da persone di
età superiore a 16 anni, e da persone che siano in buone
condizioni siche.
Borracce o bottiglie di acqua devono essere poste uni-
camente negli appositi vani porta oggetti/borraccia.
Indossare sempre un abbigliamento adeguato all’attività
sportiva, che non ostacoli i movimenti.
Utilizzare scarpe da ginnastica o da corsa con suola pulita,
priva di terra o sassi.
Mantenere i corrimano con le mani durante le fasi di
partenza e arresto del nastro di corsa, in modo da tenersi
ben in equilibrio. Durante l’esercizio mantenere sotto
controllo il battito cardiaco e regolate di conseguenza
l’intensità dell’esercizio.
Quando, durante la corsa, si avvertono giramenti di testa,
dolore toracico o sensazione di affanno, interrompere
immediatamente l’esercizio e consultare il proprio me-
dico.
Controllare periodicamente l’integrità di tutte le parti
dell’attrezzo.
NON installare l’attrezzo all’interno di centri tness o
in ambienti adibiti al commercio o al noleggio, questo
attrezzo non è progettato per un utilizzo intensivo in
attività professionale o per scopi riabilitativi.
NON collegare l’attrezzo alla rete elettrica prima di
avere completato tutte le procedure di montaggio.
NON rovinare il pannello e le parti plastiche dell’attrez-
zo, con oggetti appuntiti, spazzole o spugne abrasive, o
sostanze chimiche aggressive.
NON smontare parti dell’attrezzo, tranne nel caso in
cui l’operazione sia specicata nel manuale d’istruzioni.
NON spostare l’apparecchio con la spina di alimenta-
zione inserita.
NON tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina
dalla presa di corrente.
NON collocare l’attrezzo all’esterno dell’abitazione, non
lasciarlo esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc).
NON permettere a bambini o ad animali domestici di
avvicinarsi all’attrezzo. È buona regola rimuovere la chiave
di sicurezza dalla console dopo ogni utilizzo.
NON usare mai l’attrezzo se danneggiato o con il cavo
di alimentazione rovinato. In caso di guasto e/o cattivo
funzionamento dell’attrezzo spegnerlo e non manomet-
terlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad
un centro di assistenza specializzato.
NON usare l’attrezzo per lunghi periodi come simulato-
re di camminata (pedometro a bassa velocità - 3 km/h),
pericolo di surriscaldamento e rottura del motore.
NON indossare un abbigliamento in materiale sinte-
tico o in misto lana, durante l’allenamento. L’impiego
di indumenti inadeguati può comportare problemi di
natura igienica ma anche la possibilità di creare cariche
elettrostatiche.
NON utilizzare mai scarpe sporche e utilizzate per
correre in ambiente esterno.
NON utilizzare scarpe con suola scolpita normalmente
impiegate per trekking o trail running.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1.0
4
Il prodotto descritto in questo manuale è progettato e
certicato per un utilizzo privato all’interno di un ambiente
domestico ed è un attrezzo per uso sportivo che consente
di simulare il movimento della corsa a piedi su strada con il
vantaggio però di disporre di un piano di corsa che riduce i
traumi da impatto con il suolo agli arti inferiori, tipici della
pratica della corsa.
Questo simulatore di corsa permette di fare attività sporti-
va senza spostarsi da casa, in questo modo potrete praticare
sport anche quando le condizioni meteorologiche non lo
consentono, oppure più semplicemente quando non avete
voglia e tempo di uscire di casa per andare a correre o
recarvi in un centro tness.
E’ indispensabile seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
contenute in questa guida per poter essere sicuri di allenarsi
in sicurezza, sforzi intensi e prolungati richiedono una buona
condizione sica e per questo motivo occorre valutare le
controindicazioni d’uso elencate di seguito.
L’impiego del prodotto è vietato nelle seguenti con-
dizioni:
utilizzatore di età inferiore a 16 anni;
utilizzatore di peso superiore al limite indicato
nella targa e nei dati tecnici;
utilizzatore in stato di gravidanza;
utilizzatore con diabete;
utilizzatore con patologie legate a cuore, ai pol-
moni, o ai reni.
La garanzia sul prodotto e la responsabilità del distri-
butore vengono a decadere nei seguenti casi:
uso improprio del prodotto diverso da quello
specicato nel manuale d’istruzioni;
mancato rispetto degli intervalli e delle modalità
della manutenzione;
manomissione del prodotto
impiego di ricambi non originali;
inosservanza degli avvisi di sicurezza riportati nei
pittogrammi e nel manuale d’istruzioni.
Questo manuale contiene tutte le informazioni per l’in-
stallazione, la manutenzione e l’uso corretto del tappeto
simulatore di corsa.
L’utilizzatore del prodotto e gli eventuali altri amici e com-
ponenti della famiglia che ne faranno uso, hanno l’obbligo di
leggere con la massima attenzione le informazioni contenu-
te in questa guida per poter così eseguire una installazione
sicura e un impiego corretto.
Osservare le indicazioni contenute nella guida garantisce
la massima sicurezza personale ed una maggiore durata del
prodotto stesso.
Le avvertenze di sicurezza e le parti di testo rilevanti sono
state evidenziate in neretto e sono precedute da simboli
qui di seguito illustrati e deniti.
Le informazioni evidenziate da questo simbolo
segnalano PERICOLO, prestate la massima at-
tenzione per evitare lesioni personali.
Le informazioni evidenziate da questo simbolo
segnalano CAUTELA, prestate la massima at-
tenzione per evitare danni al prodotto
NOTA:
I disegni contenuti nel manuale hanno lo scopo di sempli-
care e rendere più intuitivi gli argomenti trattati.
Tuttavia, a causa di un costante aggiornamento dei prodotti,
è possibile che taluni di questi disegni siano differenti dal
prodotto acquistato; in tale eventualità si ricorda che si
tratta di aspetti estetici e che la sicurezza e le informazioni
sulla stessa restano comunque garantite.
Il costruttore persegue una politica di costante sviluppo
ed aggiornamento e può apportare modiche alle parti
estetiche del prodotto senza alcun preavviso.
USO PREVISTO E CONTROINDICATO - CONVENZIONI
ATTENZIONE
PERICOLO
1.1
5
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Prima di cominciare un allenamento
posizionare la chiave di sicurezza nell’apposito
alloggiamento sulla console e allacciare
l’apposita clip a molla ai propri indumenti.
Dopo ogni utilizzo del tappeto staccare la
chiave di sicurezza dalla console. Togliere la
chiave di sicurezza dalla sua sede è importante
per evitare azionamenti improvvisi da parte
di amici o bambini.
Collegare la chiave di sicurezza 63 sulla console per poter
azionare l’attrezzo e cominciare un esercizio.
Staccare la chiave di sicurezza dalla console per fermare im-
mediatamente l’esercizio e azzerare tutti i dati in memoria.
Per i modelli dotati di inclinazione elettrica
del piano di corsa, quando viene staccata la
chiave di sicurezza, il nastro si ferma e il piano
di corsa rimane sul livello di inclinazione al
quale si stava svolgendo l’esercizio. Quando
viene riposizionata la chiave di sicurezza il
piano di corsa tornerà automaticamente a
livello zero.
PERICOLO
1.2
PERICOLO
6
TARGHE ADESIVE SUL PRODOTTO
1.3
1) La Targa di Identicazione del prodotto riporta i dati
tecnici, e il numero di serie.
2) Simbolo di richiamo all’obbligo di lettura del manuale
d’istruzioni prima dell’impiego.
3) Simboli di indicazione di conformità del prodotto alle
direttive comunitarie che riguardano il trattamento e lo
smaltimento di sostanze pericolose in apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
4) Segnale di avviso: indica il divieto di lubricare il piano di
corsa poichè realizzato in materiali speciali e può venire
danneggiato con l’uso di lubricanti.
5) Segnale di sicurezza: indica il pericolo di intrappolamento
e schiacciamento delle dita tra la puleggia posteriore e il
piano di corsa quando il nastro è in funzione.
6) Segnale di sicurezza: pericolo di scossa elettrica.
È vietato smontare il prodotto o accedere all’interno del
vano motore.
7) Segnale di sicurezza: obbligo di collegare il prodotto ad
una presa elettrica dotata di “messa a terra”.
Per garantire l’impiego in sicurezza del prodotto è ne-
cessario vericare la qualità del collegamento di terra
dell’impianto al quale viene collegata la presa di rete.
8) Segnale di avviso: indica la presenza di pericoli insiti nel
prodotto. È obbligatoria la lettura delle istruzioni per l’uso
prima di compiere qualsiasi operazione di montaggio o
qualsiasi intervento di manutenzione del prodotto.
9) Segnale di avviso: quando il tappeto si trova in posizione
verticale, è visibile la targhetta adesiva che fornisce istru-
zioni per lo sblocco del gancio di sicurezza.
2
3
5
7
86
1
9
4
7
VELOCITÀ NASTRO 1.0 km/ora (min.) ÷ 22 km/ora (max)
INCLINAZIONE PIANO 15% su 15 livelli a regolazione elettronica
SUPERFICIE DI CORSA 540 x 1530 mm
INGOMBRO APERTO (LXPXH) 1990 x 940 x 1480 mm
INGOMBRO CHIUSO (LXPXH) 1120 x 940 x 1720 mm
DIMENSIONE IMBALLO (LXPXH) 2070 x 1010 x 450 mm
POTENZA MOTORE AC 4.0 HP (continui) - 7.0 HP (valore di picco)
PESO PRODOTTO 110 kg
PESO PRODOTTO IMBALLATO 125 kg
PESO MASSIMO UTENTE 150 kg
TENSIONE DI RETE 230 V AC
FREQUENZA DI RETE 50/60 Hz
POTENZA MAX 2100 W
RILEVAZIONE CARDIACA sensori rilevazione pulsazioni cardiache e ricevitore HR (*)
PORTA USB specica per Dongle Bluetooth® optional (**)
CONFORMITA’ Norme: EN ISO 20957-1 - EN 957-6 (classe SB)
Direttive: 2001/95/CE - 2014/30/UE - 2014/35/UE - 2011/65/UE
CARATTERISTICHE TECNICHE
1.4
(*) Il ricevitore HR wireless che equipaggia il prodotto è adatto per trasmettitori a fascia toracica TOORX e compatibile con
trasmettitori di tipo non codicato a frequenza 5,3 kHz. Il trasmettitore a fascia toracica è fornito in dotazione.
(**) Permette il collegamento via Bluetooth® tra la console e dispositivi elettronici quali tablet e smartphone, per gestire il pro-
dotto e offrire nuove sorprendenti funzionalità.
8
2 m
Distanza minima da parete
(spazio da lasciare libero)
LOCALE DI INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
CARATTERISTICHE DELL’AMBIENTE:
L’ambiente idoneo per l’installazione e la conservazione
del prodotto deve essere:
- un ambiente domestico,
- coperto e sufcientemente ampio,
- dotato di una presa elettrica adatta,
- dotato di illuminazione articiale e naturale adatta,
- dotato di una o più nestre di aerazione,
- con temperatura operativa tra 5°C e 32°C,
- con umidità relativa percentuale tra 20% e 90%.
Il prodotto NON deve essere installato all’aperto o in in
locali umidi o esposti ad atmosfera salina.
CARATTERISTICHE DEL PAVIMENTO:
Il suolo idoneo per la collocazione del prodotto deve
essere:
- con pavimentazione perfettamente in piano,
- con solaio di portata adeguata al peso del prodotto.
La pavimentazione realizzata in materiali di pregio (ad esem-
pio: moquettes o parquet) DEVE essere protetta con una
lastra di gomma o dei ritagli di feltro nelle zone d’appoggio.
REQUISITI DEL LOCALE D’ INSTALLAZIONE:
Il locale prescelto per l’installazione NON deve contenere
- fonti di disturbo e interferenza elettromagnetica quali ad
esempio: motori elettrici in corrente alternata, linee di
alta tensione, trasmettitori in radiofrequenza e qualunque
altro elemento che possa generare disturbi che possono
interferire con il normale funzionamento;
- fonti di calore dirette, quali ad esempio: la vicinanza ad
un termosifone, una nestra che esponga il prodotto alla
luce diretta del sole.
REQUISITI DI SICUREZZA:
È OBBLIGATORIO lasciare uno spazio di sicurezza libero
di almeno 2 metri tra la parte posteriore del tappeto e
la parete.
NON devono essere collocati oggetti di alcun genere
all’interno dello spazio libero di sicurezza dietro al tap-
peto.
2.0
9
L’imballo è costituito da una scatola in cartone chiusa con
punti metallici e nastri di reggiatura.
Per sollevare e spostare la scatola è necessario chiedere
aiuto ad un’altra persona quando si depone la scatola sul
pavimento rispettare l’indicazione “Lato Alto”, segnalato
dalla freccia apposita stampata sul cartone.
Per aprire la scatola, tagliare i nastri di reggiatura con delle
forbici, poi con una pinza rimuovere ed eliminare i punti
metallici di chiusura.
Si consiglia di non danneggiare l’imballo
originale ed eventualmente di mantenerlo;
questo nell’eventualità che il prodotto presenti
dei difetti e sia necessario la riparazione in
garanzia.
L’imballo è realizzato in materiale riciclabile;
per lo smaltimento degli elementi da imballo
rispettare le norme locali per il recupero dei
materiali riciclabili.
Gli elementi dell’imballo (cartone e sacchetti),
non devono essere lasciati alla portata dei
bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Identicazione ferramenta di montaggio :
A Chiave esagonale M5 (1 pz.)
B Chiave esagonale M6 (1 pz.)
C Giravite a croce (1 pz.)
92 Rondella piana Ø8 mm (10 pz.)
115 Vite [M8x25 mm] (6 pz.)
116 Vite [M8x25 mm] (8 pz.)
117 Rondella curva Ø8 mm (2 pz.)
118 Vite autolettante [ST4,2x15 mm] (6 pz.)
119 Vite [M10x30 mm] (4 pz.)
120 Rondella piana Ø10 mm (4 pz.)
127 Vite [M8x35 mm] (4 pz.)
Durante le operazioni riferirsi alle illustrazioni con le fasi
di montaggio ed eventualmente servirsi anche del disegno
in esploso nel catalogo ricambi.
Il Catalogo Ricambi completo di lista delle parti che si
trova in fondo al manuale d’istruzioni è un ulteriore aiuto
nell’identicazione dei componenti di piccole dimensioni.
Dopo aver tolto il prodotto dalla scatola, vericate eventuali
danni subiti durante il trasporto e controllate la presenza di
tutte le parti.
PERICOLO
DISIMBALLO - CONTENUTO SCATOLA
2.1
10
ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO
2.2
Il sollevamento del piano di corsa deve essere
eseguito da almeno due persone.
Dopo avere aperto l’imballo originale del prodotto, con
l’aiuto di un’altra persona, sollevare il piano di corsa e
posizionarlo sul pavimento (come mostrato in gura)
nel luogo scelto per l’installazione del prodotto.
Togliere tutto il materiale contenuto nel cartone e di-
stenderlo sul pavimento, pronto per essere montato.
Avvicinare i montanti destro 37 e sinistro 38 alle sedi
sul telaio. Collegare il connettore del cavo intermedio
84, in uscita dal montante di destra, al connettore del
cavo inferiore 85, in uscita dal telaio.
Durante il ssaggio del montante di destra, fare
attenzione che non vengano schiacciati o tagliati
i cavi elettrici.
Posizionare i montanti destro 37 e sinistro 38 sulle
sedi alle estremità del telaio. Fissare ciascun montante
serrando dalla parte laterale tre viti 115 (M8x25 mm)
e dalla parte anteriore una vite 116 (M8x24 mm) cor-
redata di rondella curva 117 (Ø8 mm).
Durante il ssaggio della plancia sui montanti,
fare attenzione che non vengano schiacciati o
tagliati i cavi elettrici.
Dalla parte superiore dei montanti inserire i due rive-
stimenti inferiori 88, rispettando il verso di montaggio,
come mostrato nell’illustrazione a lato.
Avvicinare la plancia ai montanti laterali e collegare il
connettore 83, in uscita dalla plancia, al connettore 84
del cavo intermedio, in uscita dal montante di destra.
Fissare la plancia sui montanti 37 e 38 serrando in
ciascuno tramite tre viti 116 [M8x25 mm] corredate
di rondelle piane 92 [Ø8 mm], come mostrato nell’illu-
strazione a lato.
PERICOLO
ATTENZIONE
ATTENZIONE
11
Sollevare i rivestimenti inferiori 88 no a portarli a
contatto della plancia quindi ssarli serrando in ciascuno
due viti autolettanti 118 [ST4.2x15 mm].
Avvicinare la console alla plancia e collegare tutti i con-
nettori in uscita dalla console (A-B-C-D) ai rispettivi
connettori provenienti dalla plancia.
Durante il ssaggio della console sulla plancia,
fare attenzione che non vengano schiacciati o
tagliati i cavi elettrici.
Inserire la console sui riferimenti posti sulla plancia e
ssarla serrando le quattro viti 127 (M8x35 mm) cor-
redate di rondelle piane 92 [Ø8 mm].
ATTENZIONE
12
Accoppiare la copertura montante interna dx 33 alla
copertura montante esterna dx 34 e ssarle al montante
destro serrando cinque viti autolettanti 118 (ST4.2x15
mm).
Accoppiare la copertura montante interna sx 35 alla
copertura montante esterna sx 36 e ssarle al montante
sinistro serrando cinque viti autolettanti 118 (ST4.2x15
mm).
Ora l’attrezzo è assemblato, prima dell’impiego accertarsi
di aver serrato adeguatamente tutte le viti impiegate
nel processo di montaggio e leggere le restanti parti del
manuale per le informazioni sull’uso in sicurezza.
Per evitare che il nastro perda la centratura o
che il piano possa ettere creando problemi di
stabilità durante l’uso, è necessario controllare
il corretto livellamento del telaio dell’attrezzo.
ATTENZIONE
13
Per compensare eventuali dislivelli del pavimento agire sui
due piedini di livellamento 17 alle estremità della parte
anteriore del prodotto.
A livellamento ultimato controllare la stabilità dell’attrezzo .
Un corretto livellamento è necessario per la
stabilità e il buon funzionamento dell’attrez-
zo e per una maggior durata dei componenti
meccanici.
ATTENZIONE
17
LIVELLAMENTO
2.3
14
L’attrezzo può essere portato in posizione salva spazio per
essere riposto più facilmente quando non viene utilizzato;
per effettuare tale operazione attenersi alle seguenti ope-
razioni.
Portare l’inclinazione del piano di corsa al
livello minimo (Livello 0), altrimenti il piano
non può essere chiuso.
Spegnere l’attrezzo e staccare la spina di ali-
mentazione dalla presa elettrica a parete.
Afferrare le estremità posteriori del piano di corsa,
inserendo le mani sotto agli angolari A.
Sollevare con entrambe le mani il piano di corsa no a
portarlo in prossimità dei corrimano, continuare a solle-
vare no all’inserimento dell’asta di supporto superiore
B nell’asta di supporto inferiore C.
Il cilindro a gas posto nell’asta di supporto inferiore
aiuterà le fasi di salita e discesa del piano.
Dopo la chiusura, prima di lasciare la presa
dal piano di corsa, assicurarsi che il fermo di
sicurezza sia ben inserito, tirando con le mani
verso il basso il piano.
PERICOLO
PERICOLO
A
A
B
C
1
2
PIANO DI CORSA IN POSIZIONE SALVA SPAZIO
2.4
15
PIANO DI CORSA IN POSIZIONE DI LAVORO
2.5
Prima di portare l’attrezzo in posizione
lavoro, togliere eventuali oggetti presenti
sul pavimento nella supercie che viene
occupata dal piano di corsa. Assicurarsi
inoltre che nelle vicinanze non ci siano
animali domestici o bambini che giocano.
Per portare l’attrezzo in posizione di lavoro spin-
gere in avanti con entrambe le mani agli angoli
D dell’estremità posteriore del piano di corsa e
contemporaneamente premere con un piede sul
punto E in modo da sganciare l’asta di supporto
superiore F da quella inferiore G.
Accompagnare quindi con entrambe le mani la
discesa in basso del piano di corsa, il cilindro a gas
ritirandosi rallenterà la discesa e il piano di corsa
si distenderà completamente sul terreno.
PERICOLO
F
G
D
E
2
1
D
16
SPOSTAMENTO DEL PRODOTTO
2.6
Prima di spostare l’attrezzo staccare la spina
dalla presa di corrente.
• Controllare che il gancio di sicurezza sia ben
inserito prima di procedere con lo spostamen-
to.
La supercie dove far scorrere il tappeto deve
essere piana e priva di ostacoli e irregolarità.
L’attrezzo monta quattro ruote nella parte anteriore, indi-
spensabili per lo spostamento.
Per compiere l’operazione, posizionarsi dietro al piano di
corsa posto in verticale e afferrare con le mani i corrimano
H.
Le quattro ruote I di spostamento sono in appoggio sul
terreno, quindi spingere l’attrezzo in avanti nella direzione
desiderata
H
I
I
PERICOLO
I
17
PRIMA DI COLLEGARE LA SPINA ELETTRICA
Vericare che l’impianto abbia caratteristiche
idonee vericando i dati tecnici riportati sulla
targhetta.
Vericare che la presa al muro sia adatta per il
tipo di spina e che disponga di “presa di terra”.
Vericare che l’interruttore di rete di colore
rosso sia in posizione “O” - Off.
PRECAUZIONI PER SPINA E CAVO DI RETE
Collegare la spina elettrica ad una presa da pa-
rete che sia sufcientemente distante dal pro-
dotto per evitare cortocircuiti che potrebbero
venire causati da gocce di sudore e dall’acqua.
NON fare passare il cavo di rete sotto al telaio
e tra gli elementi mobili del sistema di incli-
nazione.
NON utilizzare prese multiple o prolunghe,
utilizzare solamente adattatori conformi M
(adattatore non fornito).
Il prodotto è corredato di cavo elettrico di rete con spina
elettrica N di tipo Schuko che deve essere collegata ad una
appropriata presa a muro con tensione nominale no a 230
VAC, dotata di messa a terra.
Nel lato anteriore del vano motore, si trovano la presa
O alla quale viene allacciato il cavo di rete e l’interruttore
generale P con il quale si accende e si spegne il prodotto,
ed inne un dispositivo di protezione Q contro gli sbalzi
di tensione.
In caso di intervento del dispositivo di protezione i display
e la spia rossa dell’interruttore di rete si spengono imme-
diatamente.
Per ripristinare il normale funzionamento occorre attende-
re almeno cinque minuti, dopodiché riattivare il dispositivo
di protezione premendo il pulsante di riarmo Q.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Q
M
OP
N
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
2.7
18
Prima di cominciare ad utilizzare il prodotto è consigliato
consultare il proprio medico per una verica delle condi-
zioni siche e per valutare con lui particolari precauzioni
conseguenti alla pratica di questa attività sica.
Per coloro che iniziano ad utilizzare il prodotto senza alcun
allenamento, è necessario un approccio tranquillo, limitando
le sedute di utilizzo a non più di tre settimanali e mante-
nendo dei tempi e delle velocità minime, sia per prendere
condenza con i comandi della console che per distaccarsi
lentamente dalla sedentarietà.
Per coloro che già praticano attività sportiva ed intendono
utilizzare il prodotto come coadiuvante dei loro esercizi,
si consiglia di rivolgersi ad un personal trainer per la pro-
grammazione delle sessioni allenanti e la realizzazione della
scheda di allenamento.
Monitorando le pulsazioni cardiache durante l’allenamento
si può nalizzare la propria attività per 3 obiettivi:
- dimagrimento: mantenendo un regime cardiaco tra
60% e 75% si possono consumare calorie senza dover
fare sforzi;
- miglioramento capacità respiratorie: mante-
nendo un regime cardiaco tra 75% e 85% si possono
allenare i polmoni, lavorando a regime aerobico;
- miglioramento capacità cardiovascolari:
mantenendo un regime cardiaco tra 85% e 95% si può
allenare il cuore lavorando, a regime anaerobico.
L’uso del prodotto deve essere coadiuvato in tre fasi.
RISCALDAMENTO: prima di affrontare un allenamento ser-
vendosi del prodotto è sempre bene fare alcuni esercizi
per il riscaldamento e lo scioglimento dei muscoli, giusto
per portare il corpo in temperatura e preparare cuore e
polmoni.
ALLENAMENTO: partire a regime ridotto e dopo il riscalda-
mento aumentare progressivamente l’intensità dell’esercizio
no a quando il battito cardiaco raggiunge il valore di soglia
desiderato.
Mantenere costante la frequenza cardiaca nella fase deside-
rata in base al proprio “obiettivo” (dimagrimento, migliora-
mento capacità respiratorie oppure miglioramento capacità
cardiovascolari).
Durante le prime settimane d’impiego, le sedute di allena-
mento non devono essere protratte per più di 20 minuti;
una volta acquisita condenza e capacità, le sedute possono
essere portate no a 60 minuti.
RAFFREDDAMENTO: al termine della seduta di utilizzo del
prodotto, rilassarsi praticando il defaticamento per alcuni
minuti con degli esercizi di stretching.
L’attività in regime di allenamento anaerobico
è consentita solo da sportivi professionisti
bene allenati.
Regime cardiaco HR%
Età
Regime idoneo a consumare grassi
Regime idoneo alle capacità respiratorie
Regime idoneo alle capacità cardiovascolari
Regime a bassa intensità
PROGRAMMA DI ALLENAMENTO
PERICOLO
3.0
19
USO DEL TRASMETTITORE A FASCIA
3.1
Prima di utilizzare il trasmettitore a fascia leggere
con attenzione le istruzioni di questa pagina e
quelle eventuali fornite dal costruttore.
Dopo ogni utilizzo pulire e asciugare accurata-
mente il trasmettitore e la fascia elastica, per
evitare una scarica precoce della batteria, quindi
staccare il trasmettitore e riporlo separato dalla
fascia elastica.
Pulire il trasmettitore con un panno umido e sa-
pone neutro, la fascia elastica deve venire lavata
a mano con normale detergente.
Fascia e trasmettitore devono essere conservati
fuori da cassetti, buste chiuse o altri contenitori,
si consiglia di appenderli ad una parete, in modo
che sia garantita la perfetta asciugatura.
Il prodotto viene fornito completo di trasmettitore a fascia
toracica modello TOORX, compatibile con il ricevitore
installato nell’attrezzo.
Esso è costituito da due elementi: il trasmettitore che invia
i segnali radio alla console e la fascia elastica che permette
il bloccaggio del trasmettitore al torace.
Il trasmettitore è alimentato da una batteria a bottone che
deve essere sostituita quando il segnale emesso è insuf-
ciente (vedi Manutenzione - Cambio batteria).
1) Agganciare un’estremità del trasmettitore alla fascia
elastica.
2) Regolare la lunghezza della fascia elastica (in base al
proprio torace), agendo sull’apposita bbia.
Posizionare la fascia elastica appena sotto ai pettorali
o sotto i seni, come mostrato, quindi agganciare l’altro
capo della fascia elastica al trasmettitore.
3) Sollevare il trasmettitore e inumidire con le dita bagnate
d’acqua gli elettrodi posti sul retro.
4) Vericare che la supercie con gli elettrodi aderisca
bene sulla pelle.
L’indicazione delle pulsazioni cardiache mi-
surate tramite la fascia toracica è soltanto
un valore di riferimento utile a monitorare la
frequenza del cuore a seconda del regime di
allenamento che si intende svolgere e per otte-
nere un riferimento per il consumo calorico. In
nessun caso la misura rilevata dal sull’attrezzo
può essere considerata come dato medico.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Trasmettitore
Fascia elastica
1
2
3
4
20
DOTAZIONI SPECIALI
3.2
SISTEMA AUDIO INTEGRATO
La plancia dispone di serie
di un sistema di diffusori audio
integrati,
collegato ad un amplicatore dotato di interfaccia
Bluetooth.
Per poter effettuare il pairing e ascoltare i brani musicali
dal dispositivo che avete sempre con voi, occorre attivare il
Bluetooth dal dispositivo (tablet/smartphone/player musica-
le), quindi associare la rete del sistema audio della console.
Per la regolazione del volume di ascolto è necessario inter-
venire direttamente tramite i tasti del volume del dispositivo
tablet/smartphone/player musicale.
TRX APP GATE 3.0 (OPTIONAL)
Adattatore Bluetooth intelligente per tapis roulant APP
READY 3.0 fornisce una connessione wireless tra il tapis
roulant e periferiche remote quali tablet o smartphone,
dotati di connessione Bluetooth.
Con un semplice gesto si inserisce nella porta USB dedicata,
posta sulla console del tapis roulant.
Consente di usufruire già da subito delle App più motivanti
e divertenti speciche per l’allenamento con tapis roulant.
Include iConsole+ Training App con mappe, itinerari, tness
plan e dati allenamento.
Compatibile con Zwift App (abbonamento non incluso)
per unire il divertimento dei videogiochi all’intensità di un
allenamento motivante ed efcace.
Compatibile con Kinomap Fitness App (abbonamento non
incluso) con i suoi 120.000 km di video geolocalizzati in
tutto il mondo.
La nuova TRX APP GATE ha una doppia funzione, oltre
che da modulo BT per connettere il tapis roulant con le
App compatibili, funziona anche come ricevitore per fasce
cardio Bluetooth.
PRESA USB PER TRX APP GATE 3.0
TRX APP GATE 3.0 - (OPTIONAL)
ATTENZIONE
L’adattatore bluetooth NON deve essere col-
legato a prese USB di computer, laptop, tablet
o smartphone altrimenti può danneggiarsi.
L’apposita presa USB, situata a lato della
console, è specica per alimentare TRX APP
GATE 3.0 che richiede una tensione di 3,3 Vdc.
La presa USB non può essere utilizzata per l’a-
limentazione o la ricarica di dispositivi diversi
da TRX APP GATE 3.0.
- Dopo l’avvenuto accoppiamento tra console e dispositivo
(tablet o smartphone), si spengono i display sulla conso-
le, rimangono accesi soltanto i tasti di selezione rapida
velocità e inclinazione e il segnale di avvenuto
accoppiamento tra la console e il dispositivo, (tablet o
smartphone).
- Quando la connessione Bluetooth tra il tapis roulant e
il tablet / smartphone è attiva è possibile usufruire delle
App più motivanti e divertenti, speciche per l’allena-
mento con tapis roulant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Toorx MIRAGE S70 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario