Vemer HC-MM Manuale utente

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Manuale utente
HydroController
HCW-HCA MM/MT/TT/
Standard/Advanced
Guida Utente
User Manual
Made in Italy
Cod. /620100006 Rev.11
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
2
1 Avvertenze - Warning ................................................................................................................ 3
2 Guida all’acquisto - Guide to purchase .................................................................................... 4
3 Contenuto della confezione - Package contents ..................................................................... 5
4 Guida Rapida per messa in funzione - Start Up procedure .................................................... 5
4.1 Installazione Idraulica - Hydraulic Installation ......................................................................... 5
4.2 Installazione elettrica - Electrical Installation ........................................................................... 6
4.3 Installazione Software - Software Installation ......................................................................... 7
4.3.1 HC Standard (1 pompa - single pump) ......................................................................... 8
4.3.2 HC Advanced (multi pompa - multi pumps) ................................................................ 11
5 Generalità - General Remarks ................................................................................................. 14
5.1 Descrizione del Prodotto - Product Description ..................................................................... 15
5.2 Condizioni di Esercizio - Usage Condition ............................................................................ 16
5.3 Caratteristiche Tecniche - Techincal Features MM Standard/Advanced ............................... 17
5.4 Caratteristiche Tecniche - Techincal Features MT Standard/Advanced ................................ 18
5.5 Caratteristiche Tecniche - Techincal Features TT Standard/Advanced ................................. 19
5.6 Protezioni - Protections ........................................................................................................ 20
6 Funzionamento ed Impiego - Functioning and Use............................................................... 21
6.1 Collegamento elettrico - Electrical Connection...................................................................... 21
6.2 HC Standard MM-MT-TT(11A) ............................................................................................. 24
6.3 HC Advanced MM-MT-TT(11A) ............................................................................................ 29
6.4 HC Advanced TT (15A/18A/25A) .......................................................................................... 33
6.5 Collegamento Idraulico - Hydraulic Connection .................................................................... 36
6.6 Suggerimenti - Tips .............................................................................................................. 38
7 Menu di manutenzione - Maintenance Menu ......................................................................... 38
8 Ricerca Guasti e Manutenzione - Troubleshooting & Maintenance ..................................... 39
9 Menu Esteso - Extended Menu ............................................................................................... 44
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
3
1 Avvertenze - Warning
PERICOLO
Rischio di danni alle persone, e alle cose se non
osservate quanto prescritto
SCOSSE ELETTRICHE
Rischio di scosse elettriche se non osservate
quanto prescritto
DANGER
Risk of personal injury and property if not
complied with the requirements
ELECTRIC SHOCK
Risk of electrical shock if not complied with the
requirements
AVVERTENZA
Rischio di danni alle cose o all'ambiente se non
osservate quanto prescritto.
WARNING
Risk of damage to property or the environment if
not complied with the requirements.
AVVERTENZA
Prima di installare e utilizzare il prodotto leggere
attentamente il presente manuale in tutte le sue
parti. L’installazione e la manutenzione devono
essere eseguite da personale qualificato nel
rispetto delle norme vigenti.
Mac3 non risponde di danni provocati da un uso
improprio o proibito di HC e declina ogni
responsabilità per danni provocati da una non
corretta installazione e manutenzione di
impianto. L’uso di ricambi non originali,
manomissioni o usi impropri fanno decadere la
garanzia.
WARNING
Before installing and using the product read this
book in all its parts. Installation and maintenance
must be performed by qualified personnel in
accordance with current regulations.
MAC3 will not be held responsible for any
damage caused by improper or prohibited use
and is not responsible for any damages caused
by a not correct installation or maintenance.
The use of non-original spare parts, tempering or
improper use, make the product warranty null.
AVVERTENZE
HC deve essere installato secondo il paragrafo
“Funzionamento ed impiego”
L’installazione dell’inverter HC in un impianto
idraulico deve essere opportunamente
progettata in modo da evitare sovrapressioni
dovute a colpi di ariete. Gli ammortizzatori
installati, per proteggere da sovrapressioni,
devono essere correttamente mantenuti.
L’inverter è un dispositivo elettrico, se la struttura
meccanica dell’Hydrocontroller viene
danneggiata da sovrapressioni, eventuali
infiltrazioni di acqua possono essere dannose a
causa contatto dei componenti elettrici e l’acqua
in circolo.
WARNING
HC must be installed as described in the
paragraph “Functioning and Use
You must project correctly the hydraulic
connection of HC to avoid pressure shocks. The
shock absorber, installed to avoid pressure
shocks, must be keep under a correct
maintenance.
Hydrocontroller is an electric device, if the case
will be damage by pressure shocks a possible
water infiltration could be dangerous due to the
contact between electric components and the
water flow.
PERICOLO
HC è marchiato CE ma in caso di non corretta
installazione può causare interferenze
elettromagnetiche.
Verificare il corretto funzionamento di altri
dispositivi con HC acceso ed in funzione.
Il malfunzionamento di apparecchiature può
essere dannoso per cose e persone.
Nel caso di interferenze elettromagnetiche
contattare l'assistenza tecnica e spegnere
l'impianto.
Prima di ogni intervento accertarsi che HC sia
scollegato dall’alimentazione elettrica.
Non effettuare manovre con HC aperto.
L’allacciamento di HC al quadro elettrico deve
essere eseguito da personale qualificato nel
rispetto delle norme vigenti.
HC deve essere protetto da un interruttore
termico.
HC deve essere collegato ad un efficiente
impianto di terra.
DANGER
HC is CE labelled but in the case of wrong
installation can cause electromagnetic
interference.
Verify the correct operation of other electronic
devices with HC on and running. Malfunction of
equipment can be harmful to people and
property.
In the case of electromagnetic interference
contact technical support and stop the plant.
Before any intervention censure that the HC is
disconnected from the electricity supply
Do not attempt operations with the HC open
The connection of the HC to the electric panel
must be carried out by qualified personnel in
accordance with current norms
HC must be protected by a thermal switch.
HC must be connected to an efficient earthing
system
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
4
2 Guida all’acquisto - Guide to purchase
I Ringraziando per la scelta accordata al nostro inverter
Hydrocontroller. Segnaliamo alcune informazioni per l’uso e
l’installazione del prodotto e gli accessori disponibili.
1.Scelta della pompa: per poter sfruttare correttamente le
prestazioni di un inverter si deve porre attenzione nella scelta
della pompa.
Un inverter per sua natura pilota la pompa su frequenze
differenti con il variare della richiesta di portata ed è questa la
ragione per cui si ha un risparmio energetico ed una minor
usura del sistema di pressurizzazione. Per avere dei
comportamenti corretti si deve quindi scegliere pompe con
curva caratteristica accentuata (vedi fig.), solitamente
multigiranti, che permettano all’inverter di pilotare la pompa
con frequenza variabili. La portata e la prevalenza della
pompa devono essere adeguate alla esigenza dell’impianto.
EN Thanks to have bought HydroController! We would
like to notice some useful information to correctly use and
install HydroController and the available accessories.
1. How to choose pump: to take advantage of
performance of HydroController it is essential to choose
the correct pump.
The inverter pilots the pump on several frequencies
depending on the variation of flow. This is why it is
possible to save energy and to increase life time of the
pump.
For having correct behaviours it is essential to choose a
pump with slope characteristic curve (see fig.), usually
multiimpeller pumps; this kind of pump permits the
HydroController to pilots pump at variables speed.
The head and capacity of the pump must correct for
request of the plant.
2. Adattatore per connessioni lunghe (ACL): Per diminuire
le sovratensioni che si creano utilizzando cavi lunghi tra
inverter e pompa, si consiglia l’uso del filtro ACL per poter
prolungare la vita del motore.
Con lunghezze di cavo da 20 metri a 100 metri si consigli l’uso
del filtro, oltre i 100 metri di cavo l’uso del filtro diventa
obbligatorio.
3.Filtri EMI: Gli inverter Mac3 sono certificati EMI per uso
domestico.
In caso di installazione in ambienti particolarmente sensibili ai
disturbi elettromagnetici Mac3 rende disponibili dei filtri EMI
aggiuntivi, da installare fra l’alimentazione e l’inverter in modo
da annullare eventuali disturbi.
4. Multipress: In un sistema di irrigazione sono necessarie
pressioni diverse in funzione del tipo di irrigazione da servire.
Questo implica l’utilizzo di un sistema di pressurizzazione
dell’acqua progettato per garantire una prevalenza adeguata
per sostenere la pressione più alta. Tale sistema comporta
una NON ottimizzazione da un punto di vista energetico.
MAC3 propone un sistema di pressurizzazione ad inverter
interfacciabile ai più diffusi sistemi di programmazione di
innaffiamento.
È sufficiente connettere le singole elettrovalvole, oltre che alla
centralina di irrigazione anche alla morsettiera del Multipress.
Alla chiusura di un settore l’inverter si posiziona alla pressione
desiderata.
Grazie al Multipress4 e alla tecnologia ad inverter si ottiene un
sistema di pressurizzazione con la corretta prevalenza con un
consumo energetico adeguato alla portata richiesta.
2. Long Connection Adapter (LCA) To reduce
overvoltages created by using long cables between the
inverter and the pump, we recommend using the ACL
filter to prolong the life of the motor.
We recommend to use the filter with cable lengths from 20
meters to 100 meters, the use of the filter over 100 meters
of cable is obligatory.
3.EMC filter: Mac3 inverters have domestic use EMC
approval.
If inverter is installed in enviroments particularly sensitive
to electromagnetic interference Mac3 makes available
additional EMI filters, to be installed between the supply
and inverter, so as to eliminate.
4. Multipress: An irrigation system needs different
pressure settings according to the type of irrigation
required for managing different type of irrigation sector.
This implies that an unique water pressurization unit must
be designed to ensure an adequate supply to support the
highest pressure. This kind of system DOES NOT
optimize an energy savings policy.
MAC3 gives you a pressurization unit with a variable
speed driver that can be connected to the most diffuse
programmable irrigation units.
Each electro valve must be connected to Multipress and
Irrigation unit. When a solenoid valve closes the contact
the speed driver controller set the pressure desired.
Thanks to Multipress4 and to our inverter technology you
can have a pressurization unit that supplies the correct
pressure with an energy use, adequate to the amount of
water requested.
Flow - Portata
Head - Prevalenza
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
5
3 Contenuto della confezione - Package contents
I Hydrocontroller è fornito già cablato di cavi elettrici. Nella
versione Advanced viene fornito anche il cavo di
comunicazione per la realizzazione di gruppi. Il modello
HCA, raffreddato ad aria, viene fornito con il trasduttore di
pressione cablato con un cavo da 1,5 mt..
EN Hydrocontroller is supplied cabled. In the advanced
version is also supplied the communication cable to create
groups. The HCA model, air-cooled, is supplied the
pressure transducer wired with a cable of 1.5 meters.
4 Guida Rapida per messa in funzione - Start Up procedure
4.1 Installazione Idraulica - Hydraulic Installation
I di seguito uno schema a titolo di esempio, per maggiori
dettagli ed avvertenze vedi paragrafo “Funzionamento ed
Impiego”
.
EN Hereafter a scheme, as example, for more details and
warnings see the section "Functioning and Use"
NO
Valvola di ritegno
Check valve
Valvola di ritegno
Check valve
Valvola di ritegno
Check valve
NO
Valvola di ritegno
Check valve
HCW
HCA
HCW Multipump
Valvola di ritegno
Check valve
Valvola di ritegno
Check valve
NO
Sensore di pressione
Pressure sensor
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
6
4.2 Installazione elettrica - Electrical Installation
I di seguito uno schema a titolo di esempio, per maggiori
dettagli ed avvertenze vedi paragrafo “Funzionamento ed
Impiego”
EN Hereafter a scheme, as example, for more details and
warnings see the section "Functioning and Use
Pompa
Pump
Sensore di pressione
Pressure Sensor
Pompa
Pump
Alimentazione
Power Supply
Alimentazione
Power Supply
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
7
4.3 Installazione Software - Software Installation
Keyboard use
TASTI PREMUTI
PRESS KEY
EFFETTO
OBTAINED EFFECT
+
Incrementa
Increase
+
Incrementa veloce
Fast increase
+
Incrementa molto veloce
Very fast increase
-
Decrementa
Decrease
-
Decrementa veloce
Fast decrease
-
Decrementa molto veloce
Very fast decrease
(2 seconds)
Salvataggio in memoria (solo se è stata inserita
la password)
Save in memory (only with password
entered)
Visualizza il parametro successivo
Show next parameter
Visualizza il parametro precedente
Show previous parameter
+ -
Uscita rapida da menu manutenzione o esteso
Fast exit from the menu
Dalla schermata principale BY the main display
Visualizza lo stato degli inverter (modalità
multipompa)
Displays the parameters of each drive (mode
multipump)
+ (5 seconds)
Si passa al menu manutenzione
Go to maintenance menu
Si passa al menu esteso
Go to extended menu
Visualizza corrente di picco, corrente e potenza
assorbita dalla pompa
Displays pick current, current and Power
absorbed by the pump
- (3 seconds)
ON/OFF Pompa
ON/OFF Pumps
+ e incrementa o decrementa i valori impostati.
Keys + and increase or decrease the set values
ENTER per salvare il valore impostato
ENTER button to save the set value
Freccia di scorrimento
Scrolling Arrow
Display LCD 2x16 char
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
8
4.3.1 HC Standard (1 pompa - single pump)
I Alimentare l’apparecchio e dopo 2 secondi compare la
schermata di presentazione del prodotto.
EN Power the HC and in 2 seconds it will be displayed.
HC….. 19/09/09
**By MAC3 SpA**
I Premere il tasto + per avviare l’installazione rapida.
Premere il tasto se l’installazione rapida è già stata
eseguita.
EN Press + to start the procedure of installation.
Press to start the system without doing installation.
Installazione (+)
Start (Enter)
Installation (+)
Start (Enter
Scegli con + e -
Salva con ENTER
Choose with + & -
Save with ENTER
I Compare Lingua
a. Con i tasti + e scorrere per la LINGUA desiderata.
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre.
EN Displayed Language
a. Press + or to change the language.
b. Pressing , the value is saved in memory. Keep
pressed till it will be displayed “Done.…………”
Lingua
Italiano
Language
English
I Compare MAX.Corr.Motore
a. Con i tasti + e inserire il valore della corrente di targa
della pompa. (si consiglia di verificare l’effettiva corrente
massima della pompa)
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre..
EN Displayed MAX.Motor Current
a. Press + or to Insert current value as indicated on
the electro-pump plate.(it is advisable to check the
real max. current of the pump)
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Max.Corr. Motore
7,5 Ampere
Max.Motor Current
7,5 Ampere
I Compare Press.Impianto
a. Con i tasti + e scorrere e selezionare il valore di
pressione desiderata (valori ammessi da 1 a 7,5).
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre.
EN Displayed System Pressure
a. Press + or to insert the value for desired pressure
of the system. (set value from 1.00 to 7.50).
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Press.Impianto
3,5 Bar
System Pressure
3,5 Bar
I Compare Start Impianto
a. Con i tasti + e impostare:
ON per avviare l’impianto
OFF se l’impianto non deve essere ancora avviato
EN Displayed System Start
a. Press + or to change the value (ON/OFF):
ON to active the pump
OFF not to active the pump
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
9
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre.
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Start Impianto
OFF
System Start
OFF
I Compare Salva ed Esci con ENTER
a. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre
EN Displayed Save & Exit With ENTER
a. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Salva ed Esci
con ENTER
Save & Exit
With ENTER
I Compare Salvataggio. Tutti i parametri sono salvati in
memoria.
ATTENZIONE: Se Start Impianto = ON, l’apparecchio inizia
ad alimentare la pompa.
HC visualizza sul display 1
EN Displayed Saving Parameter and the DONE All the
paramenters are saved in permanent memory.
Warnings: IF System Start = ON, HydroController
immediately powers the electro-pump!
HC displays 2
3,50 Bar…………..0,00 hz
Acceso………….
3,50 Bar 0,00hz
Active ………
I Senso di rotazione
Controllare che il senso di rotazione delle pompe sia corretto.
In caso contrario:
- Premere il tasto + per circa 5 secondi
- Scorrere con il tasto i parametri fino alla comparsa
del parametro Senso Rotazione. Con i tasti + e
scegliere il senso di rotazione (0 oppure 1).
- Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta Impostato.
EN Rotation sense
Check that the direction of rotation is correct.
Otherwise:
- Press the + button for about 5 seconds
- Scroll, by button , the parameters until you see the
parameter Rotation Sense. With the + or - to choose
the direction of rotation (0 or 1)
- Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”
Senso di rotazione
1
Rotation sense
1
I Scorrere con tasto fino a quando compare Start
Impianto
a. Con i tasti + e impostare:
ON per avviare l’impianto
OFF se l’impianto non deve essere ancora avviato
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre.
EN Scroll, by button , the parameters until you see
System Start
a. Press + or to change the value (ON/OFF):
ON to active the pump
OFF not to active the pump
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Start Impianto
OFF
System Start
OFF
1
Messaggi diversi segnalano anomalie (vedi paragrafo Ricerca guasti e manutenzione)
2
Different messages indicates (see troubleshooting paragraph)
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
10
I Con tasto freccia andare a Salva ed Esci con ENTER
a. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre
EN Displayed Save & Exit With ENTER
a. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Salva ed Esci
con ENTER
Save & Exit
With ENTER
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
11
4.3.2 HC Advanced (multi pompa - multi pumps)
I Connettere i cavetti di comunicazione e alimentare tutte le
macchine del gruppo e dopo 2 secondi compare la
schermata di presentazione del prodotto.
EN Connect the communication cable and power all the
HCs of the group and in 2 seconds it will be displayed.
HCW/TT 19/09/09
**By MAC3 SpA**
I Premere il tasto + per avviare l’installazione rapida.
Premere il tasto se l’installazione rapida è già stata
eseguita.
EN Press + to start the procedure of installation.
Press to start the system without doing installation.
Installazione (+)
Start (Enter)
Installation (+)
Start (Enter)
Scegli con + e -
Salva con ENTER
Choose with + & -
Save with ENTER
I Procedere alla installazione di un solo apparecchio, che
diventa il master del gruppo.
Compare Lingua
a. Con i tasti + e scorrere fino alla comparsa della
LINGUA.
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre.
EN Proceed with the installation of a single device, which
becomes the group master
Displayed Language
a. Press + or to change the language.
b. Pressing , the value is saved in memory. Keep
pressed till it will be displayed “Done.…………”
Lingua
Italiano
Language
English
I Compare Config Rete ID
a. Con i tasti + e selezionare l’ID dell’inverter:0=MASTER
(default). Da 1 a 7 sono gli SLAVE.
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre...
EN Displayed Net Config ID
a. Press + or to select the ID for
Hydrocontroller:0=MASTER(default), 1-7=Slave.
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Config Rete ID
0
Net Config ID
0
I Compare Potenza Motore
a. Con i tasti + e inserire il valore della potenza elettrica
di targa della pompa (P1)
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre.
EN Displayed Motor Power
a. Press + or set the value of electric power written on
pumps label (P1)
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Potenza Motore
1500 Watt
Motor Power
1500 Watt
I Compare MAX.Corr.Motore
a. Con i tasti + e inserire il valore della corrente di targa
EN Displayed MAX.Motor Current
a. Press + or to Insert current value as indicated on the
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
12
della pompa. (si consiglia di verificare l’effettiva corrente
massima della pompa)
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre..
electro-pump plate.(it is advisable to check the real
max. current of the pump)
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Max.Corr. Motore
7,5 Ampere
Max.Motor Current
7,5 Ampere
I Compare Press.Impianto
a. Con i tasti + e scorrere e selezionare il valore di
pressione desiderata (valori ammessi da 1 a 7,5).
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre.
EN Displayed System Pressure
a. Press + or to insert the value for desired pressure of
the system. (set value from 1.00 to 7.50).
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Press.Impianto
3,5 Bar
System Pressure
3,5 Bar
I Compare Start Impianto
a. Con i tasti + e impostare:
ON per avviare l’impianto
OFF se l’impianto non deve essere ancora avviato
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre.
EN Displayed System Start
a. Press + or to change the value (ON/OFF):
ON to active the pump
OFF not to active the pump
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Start Impianto
OFF
System Start
OFF
I Compare Salva ed Esci con ENTER
a. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre
EN Displayed Save & Exit With ENTER
a. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Salva ed Esci
con ENTER
Save & Exit
With ENTER
I Compare Salvataggio. Tutti i parametri sono salvati in
memoria.
ATTENZIONE: Se Start Impianto = ON, l’apparecchio inizia
ad alimentare la pompa.
Al termine di questa procedura è stato configurato il solo
MASTER. Quindi procedere sugli slave come segue.
Con il tasto freccia scorrere tutti i parametri fino a che
EN Displayed Saving Parameter and the DONE All the
paramenters are saved in permanent memory.
Warnings: IF System Start = ON, HydroController
immediately powers the electro-pump!
At the end of installation, the HC Master, displays the
status of the group and the status of the single pumps.
(different messages indicate errors as described in
paragraph 5.1).Hereafter an example of a 3 pumps group
with 2 pumps ON.
I Compare Config Rete ID
a. Con i tasti + e selezionare l’ID dell’inverter da 1 a 7
sono gli SLAVE.
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre...
EN Displayed Nert Config ID
a. Press + or to select inverter ID (1-7=Slave)
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
13
Config Rete ID
1
Net Config ID
1
I impostato l’ID della macchina scorrere con il tasto freccia
fino a
EN to set ID of inverter scroll con button -> till
Salva ed Esci
con ENTER
Save & Exit
With ENTER
I Compare Salvataggio. Tutti i parametri sono salvati in
memoria.
ATTENZIONE: Se Start Impianto = ON, l’apparecchio inizia
ad alimentare la pompa.
EN Displayed Saving Parameter and the DONE All the
paramenters are saved in permanent memory.
Warnings: IF System Start = ON, HydroController
immediately powers the electro-pump!
I Terminata l’installazione di tutte le macchine HC Master
visualizza lo stato del gruppo e lo stato delle singole pompe.
(Messaggi diversi segnalano anomalie (vedi paragrafo
“Ricerca guasti).
Di seguito un esempio di gruppo a 3 pompe, con 2 pompe in
funzione.
EN After installation of all machines, HC Master displays
the status of the group and the status of the individual
pumps. (Different messages indicates errors(see
“Troubleshooting” paragraph).
Hereafter an example of a 3 pumps group with 2 pumps
in operation.
3,5 Bar Hydroc
U:2/3 1200 Watt
Stato Gruppo 3 pompe 2 attive (2/3)
Group Status 3 pumps, 2 ON (2/3)
3,5 Bar MASTER0
ON F=1 35.00 Hz
Stato MASTER: pompa attiva con flusso
MASTER Status pump ON with flow
3,5 Bar SLAVE1
ON F=1 35.00 Hz
Stato SLAVE1 pompa attiva con flusso.
SLAVE1 Status pump ON with flow.
SLAVE2
OFF
Stato SLAVE2 pompa spenta no flusso
SLAVE2 Status pump OFF, no flow.
I Senso di rotazione
Controllare che il senso di rotazione delle pompe sia corretto.
In caso contrario:
- Premere il tasto + per circa 5 secondi
- Scorrere con il tasto i parametri fino alla comparsa
del parametro Senso Rotazione.
Con i tasti + e scegliere il senso di rotazione (1 oppure
0)
- Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta Impostato.
EN Rotation sense
Check that the direction of rotation is correct. Otherwise:
- Press the + button for about 5 seconds
- Scroll, by button , the parameters until you see the
parameter Rotation Sense.
With the + or - to choose the direction of rotation (0 or 1)
- Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”
Senso di rotazione
1
Rotation Sense
1
I Scorrere con tasto fino a quando compare Start
Impianto
a. Con i tasti + e impostare:
ON per avviare l’impianto
OFF se l’impianto non deve essere ancora avviato
EN Scroll, by button , the parameters until you see System
Start
a. Press + or to change the value (ON/OFF):
ON to active the pump
OFF not to active the pump
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
14
b. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre.
b. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”..
Start Impianto
OFF
System Start
OFF
I Compare Salva ed Esci con ENTER
a. Premere il tasto , mantenerlo premuto fino alla
comparsa della scritta “Impostato…” e non oltre
EN Displayed Save & Exit With ENTER
a. Press , and keep pressed till it will be displayed
“Done.…………”.
Salva ed Esci
con ENTER
Save & Exit
With ENTER
I Nel caso in cui il senso di rotazione sia da cambiare in uno
slave fare la procedura su citata dopo aver staccato i cavetti
di connessione quindi alla fine della procedura riconnettere i
cavetti e il gruppo si riconfigura automaticamente.
Nota. Sarebbe buona norma collaudare ogni singola pompa
del gruppo prima di riconnettere gli inverter
EN If you must change rotation sense of a Slave please
do the procedure cited, after unplugging the connecting
cables. At the end of the procedure reconnect the cables
and the unit will automatically reconfigure.
Note. It would be a good procedure to test every single
pump of the group before reconnecting the inverter
5 Generalità - General Remarks
I Col presente manuale intendiamo fornire le informazioni
indispensabili per l’installazione, l’uso e la manutenzione del
prodotto HydroController.
E’ importante che l’utilizzatore e/o l’installatore legga questo
manuale prima di installare ed usare il prodotto. Un uso
improprio può provocare avarie e determinare la perdita della
garanzia.
Precisare sempre l’esatta sigla di identificazione del modello
qualora debbano essere richieste informazioni tecniche o
particolari di ricambio al nostro Servizio di vendita e
assistenza.
Per istruzioni, situazioni ed eventi non contemplati dal
presente manuale, contattare il Servizio di assistenza.
EN This manual intends to provide essential information
for the installation, use and maintenane of the
HydroController.
It is important that the user and/or installer carefully
reads the manual before installing and using the product.
Incorrect use may cause faults and result in the
annulment of the guarantee terms.
Always cite the exact model number should technical
details or sparse by required from our sales and
assistance service.
In the event of instructions, situations and events not
contemplated in the present manual, please contact
technical customer support..
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
15
5.1 Descrizione del Prodotto - Product Description
I . L’HydroController è un regolatore di velocità a frequenza
variabile (inverter) per gruppi di sollevamento a pressione
costante.
HydroController, in funzione della richiesta idrica, provvede
alla regolazione automatica del numero dei giri
dell’elettropompa mantenendo costante la pressione
nell’impianto.
Hydrocontroller è disponibile nelle seguenti versioni:
HCW-MM: inverter su condotta d’acqua con
alimentazione monofase per pompa monofase.
HCA-MM: inverter a raffreddamento ad aria con
alimentazione monofase per pompa monofase.
HCW-MT: inverter su condotta d’acqua con
alimentazione monofase per pompa trifase.
HCA-MT: inverter a raffreddamento ad aria con
alimentazione monofase per pompa trifase.
HCW-TT: inverter su condotta d’acqua con
alimentazione trifase per pompa trifase.
HCA-TT: inverter a raffreddamento ad aria con
alimentazione trifase per pompa trifase.
E’ inoltre possibile installare HC in configurazione Multi
Pompe (modello ADVANCED) per il pilotaggio fino a 8
pompe. La configurazione ADVANCED è composta da un
inverter Master che pilota fino ad un massimo di 7 inverter
Slave. L’inverter Master determina il funzionamento degli
inverter Slave.
IMPORTANTE: Gli Hydroncontroller in configurazione
Multi Pompe richiedono l’utilizzo di pompe identiche
I modelli HC Standard/Advanced permettono di pilotare
una seconda pompa in ON/OFF a velocità fissa (pompa
booster). Per una corretta installazione seguire le
indicazioni dello schema elettrico e le istruzioni di
riferimento al capitolo “HC MM/MT Standard”. Mac3
propone sul proprio catalogo un quadretto di comando
pompa già predisposto per questa applicazione.
N.B: L’installazione deve essere eseguita da personale
tecnico qualificato
IMPORTANTE: Le pompe utilizzate devono essere di pari
caratteristiche: potenza motore (hp), prevalenza (Hmax).
Attraverso il dispositivo "Wifi Bridge", acquistabile
separatamente , è possibile connettere l'hydrocontroller
alla rete internet permettendo il controllo a distanza
dell'inverter tramite PC o smartphone.
EN The HydroController is a variable frequency speed
controller (inverter) for lifting units under constant
pressure.
HydroController, according to the actual water
requirements undertakes the automatic regulations of
the number of revs of the electro-pump whilst
maintaining the system pressure constant.
The Hydrocontroller is available in the following
versions:
HCW-MM: inverter on the water conduit with
single-phase feed for single-phase pump.
HCA-MM: air cooled inverter with single-phase
powering for single stage pump.
HCW-MT: inverter on the water conduit with
single-phase feed for three-stage pump.
HCA-MT: air cooled inverter with single phase
powering for three-stage pump.
HCW-TT: inverter on the water conduit with
three-phase powering for three-stage pump.
HCA-TT: air cooled inverter with three-phase
powering for three-stage pump.
Moreover a multipump configuration (ADVANCED
model) is available for running till 8 pumps.
The ADVANCED version is composed by a Master
that pilots till 7 Slaves.
The inverter Master determines the function of the
system.
IMPORTANT: The Hydrocontroller in Multi Pumps
configuration requires the use of identical pumps
The models HC Standard/Advanced allow to drive a
second pump ON / OFF at a fixed frequency
(booster pump). For correct installation, follow the
wiring diagram and instructions refer to HC MM/MT
Standard”. Mac3 has in the catalog a control panel
specifically design for this application.
NB: Installation must be performed by qualified
personnel
IMPORTANT: The pumps used must be of the same
characteristics: power engine (hp), head (Hmax).
You can connected the HydroController on internet
allowing remote control of the inverter via PC or
smartphone with the device "Access Bridge", sold
separately.
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
16
5.2 Condizioni di Esercizio - Usage Condition
I .Temperatura ambiente: compresa tra 5°C e +40°C
Umidità relativa massima: 50% a +40°C (senza condensa)
Temperatura liquido pompato: compresa tra +1°C e +40°C
Natura del liquido pompato: Acqua priva di sostanze
chimicamente aggressive (ph 5÷9) e di solidi in sospensione.
AVVERTENZE
HC deve essere installato in ambienti protetti dalle
intemperie e dal gelo.
L’installazione dell’inverter HC in un impianto idraulico deve
essere opportunamente progettata in modo da evitare che
sull’inverter si abbiamo sovrapressioni dovute a colpi di
ariete. Gli ammortizzatori devono essere correttamente
mantenuti.
HC non può essere utilizzato su condotti con liquidi abrasivi,
sostanze solide fibrose, liquidi infiammabili ed esplosivi
EN Operational temperature:5°C ÷ +40°C
Max.humidity: 50% at 40°C (no condensate)
Temperature of fluid: +1°C +40°C
Nature of fluid: water with no chemical add (ph 5÷9) and
no debris.
WARNING
HC must be installed in environments that are protected
from freezing and weather-proof.
You must project correctly the hydraulic connection of
HC to avoid pressure shocks. The shock absorber,
installed to avoid pressure shocks, must be keep under
a correct maintenance.
HC cannot be used on pipes containing abrasive liquids,
fibrous solid substances or inflammable liquids or
explosives.
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
17
5.3 Caratteristiche Tecniche - Techincal Features MM Standard/Advanced
Alimentazione
monofase
230 Vca 50/60 Hz
(da 170 a 270 Vca)
Monophase power supply
230 Vca 50/60 Hz
(from 170 to 270 Vca)
Potenza assorbita (P1)
230 Vac monofase
Vers.HC 1,5hp=1,6 KW Max
Vers.HC 2,2hp= 2,3KW Max
Absorbed power (P1)
230 Vac single phase
Vers.HC 1,5hp=1,6 KW Max
Vers.HC 2,2hp= 2,3KW Max
Potenza max.
Elettropompa (P2)
230 Vac monofase
Vers.HC 1,5 HP=1,1 kW
Vers.HC 2,2 HP= 1,6 kW
Pump max. Power (P2)
230 Vac monoPhase
Vers.HC 1,5 HP=1,1 kW
Vers.HC 2,2 HP= 1,6 kW
Max. corrente di fase
Vers.HC 1,5 HP=8A
Vers.HC 2,2 HP= 12A
Max. Phase current
Vers.HC 1,5 HP=8A
Vers.HC 2,2 HP= 12A
Frequenza d’uscita
10 ÷ 60 Hz
(risoluzione 0,01 Hz)
Output frequency
10 ÷ 60 Hz
(resolution 0,01 Hz)
Tempo di acceleraz.
Tempo di deceleraz.
0,7 ÷ 5 sec
0,7 ÷ 5 sec
Acceleration time
Deceleration time.
0,7 ÷ 5 sec
0,7 ÷ 5 sec
Sicurezza elettrica
Compatibilità
elettromagnetica
EN60730
EN61000-6-3
EN61000-6-4
Electrical safety
Electromagnetic
compatibility
EN60730
EN61000-6-3
EN61000-6-4
Display
LCD 2 righe x 16 caratteri
Display
LCD 2 lines x 16 characters
Posiz. Montaggio HCW
Posiz. Montaggio HCA
Qualsiasi su tubazione
Verticale - in aria libera
HCW assembly pos.
HCA assembly pos.
Any on piping
Vertical - in free air
Pressione impostabile
0,3 ÷ 7,5 Bar
±0,2 Bar
Pressure to be set
0,3 ÷ 7,5 Bar
±0,2 Bar
Sovrappressione Max
Per modelli HCW
12 Bar
Max overpressure
For HCW models
12 Bar
Temperatura ambiente di
funzionamento
5°C ÷ +40 °C
Operating ambient
Temperature
5°C ÷ +40 °C
Grado di protezione
(vedi etichetta prodotto)
Protection category
In label product
Ingresso/uscita
1” ¼ femmina
Input/output for HCW
models
1” ¼ female
Dimens. HCW h/l/p
Dimens. HCA h/l/p
170/190/360 mm.
180/245/390 mm.
Dimens. HCW h/l/p
Dimens. HCA h/l/p
170/190/360 mm.
180/245/390 mm.
Peso HCW
Peso HCA
3 Kg.
6 Kg.
Weight HCW
Weight HCA
3 Kg.
6 Kg.
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
18
5.4 Caratteristiche Tecniche - Techincal Features MT Standard/Advanced
Alimentazione
monofase
230 Vca 50/60 Hz
(da 170 a 270 Vca)
Monophase power supply
230 Vca 50/60 Hz
(from 170 to 270 Vca)
Potenza assorbita (P1)
Vers.HC 2hp=2,2 KW Max
Vers.HC 3hp=3,3 KW Max
Absorbed power (P1)
Vers.HC 2hp=2,2 KW Max
Vers.HC 3hp=3,3 KW Max
Potenza max.
Elettropompa (P2)
Vers.HC 2hp=1,5kW
230 Vac trifase ∆
Vers.HC 3hp=2,2kW
230 Vac trifase ∆
Electro-pump max. Power
(P2)
Vers.HC 2hp=1,5kW
230 Vac ThreePhase ∆
Vers.HC 3hp=2,2kW
230 Vac ThreePhase ∆
Max. corrente di fase
Vers.HC 2hp = 8 A
Vers.HC 3hp = 10 A
Max. Phase current
Vers.HC 2hp = 8 A
Vers.HC 3hp = 10 A
Frequenza d’uscita
10 ÷ 60 Hz
(risoluzione 0,01 Hz)
Output frequency
10 ÷ 60 Hz
(resolution 0,01 Hz)
Tempo di acceleraz.
Tempo di deceleraz.
0,7 ÷ 5 sec
0,7 ÷ 5 sec
Acceleration time
Deceleration time.
0,7 ÷ 5 sec
0,7 ÷ 5 sec
Sicurezza elettrica
Compatibilità
elettromagnetica
EN60730
EN61000-6-3
EN61000-6-4
Electrical safety
Electromagnetic
compatibility
EN60730
EN61000-6-3
EN61000-6-4
Display
LCD 2 righe x 16 caratteri
Display
LCD 2 lines x 16 characters
Posiz. Montaggio HCW
Posiz. Montaggio HCA
Qualsiasi su tubazione
Verticale - in aria libera
HCW assembly pos.
HCA assembly pos.
Any on piping
Vertical - in free air
Pressione impostabile
0,3 ÷ 7,5 Bar
±0,2 Bar
Pressure to be set
0,3 ÷ 7,5 Bar
±0,2 Bar
Sovrappressione Max
Per modelli HCW
12 Bar
Max overpressure
For HCW models
12 Bar
Temperatura ambiente di
funzionamento
5°C ÷ +40 °C
Operating ambient
Temperature
5°C ÷ +40 °C
Grado di protezione
(vedi etichetta prodotto)
Protection category
In label product
Ingresso/uscita
1” ¼ femmina
Input/output for HCW
models
1” ¼ female
Dimens. HCW h/l/p
Dimens. HCA h/l/p
170/190/360 mm.
180/245/390 mm.
Dimens. HCW h/l/p
Dimens. HCA h/l/p
170/190/360 mm.
180/245/390 mm.
Peso HCW
Peso HCA
3 Kg.
6 Kg.
Weight HCW
Weight HCA
3 Kg.
6 Kg.
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
19
5.5 Caratteristiche Tecniche - Techincal Features TT Standard/Advanced
Alimentazione
400 Vac 50/60 Hz
(da 300 a 450 Vac)
Three phase power
400 Vac 50/60 Hz
(from 300 to 450 Vac)
Potenza assorbita (P1)
Vers. HC 3hp = 3,3 KW Max
Vers. HC 5,5hp = 6 KW Max
Vers. HC 7,5hp = 8 KW Max
Vers. HC 10hp = 10 KW Max
Vers. HC 15hp = 14 KW Max
Absorbed power (P1)
Vers.HC 3hp = 3,3 KW Max
Vers.HC 5,5hp = 6 KW Max
Vers.HC 7,5hp = 8 KW Max
Vers.HC 10hp = 10 KW Max
Vers.HC 15hp = 14 KW Max
Potenza max.
Elettropompa (P2)
(400 Vac trifase)
Vers. HC 3hp = 2,2 kW
Vers. HC 5,5hp = 4 KW
Vers.HC 7,5hp= 5,5 KW
Vers.HC 10hp= 7,5 KW
Vers.HC 15hp= 11 KW
Electro-pump max. Power
(400Vac three Phase)
(P2)
Vers.HC 3hp = 2,2 KW Max
Vers.HC 5,5hp = 4 KW Max
Vers.HC 7,5hp = 5,5 KW Max
Vers.HC 10hp= 7,5 KW
Vers.HC 15hp= 11 KW
Max. corrente di fase
Vers.HC 3hp = 6A
Vers.HC 5,5hp = 11A
Vers.HC 7,5hp= 15A
Vers.HC 10hp= 18A
Vers.HC 15hp= 25A
Max. Phase current
Vers.HC 3hp = 6A
Vers.HC 5,5hp = 11A
Vers.HC 7,5hp = 15A
Vers.HC 10hp= 18A
Vers.HC 15hp= 25A
Frequenza d’uscita
10 ÷ 60 Hz
(risoluzione 0,01 Hz)
Output frequency
10 ÷ 60 Hz
(resolution 0,01 Hz)
Tempo di acceleraz.
Tempo di deceleraz.
0,7 ÷ 5 sec
0,7 ÷ 5 sec
Acceleration time
Deceleration time.
0,7 ÷ 5 sec
0,7 ÷ 5 sec
Sicurezza elettrica
Compatibilità
elettromagnetica
EN60730
EN61000-6-3
EN61000-6-4
Electrical safety
Electromagnetic
compatibility
EN60730
EN61000-6-3
EN61000-6-4
Display
LCD 2 righe x 16 caratteri
Display
LCD 2 lines x 16 characters
Posiz. Montaggio HCW
Posiz. Montaggio HCA
Qualsiasi su tubazione
Verticale - in aria libera
HCW assembly pos.
HCA assembly pos.
Any on piping
Vertical - in free air
Pressione impostabile
0,3 ÷ 7,5 Bar
±0,2 Bar
Pressure to be set
0,3 ÷ 7,5 Bar
±0,2 Bar
Sovrappressione Max
Per modelli HCW
12 Bar
Max overpressure
For HCW models
12 Bar
Temperatura ambiente di
funzionamento
5°C ÷ +40 °C
Operating ambient
Temperature
5°C ÷ +40 °C
Grado di protezione
Vedi etichetta prodotto
Protection category
In Label product
Ingresso/uscita per modelli
HCW
1” ¼ femmina
Input/output for HCW
models
1” ¼ female
Dimens.HCW (3-5.5hp) h/l/p
Dimens.HCA (3-5.5hp) h/l/p
Dimens.HCA (7.5hp) h/l/p
170/190/360 mm.
170/243/350 mm.
185/243/390 mm.
Dimens.HCW(3-5.5hp) h/l/p
Dimens.HCA (3-5.5hp) h/l/p
Dimens.HCA (7.5hp) h/l/p
170/190/360 mm.
170/243/350 mm.
185/243/390 mm.
Peso HCW (3-5.5hp)
Peso HCA (3-5.5hp)
Peso HCA (7.5hp)
Peso HCA (10hp)
Peso HCA (15hp)
4 Kg
6 Kg
11 Kg
11,5 Kg
12 Kg
Weight HCW (3-5.5hp)
Weight HCA (3-5.5hp)
Weight HCA (7.5hp)
Weight HCA (10hp)
Weight HCA (15hp)
4 Kg
6 Kg
11 Kg
11,5 Kg
12 Kg
Istruzioni-HCMMMTTT-24082018 (Cod.620100006 Rev.11) ItaEng MAC3.doc
20
5.6 Protezioni - Protections
I In caso di condizioni anomale HydroController protegge
l’autoclave spengendosi, ma per salvaguardare la fornitura,
effettua tentativi di ripristino automatici o programmabili.
EN In the event of anomaly conditions HydroController
protects the autoclave by switching off, but to ensure
water, attempts automatic or programmed reset
operations.
Tipo di protezione
Type of protection
Tensione alimentazione
troppo bassa
Ripristino automatico non appena la
tensione misurata ritorna all’interno
dei valori corretti di funzionamento.
Power voltage too low
Automatically restore as soon as the
measured voltage returns within the
correct values of operation.
Tensione di
alimentazione troppo
alta
Ripristino automatico non appena la
tensione misurata ritorna all’interno
dei valori corretti di funzionamento.
Power voltage too
high
Automatically restore as soon as the
measured voltage returns within the
correct values of operation.
Corto circuito
tentativi di riarmo automatici
programmabile (default fabbrica 5).
Esauriti i tentativi automatici è
necessario il riarmo manuale*.
Short circuit
Automatic attempts number
programmable (default factory 5).
Manual reset is required when
automatic attempts are ended*.
Corrente di uscita sovra
soglia oltre 1 min.
tentativi di riarmo automatici
programmabile (default fabbrica 5).
Esauriti i tentativi automatici è
necessario il riarmo manuale*.
Output current above
the threshold for over
1 min.
Automatic attempts number
programmable (default factory 5).
Manual reset is required when
automatic attempts are ended*.
Temperatura acqua
oltre 75 °C
Ripristino automatico non appena la
temperatura ritorna all’interno dei
valori corretti di funzionamento.
Water temperature
above 75 °C
Automatically restore as soon as the
temperature returns within the
correct values of operation.
Pressione insufficiente
nell’impianto
tentativi di riarmo automatici
programmabile (default fabbrica 5).
Esauriti i tentativi automatici è
necessario il riarmo manuale*.
Insufficient pressure in
the system
Automatic attempts number
programmable (default factory 5).
Manual reset is required when
automatic attempts are ended*.
Mancanza di acqua
Aria nella pompa
tentativi di riarmo automatici
programmabile (default fabbrica 5).
Esauriti i tentativi automatici è
necessario il riarmo manuale*.
Lack of water or air in
the pump
Automatic attempts number
programmable (default factory 5).
Manual reset is required when
automatic attempts are ended*.
Guasto del sensore di
pressione
---
Pressure sensor fault
---
Colpo d’ariete
tentativi di riarmo automatici
programmabile (default fabbrica 5).
Esauriti i tentativi automatici è
necessario il riarmo manuale*.
Pressure shock
Automatic attempts number
programmable (default factory 5).
Manual reset is required when
automatic attempts are ended*.
Antigrippaggio
(solo vers.MM).
Abilita/Disabilita
funzione da menu
esteso par.25
Se la pompa si arresta per almeno
24 ore,l’inverter riavvia la pompa
innalzando la pressione di 0.5 bar
Anti-lock
(only vers MM).
Enable/Disable
function in the
extended menu par.25
If the pump is stopped for more than
24 hours, raising the pressure of 0.5
bar.
Protezione pompa
La pompa è rimasta accesa
continuamente per il tempo
impostato al parametro 40. Per
ripristinare il funzionamento
dell’inverter è necessario il riarmo
manuale*.
Pump protection
The pump has been in operation
continuously for the time set in
parameter 40. Manual reset is
required* to exit from the alarm.
* per riarmare manualmente:
1. togliere alimentazione
2. attendere lo spengimento del display
3. Ripristinare l’alimentazione
* for manual reset:
1. disconnect power
2. wait for display to switch off
3. re-power
La configurazione multipompa consente la salvaguardia
della fornitura idrica. Avendo un gruppo di pressurizzazione
composto da più pompe in caso di rottura di una di esse la
fornitura idrica è garantita dalle altre pompe. Ad esempio:
rottura Slave 2 rimangono attivi Master e Slave1
rottura Slave 1 e Slave 2 rimane attivo il Master
rottura Master il gruppo si riconfigura in Master e
Slave 1 automaticamente.
The multipump configuration option permits the
protection of the water supply. As the pressurization unit
consists of several pumps in the event of the breakage
of one of the same the water supply is guaranteed from
the other pumps. IE:
Slave 2 breakage Master and Slave1 remain active
Slave 1 and Slave 2 breakage Master remains
Master breakage the group will be automatically
reconfigured in Master and Slave1.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Vemer HC-MM Manuale utente

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Manuale utente

in altre lingue