WIKA CTR3000 Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Istruzioni per l'uso
Manuale d'uso
ITTermometro di precisione multifunzione, modello CTR3000
Termometro di precisione multifunzione, modello CTR3000
2 Manuale d’uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
IT Manuale d’uso modello CTR3000 Pagine 3 - 75
Per ulteriori lingue consultare il sito www.wika.it.
© 05/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Tutti i diritti riservati
WIKA® è un marchio registrato depositato in diversi paesi.
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso!
Conservare per future consultazioni!
IT
Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000 3
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
Contenuti
Contenuti
1. Informazioni generali 6
1.1 Abbreviazioni, definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Informazioni sulla licenza software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Breve panoramica 8
2.1 Panoramica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2 Descrizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.3 Scopo di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Sicurezza 9
3.1 Legenda dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Destinazione d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Uso improprio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Qualificazione del personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Etichettatura, simboli per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Esecuzione e funzioni 12
4.1 Principi di misura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1.1 Misura PRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1.2 Misura termocoppia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1.3 Compensazione del giunto di riferimento della termocoppia . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Ingressi della sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3.1 Termoresistenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3.2 Termocoppie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4.1 Tensione di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4.2 Interfaccia USB (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4.3 Interfaccia ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4.4 Scheda dell'interfaccia di comunicazione RS-232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4.5 Porta di espansione del canale di ingresso (espansione CTS, espansione TC) . . . . 16
4.5 Interfaccia utente, touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5.1 Selezione menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5.1.1 Applicazioni (Apps). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5.1.2 Simboli della barra di stato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5.1.3 Ulteriori simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5.1.4 Ulteriori definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5.1.5 Selezione di applicazioni e immissioni di parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Trasporto, imballo e stoccaggio 22
5.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Imballaggio e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Messa in servizio, funzionamento 23
6.1 Montaggio elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2 Utilizzo dello strumento con sonde di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3 Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3.1 Tasto ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3.2 Tempo di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.4 Applicazioni e relative funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT
4 Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
Contenuti
6.4.1 Applicazione [Home] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.4.1.1 Barra di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.4.1.2 Selezione canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.4.1.3 Funzione di blocco display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.4.1.4 Selezione unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.4.1.5 Moltiplicatore di corrente √2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.4.1.6 Selezione della sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.4.1.7 Funzione di risoluzione "+/-" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.4.1.8 Funzione di cancellazione dei valori di picco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.4.1.9 Barra informativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.4.2 Applicazione [Impostazioni] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.4.2.1 Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4.2.2 Spegnimento retroilluminazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4.2.3 Luminosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4.2.4 Ora e data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.4.2.5 Suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4.2.6 Separatore decimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4.2.7 Reset di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4.2.8 Display - Valore medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4.2.9 Sonde – Impostazione Norma sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4.2.10 Sonde – Allarmi per sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.3 Applicazione [Sonde] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.3.1 Nuova sonda [Termoresistenza]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4.3.2 Nuova sonda [Termocoppie]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4.3.3 Nuova sonda [Termistori] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4.3.4 Configura sonda esistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.4.3.5 Sonde SMART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.4.4 Applicazione [Scan]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.4.4.1 Configurazione di una scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.4.4.2 Vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.4.5 Applicazione [Logger]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.4.5.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.4.5.2 File di log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4.6 Applicazione [Taratura] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4.6.1 Nuovo ciclo di misura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.4.6.2 Configura ciclo esistente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.4.6.3 Avvio della routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.4.6.4 File taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.4.7 Applicazione [Remoto] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.8 Applicazione [Service] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4.8.1 Aggiornamento firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4.8.2 Programmazione sonda SMART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.4.8.3 Livello di assistenza WIKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.4.9 Applicazione [Info]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.5 Funzione download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.5.1 File di log. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.5.2 Cattura scherno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.5.3 File taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
IT
Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000 5
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.wika.it.
Contenuti
6.5.4 Sonde misurate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5.5 Sonde SMART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5.6 Tutte le sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5.7 Dettagli dello strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.5.8 Download dei coefficienti della sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.5.9 Importazione dei coefficienti della sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.6 Funzionamento remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.7 Lavorare con un multiplexer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.7.1 Multiplexer modello CTS5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.7.2 Multiplexer modello CTS3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. Informazioni tecniche sulla temperatura 66
7.1 Incertezza di misura e riferibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.2 Scala di temperatura internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.3 Misura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.3.1 Termocoppia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.3.1.1 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.3.1.2 Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.3.2 Termoresistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.3.2.1 Funzioni di linearizzazione per le termoresistenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8. Malfunzionamenti e guasti 69
9. Manutenzione, pulizia e ricertificazione 69
9.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.2 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10. Smontaggio, resi e smaltimento 70
10.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10.2 Resi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10.3 Ricertificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10.4 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11. Specifiche tecniche 71
11.1 Termometro di precisione multifunzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11.2 Precisioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11.3 Dati tecnici per le termocoppie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11.4 Indicatore digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11.5 Certificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11.6 Dimensioni in mm (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12. Accessori 75
IT
6 Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
1. Informazioni generali
Il modello CTR3000 descritto in questo manuale d'uso è stato progettato e costruito secondo lo stato dell'arte della tecnica.
Tutti i componenti sono sottoposti a severi controlli di qualità e ambientali durante la produzione. I nostri sistemi di qualità
sono certificati ISO 9001 e ISO 14001.
Questo manuale d'uso contiene importanti informazioni sull'uso dello strumento. Lavorare in sicurezza implica il rispetto
delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza generali per il campo d'impiego dello
strumento.
Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate vicinanze dello stesso e facilmente
accessibile in ogni momento al personale qualificato. Trasferire il manuale d'uso all'operatore o al possessore successivo.
Il manuale d‘uso deve essere letto con attenzione e compreso dal personale qualificato prima dell‘inizio di qualsiasi attività.
Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine.
Soggetto a modifiche tecniche.
Le tarature di fabbrica / DKD/DAkkS/ACCREDIA sono effettuate secondo gli standard internazionali.
Ulteriori informazioni:
- Indirizzo Internet: www.wika.it
- Scheda tecnica prodotto: CT 60.15
- Consulenze tecniche ed applicative: Tel.: +39 02 93861-1
Fax: +39 02 93861-74
info@wika.it
1.1 Abbreviazioni, definizioni
3 fili I due conduttori vengono utilizzati per l'alimentazione di tensione.
Un conduttore è utilizzato per il segnale di misura.
4 fili I due conduttori vengono utilizzati per l'alimentazione di tensione.
Per il segnale di misura vengono utilizzati due conduttori.
(S)PRT/RTD Termoresistenza
TC Termocoppia
Punto elenco
Istruzione
1. ... x Seguire le istruzioni passo dopo passo
Risultato di un'istruzione
1. Informazioni generali
IT
Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000 7
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
1. Informazioni generali
1.2 Informazioni sulla licenza software
Software GPL
Il software incluso in questo prodotto è coperto da copyright che è concesso in licenza ai sensi di GPL/LGPL. Una copia dei
testi della licenza è inclusa nella confezione di questo prodotto. Potrete ricevere da noi il codice sorgente completo per un
triennio dall'ultima consegna di questo prodotto e/o dei suoi ricambi, comunque almeno fino al 01/01/2030, ad un prezzo
di 10 €. Vi preghiamo di utilizzare il nostro modulo di contatto in CTSer[email protected] indicando "Codice sorgente
corrispondente per CTR3000" nell'oggetto. Quest'offerta è valida per chiunque riceva queste informazioni.
L'installazione sul prodotto di versioni modificate di componenti software open-source comporta il decadere della
garanzia. Inoltre verranno rifiutati sia il servizio di assistenza che gli aggiornamenti del software.
Accertarsi di osservare le precauzioni di sicurezza delle istruzioni operative. E' probabile che accessi impropri allo
strumento causino danni.
Esclusione della responsabilità
Il presente software di WIKA può essere utilizzato a proprio rischio e responsabilità. WIKA non è responsabile della corretta
immissione dei valori e dell'utilizzo dell'attrezzatura o del software. WIKA non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti
sia a calcoli o risultati incorretti sia a un'interpretazione errata dei risultati. WIKA consiglia di far controllare da parte di uno
specialista qualificato se i risultati dell'attrezzatura o dei calcoli del software sono plausibili. Il software installato costituisce una
licenza non cedibile per un singolo utente.
Per eventuali domande, contattare il proprio referente WIKA.
IT
8 Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
2. Breve panoramica
2. Breve panoramica
2.1 Panoramica
1
Termometro di precisione multifunzione, modello CTR3000
2
Attacco USB anteriore: funzione di caricamento e download, vedere il capitolo 6.5 "Funzione download".
3
Interfaccia utente con touchscreen, vedere il capitolo 4.5 "Interfaccia utente, touchscreen".
4
Accensione/spegnimento, vedere il capitolo 6.3.1 "Tasto ON/OFF".
5
Ingresso per termocoppie (connettore in miniatura standard), vedere il capitolo 4.3.2 "Termocoppie".
6
Ingresso per termoresistenze o termistori (connettore DIN a 5 pin), vedere il capitolo 4.3.1 "Termoresistenze".
2.2 Descrizione
Il termometro di precisione modello CTR3000, con la sua interfaccia utente completa, consente di effettuare misure di
temperatura con elevata precisione e tarature di sonde di temperatura. Lo strumento supporta un’ampia serie di tipi di sonde
comprese le SPRT da 25 Ω, PRT da 100 Ω, termistori e termocoppie.
Il CTR3000 è uno strumento ad elevata precisione progettato per l’utilizzo in laboratorio, per le misure di temperatura
nell’industria e per la taratura di sonde.
2.3 Scopo di fornitura
Termometro di precisione multifunzione modello CTR3000, incl. adattatore CA
Protocollo di prova per ingressi elettrici
Certificato di taratura (solo taratura del sistema
1)
)
Sonde di temperatura a scelta modello CTP5000/CTP9000, se ordinate
1) La taratura di sistema fa riferimento alla taratura di una sonda di temperatura come una catena di misura con CTR3000
Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto.
1
5
6
2
3
4
IT
Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000 9
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
3. Sicurezza
3. Sicurezza
3.1 Legenda dei simboli
PERICOLO!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare lesioni gravi o morte.
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite gravi o morte.
CAUTELA!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ferite lievi o danni a cose o
all'ambiente.
PERICOLO!
... identifica pericoli causati dalla alimentazione elettrica. Se non vengono osservate le istruzioni relative alla
sicurezza, c'è il rischio che possano verificarsi lesioni gravi o morte.
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può causare ustioni causate da superfici o
liquidi bollenti.
Informazione
... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per l'utilizzo efficiente e senza problemi dello strumento.
3.2 Destinazione d'uso
Applicazione
Il termometro di precisione modello CTR3000, con la sua interfaccia utente completa, consente di effettuare misure di
temperatura con elevata precisione e tarature di sonde di temperatura. Lo strumento supporta un’ampia serie di tipi di sonde
comprese le SPRT da 25 Ω, PRT da 100 Ω, termistori e termocoppie.
Il CTR3000 è uno strumento ad elevata precisione sviluppato per la misura di temperatura in laboratorio e nell'industria, e per
essere utilizzato per tarature in un ambiente elettromagnetico di base.
Funzionalità
Lo strumento funziona sia con termoresistenze al platino a 3 e 4 fili (S)PRT (25 Ω, 100 Ω) sia con la maggior parte delle
termocoppie standard a livello internazionale e termistori NTC.
E 'possibile selezionare le seguenti unità di misura di temperatura: °C, °F, K.
Lo strumento visualizza anche le unità di misura base mV e Ω. I valori di temperatura saranno calcolati tramite la classica
conversione della misura base.
L’ampio spettro di funzioni dello strumento permettono di non utilizzare strumenti a singola funzione, rendendo più
economiche le misure e le tarature in temperatura
Caratteristiche incluse:
Doppia capacità di misura sia con termocoppie sia con termoresistenze
Canali in ingresso espandibili fino a un massimo di 44
Ampio touchscreen grafico per i valori di temperatura misurati, ma anche per le impostazioni della configurazione e i
risultati statistici
Datalogger e trasferimento dati verso chiavetta USB e tramite interfaccia di comunicazione
Funzione di scansione con visualizzazione grafica sullo schermo
Interfacce di comunicazioni disponibili per monitoraggio e tarature automatizzate
IT
10 Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
3. Sicurezza
Non è consentito l'utilizzo di questo strumento in aree pericolose!
Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso e può essere impiegato solo per
questa.
Le specifiche tecniche riportate in questo manuale d'uso devono essere rispettate. L'uso improprio dello strumento al di fuori
delle specifiche tecniche richiede che lo strumento venga messo immediatamente fuori servizio e che venga ispezionato da
un tecnico di servizio WIKA autorizzato.
Maneggiare gli strumenti di misura di precisione elettronici con la dovuta cautela (proteggerli da umidità, impatti, forti
campi magnetici, elettricità statica e temperature estreme, non inserire alcun oggetto nello strumento o nelle sue aperture).
Connettori e prese devono essere protetti dalle contaminazioni.
Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello strumento al di fuori della sua
destinazione d'uso.
3.3 Uso improprio
ATTENZIONE!
Lesioni derivanti da uso improprio
L'uso improprio dello strumento può provocare situazioni pericolose o lesioni.
Astenersi dall'effettuare modifiche non autorizzate allo strumento.
Non utilizzare lo strumento all'interno di aree pericolose.
Non utilizzare le sonde di temperatura con fluidi abrasivi o viscosi.
Da utilizzare esclusivamente in luoghi asciutti e al chiuso.
Non collegare a questa attrezzatura cavi aventi una lunghezza superiore a 3 m [9,84 ft].
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito, vedere il capitolo 4.4.1 "Tensione di alimentazione".
Non usare il CTR3000 se è danneggiato. Prima di utilizzare lo strumento, controllare che non presenti danni
visibili.
Selezionare la funzione appropriata e il campo di misura corretto per lo strumento.
Usare solo gli accessori specificati e autorizzati da WIKA.
Qualsiasi utilizzo dello strumento al di fuori o diverso da quello previsto è considerato uso improprio.
3.4 Qualificazione del personale
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni in caso di personale non qualificato
L'uso improprio può condurre a lesioni gravi o danni alle apparecchiature.
Le attività riportate in questo manuale d'uso possono essere effettuate solo da personale in possesso delle
qualifiche riportate di seguito.
Personale qualificato
Per personale qualificato, autorizzato dall'operatore, si intende personale che, sulla base della sua formazione tecnica, della
conoscenza della tecnologia di misura e controllo e sulla sua esperienza e conoscenza delle normative specifiche del paese,
normative e direttive correnti, sia in grado di effettuare il lavoro descritto e di riconoscere autonomamente potenziali pericoli.
Eventuali condizioni operative speciali richiedono inoltre conoscenze specifiche, es. fluidi aggressivi.
IT
Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000 11
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
3.5 Etichettatura, simboli per la sicurezza
L'operatore è obbligato a mantenere sempre perfettamente leggibile l'etichetta dello strumento.
Etichetta prodotto (esempio)
L’etichetta prodotto è applicata sul retro del strumento.
1
Campo di temperatura
2
Numero di serie
3
Data di produzione (mese-anno)
4
Alimentazione
5
Polarità dell'alimentazione
Simboli
Prima di montare e installare lo strumento, assicurarsi di avere letto attentamente il manuale d'uso!
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici. Smaltire in modo appropriato secondo le regolamentazioni del proprio
paese.
1
2
3
4
5
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany
Use only manufacturer recommended power supply
Nur Herstellerseitig empfohlenes Netzteil verwenden
+
-
Power supply polarity:
3 A
6 V Power supply:
09/2015
Date of manufacturing:
12345678901Serial number:
-210 °C ... 2315 °CTemperatur range:
Multi-functional precision thermometer CTR3000
3. Sicurezza
IT
12 Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
4. Esecuzione e funzioni
4. Esecuzione e funzioni
Il CTR3000 è uno strumento ad elevata precisione progettato per l’utilizzo in laboratorio, per le misure di temperatura
nell’industria e per la taratura di sonde.
Le caratteristiche includono:
Doppia capacità di misura, sia con termocoppie sia con termoresistenze
Il numero di canali di ingresso può essere esteso da 4 fino a 44 canali
Ampio touchscreen grafico per i valori di temperatura misurati, ma anche per le impostazioni della configurazione e i
risultati statistici
Le funzioni avanzate includono misura differenziale, routine di scansione programmabili, timer programmabile,
registrazione di dati, rapporti statistici
Interfacce di comunicazione USB e Ethernet (RS-232 come opzione) disponibili per il monitoraggio automatizzato e le
applicazioni di calibrazione
Il CTR3000 funziona sia con termoresistenze al platino a 3 e 4 fili Pt100 (100 Ω) sia con la maggior parte delle termocoppie
standard a livello internazionale. Le unità di misura della temperatura possono essere selezionate sul pannello anteriore: °C,
°F, K. Vengono visualizzate anche le unità di misura di base mV, Ω.
La precisione della resistenza è superiore a ±2 mΩ e corrisponde a una precisione di misura della temperatura di ±5 mK per
sonde di temperatura Pt100.
Prese standard miniaturizzate garantiscono un pratico collegamento per gli ingressi delle termocoppie. Le prese di
collegamento includono sensori di compensazione della temperatura integrati che consentono una misura della termocoppia
ad alta precisione senza dover utilizzare un giunto di riferimento esterno.
4.1 Principi di misura
4.1.1 Misura PRT
Il CTR3000 misura la tensione (Vt) sviluppata attraverso la resistenza del sensore non nota (Rt) e la tensione (Vs) sviluppata
attraverso una resistenza di riferimento interna stabile (Rs) collegata in serie e che viene attraversata dalla stessa corrente.
Considerato che le tensioni sono in rapporto con le resistenze, la resistenza della sonda di temperatura viene derivata da:
Rt = Rs x Vt / Vs. Questa tecnica è indipendente da un tempo di movimento lento e dalla deriva termica nell'elettronica, in
quanto non è influenzata dalle variazioni del guadagno di misura della tensione o dalle fluttuazioni della fonte di corrente.
Allo stesso modo, la misura della resistenza CA elimina le forze elettromotrici termiche, la corrente continua commutata
consente di ottenere un vantaggio simile. La corrente continua commutata funziona invertendo il flusso di corrente su cicli
di misura alternati e rilevando il valore medio, cancellando allo stesso tempo qualsiasi slittamento delle forze elettromotrici
termiche rispetto alla misura.
Nel caso delle PRT, il rapporto tra la resistenza e la temperatura varia leggermente da una PRT all'altra. Di conseguenza, non
importa con quanta precisione il CTR3000 misuri la resistenza della PRT, se il rapporto tra la resistenza e la temperatura per
una particolare PRT non è noto, non è possibile eseguire una misura precisa della temperatura.
Il CTR3000 utilizza i dati di taratura della PRT per ovviare a questo problema e calcola la temperatura a partire dalle funzioni di
conversione della temperatura salvate nella memoria interna. Questo metodo consente al CTR3000 di convertire la resistenza
in temperatura in modo preciso per ogni PRT utilizzata. Quindi è molto importante che la PRT venga utilizzata sul canale di
ingresso corretto e configurato in modo adeguato.
4.1.2 Misura termocoppia
Oltre che come strumento per la misura della resistenza della PRT, il CTR3000 funziona anche come misuratore di millivolt di
precisione. Ideato per la misura ad alta precisione sul campo di tensione della forza elettromotrice di tutte le termocoppie in
metallo comune e prezioso, il CTR3000 raggiunge una precisione di tensione di base superiore a ±0,004 % +2 μV rispetto al
campo di misura completo.
Le forze elettromotrici della termocoppia vengono convertite in temperatura utilizzando le funzioni di linearizzazione secondo
la norma EN60584.
IT
Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000 13
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
4. Esecuzione e funzioni
L'attacco di ingresso della tensione è stato appositamente ideato per minimizzare il gradiente termico tra i morsetti. Questo
è particolarmente importante quando viene utilizzata la compensazione interna del giunto di riferimento in quanto qualsiasi
differenza di temperatura sul giunto di collegamento influenzerebbe il risultato della misura.
4.1.3 Compensazione del giunto di riferimento della termocoppia
Il collegamento elettrico tra l'elemento della termocoppia e il connettore di ingresso del CTR3000 viene spesso denominato
come giunto di riferimento interno. Tutte le funzioni riferite e normali termocoppie vengono definite come relative a 0 °C. Per
eliminare la necessità fisica di riprodurre questa temperatura all'interno del CTR3000, la temperatura di collegamento effettiva
viene misurata con precisione mediante una PRT interna. Questa temperatura viene convertita in una forza elettromotrice
equivalente e aggiunta alla misura di tensione della termocoppia effettiva. In questo modo la temperatura di collegamento può
essere corretta.
Per le applicazioni di misura della termocoppia ad alta precisione, ad es. la taratura, è possibile utilizzare un giunto di
riferimento esterno. Utilizzando un giunto di riferimento esterno vengono eliminate le incertezze di misura associate alla
compensazione del giunto di riferimento.
4.2 Pannello frontale
1
Attacco USB anteriore: funzione di caricamento e download, vedere il capitolo 6.5 "Funzione download".
2
Interfaccia utente e touchscreen, vedere il capitolo 4.5 "Interfaccia utente, touchscreen".
3
Accensione/spegnimento, vedere il capitolo 6.3.1 "Tasto ON/OFF".
4
Ingresso per termocoppie (connettore in miniatura standard), vedere il capitolo 4.3.2 "Termocoppie".
5
Ingresso per termoresistenze o termistori (connettore DIN a 5 pin), vedere il capitolo 4.3.1 "Termoresistenze".
4.3 Ingressi della sonda
Il CTR3000 è dotato di due canali di ingresso per le termoresistenze e di due canali di ingresso per le termocoppie; le prese di
ingresso si trovano sul pannello anteriore dello strumento.
4.3.1 Termoresistenze
Le PRT sono collegate attraverso le prese DIN a 5 pin come collegamento a 3 o 4 fili.
Le termoresistenze al platino con estremità libere possono essere collegate attraverso un box adattatore opzionale o il
multiplexer universale CTS3000.
Questo è disponibile come accessorio, vedere il capitolo 12 "Accessori".
4
5
1
2
3
IT
14 Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
4. Esecuzione e funzioni
Attacco termoresistenza (connettore DIN a 5 pin)
Canale 1 e 2 (PRT1, PRT2)
Visualizzazione verso connettore pannello anteriore
Opzioni - con connettore DIN o SMART
Con il connettore SMART sulle sonde, basta semplicemente salvare una volta i dati nel connettore! I dati della certificazione
sono associati alla sonda, permanentemente. La sonda può anche essere usata su un altro strumento senza dover compiere
altre operazioni.
Il connettore SMART risparmia tempo e riduce gli errori. Se vi sono sonde già esistenti tarate o non tarate, nessun problema:
CTR3000 verifica automaticamente se una sonda è SMART o normale.
4.3.2 Termocoppie
Le termocoppie possono essere direttamente collegate al CTR3000 utilizzando le prese miniaturizzate standard. Queste
prese sono comprese in un blocco isotermico compensato in temperatura grazie al quale non è necessario un giunto di
riferimento esterno del punto di fusione del ghiaccio. Tuttavia, il CTR3000 può essere anche utilizzato con un riferimento
esterno del punto di fusione del ghiaccio per le operazioni di misura ad alta precisione e di taratura.
Connessione per termocoppia (connettore in miniatura), canale 3 e 4 (TC3, TC4)
Schermo
Collegamento PRT a 3 fili
Schermo
Collegamento PRT a 4 fili
Schermo
Visualizzato dal pannello superiore
Connettore in miniatura
della termocoppia
Connessione per
termocoppia
IT
Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000 15
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
4. Esecuzione e funzioni
4.4 Pannello posteriore
1
RS-232 / IEEE Port
Interfaccia RS-232 (opzione), vedere il capitolo 4.4.4 "Scheda dell'interfaccia di comunicazione RS-232".
2
TC expansion
Ingresso espansione TC, vedere il capitolo 4.4.5 "Porta di espansione del canale di ingresso (espansione CTS,
espansione TC)".
3
Espansione CTS
Ingresso espansione CTS, vedere il capitolo 4.4.5 "Porta di espansione del canale di ingresso (espansione CTS,
espansione TC)".
4
Power Input
Collegamento dell'alimentazione di corrente attraverso l'alimentatore, vedere il capitolo 4.4.1 "Tensione di alimentazione".
5
USB Device
Interfaccia USB (standard), vedere il capitolo 4.4.2 "Interfaccia USB (standard)".
6
Ethernet
Interfaccia Ethernet (standard), vedere il capitolo 4.4.3 "Interfaccia ethernet".
4.4.1 Tensione di alimentazione
ATTENZIONE!
Lesioni derivanti da uso improprio
L'uso improprio dello strumento può provocare situazioni pericolose o lesioni.
Utilizzare esclusivamente l'adattatore CA fornito.
Da utilizzare esclusivamente in luoghi asciutti e al chiuso.
Altezza massima di utilizzo consentita di 2.000 m [6.652 ft].
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito!
Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza riportate sulla targhetta dati dell'adattatore CA.
Non collegare un cavo di alimentazione più lungo di 3 m [9,84 ft].
USB Device Ethernet
RS-232 / IEEE Port
TC ExpansionPower Input CTS Expansion
4
5
6
1
2
3
IT
16 Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
4. Esecuzione e funzioni
Unità di alimentazione da rete
PERICOLO!
Pericolo di morte causato dalla corrente elettrica
A contatto con le parti in tensione, c'è un pericolo diretto di morte.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito!
Utilizzare solamente l'unità di alimentazione di rete fornita da WIKA assieme allo strumento!
Se la custodia o i collegamenti elettrici riportano danni visibili, non utilizzare l'alimentatore!
Non installare né conservare l'alimentatore nei luoghi descritti di seguito, in quanto potrebbe verificarsi un
guasto durante il funzionamento:
Luoghi dove è presente a molta umidità o condensa
Ambienti esterni
Scollegare l'unità di alimentazione dalla rete quando non la si usa per tempi lunghi.
L'alimentatore è esente da manutenzione. Non deve essere aperto (pericolo di scosse elettriche).
Prima di pulirlo, disconnetterlo dall'alimentazione di rete. A tale scopo, non utilizzare detergenti chimici.
Utilizzare soltanto un panno asciutto.
L'unità di alimentazione di rete può essere usata solamente a temperature ambiente di 0 ... 40 °C
(32 ... 104 °F) (umidità: fino al 90 % di umidità relativa, non condensante).
4.4.2 Interfaccia USB (standard)
Il connettore USB è fornito di serie. Per la comunicazione è necessario installare un driver USB su un PC.
Lo strumento può essere controllato attraverso semplici comandi SCIPI e può trasmettere dati di risultato SCIPI che possono
essere registrati utilizzando un semplice programma per terminali.
Per ulteriori dettagli, si rimanda al capitolo 6.4.7 "Applicazione [Remoto]".
4.4.3 Interfaccia ethernet
La funzione Ethernet consente all'utente di impostare i seguenti parametri immettendo un valore numerico in ciascun campo
separato:
IP
Maschera di rete
Gateway
Port (Porta vent.)
Impostazioni DHCP
Impostare i parametri di comunicazione Ethernet come descritto al capitolo 6.4.7 "Applicazione [Remoto]".
4.4.4 Scheda dell'interfaccia di comunicazione RS-232
Slot della scheda dell'interfaccia di comunicazione RS-232 opzionale. Se non è disponibile alcuna interfaccia di
comunicazione, viene applicata una piastra cieca.
Il CTR3000 può essere dotato (in opzione) di una di queste interfacce. Il funzionamento è simile per tutte le interfacce di
comunicazione. Per ulteriori dettagli, si rimanda al capitolo 6.4.7 "Applicazione [Remoto]".
4.4.5 Porta di espansione del canale di ingresso (espansione CTS, espansione TC)
Porte di espansione opzionali dei canali di ingresso.
Sul pannello posteriore è presente un connettore della porta di espansione. Il connettore di espansione CTS consente di
utilizzare fino a quattro multiplexer CTS3000/CTS5000 per espandere il numero di attacchi di ingresso in modo da mettere a
disposizione fino a 44/64 canali addizionali.
Per maggiori informazioni, vedere il capitolo 6.7 "Lavorare con un multiplexer".
IT
Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000 17
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
4. Esecuzione e funzioni
1
Visualizzazione del menu attuale
2
Applicazione home
3
Impostazioni generali
4
Impostazioni della sonda
5
Impostazioni di scansione
6
Impostazioni data logger
7
Taratura
8
Impostazioni remote
9
Impostazioni di servizio
10
Unità; collegamento rapido
11
Aumento cifra decimale
12
Cancellare i valori di picco (min, max misurati a partire
da quando lo strumento viene avviato)
1)
Selezione del moltiplicatore di corrente √2
Questa opzione consente di aumentare la corrente attraverso le sonde di √2 (doppia potenza) per determinare qualsiasi autoriscaldamento delle
sonde. Il metodo migliore per utilizzare questa opzione è quello di lasciare prima che il sensore raggiunga una temperatura stabile e quindi annotare
il valore. Potrebbe essere necessario un po' di tempo prima che si stabilizzi. Annotare il valore.
Dopo aver premuto [√2] l'effetto di autoriscaldamento della sonda aumenta e il valore visualizzato rappresenta la temperatura dovuta all'aumento di
corrente. Una volta che il valore misurato si è stabilizzato, annotare la temperatura e calcolare la variazione di temperatura.
2)
Il canale di ingresso selezionato viene interrogato prima di ogni ciclo di misura e, se attivato, le sonde SMART vengono identificate come ‘SMAR
visualizzando una "(S)" accanto al campo [√2]. I canali di ingresso delle sonde di temperatura a circuito aperto non visualizzano niente, il simbolo
"OL" indica che il valore misurato è al di fuori del campo.
4.5 Interfaccia utente, touchscreen
2
1
3
4
5
6
8
7
9
11131415 12 10
18
17
16
20
19
21
22
23
13
Sonda selezionata (standard o personalizzata);
collegamento rapido
14
Congelare il display; tasto
15
Radice quadrata di 2 per sensore di corrente PRT;
tasto
1)
16
Visualizza la media, la stabilità e il numero di misure
17
Visualizzazione picco
18
Diminuzione cifra decimale
19
Tipo di sonda; sensore standard o sensore/i SMART
20
Valore misurato nell'unità di base a seconda della
sonda; ad es. Ω per Pt100 e mV per TC
21
Valore misurato attuale
2)
22
Canale selezionato; collegamento rapido
23
Barra di stato con nome dell'applicazione attuale
IT
18 Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
4. Esecuzione e funzioni
4.5.1 Selezione menu
4.5.1.1 Applicazioni (Apps)
Nella pagina iniziale sono disponibili otto applicazioni:
Home, Impostazioni, Sonde, Scansione, Logger, Calibrazione, Remoto, Servizi e Info.
"Info" è nascosta, ma diventa visibile se si fa scorrere il menu verso il basso.
Pos. Applicazione
1
Titolo immissione
La barra di immissione si trova al di sopra delle applicazioni.
La schermata Menu è attiva
2
Applicazione home
Usare il tasto [Home] per andare alla pagina iniziale.
Tenendo premuto il tasto [Home] per più di 2,5 secondi, verrà creato uno screenshot con il nome file “YYYYMMDD_
hhmmss-Screenshot.png”. Questo file può essere letto attraverso l'attacco USB anteriore utilizzando una chiavetta di
memoria.
3
Impostazioni generali
Impostazione o modifica di tutti i parametri dello strumento, come: lingua, data, ora, luminosità display, unità di
temperatura e sonde di temperatura.
Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.4.2 "Applicazione [Impostazioni]".
4
Impostazioni della sonda
Creazione di nuove sonde o modifica dei parametri di sonde esistenti, ad es. dopo al ricertificazione.
Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.4.3 "Applicazione [Sonde]".
5
Impostazioni di scansione
La funzione di scansione rappresenta la misura sequenziale di ogni canale che visualizza in modo temporaneo i dati
sul display nella vista selezionata.
Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.4.4 "Applicazione [Scan]".
6
Log
Impostazioni data logger
Apre l'applicazione [Logger].
Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.4.5 "Applicazione [Logger]".
7
Cal
Impostazioni di taratura
Questa applicazione consente di tarare le sonde in modo automatico cambiando il punto di intervento a intervalli
definiti dall'utente con un calibratore di temperatura a secco CTD9100/9300 o un microbagno di calibrazione
CTB9100 collegato.
Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.4.6 "Applicazione [Taratura]".
1
3
5
7
9
24
2
4
6
8
IT
Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000 19
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
4. Esecuzione e funzioni
Pos. Applicazione
8
Impostazioni remote
Visualizza i comandi e i parametri di comunicazione.
Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.4.7 "Applicazione [Remoto]".
9
Impostazioni di servizio
Visualizzazione di tutte le impostazioni rilevanti per l'assistenza.
Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.4.8 "Applicazione [Service]".
Display informativo
Per richiamare tutte le informazioni sul CTR3000, inclusi tutti i multiplexer collegati.
Per maggiori informazioni, vedi capitolo 6.4.9 "Applicazione [Info]".
24
Pulsante del menu
Ritorno all'applicazione Menu
4.5.1.2 Simboli della barra di stato
Pos. Simbolo
23
Barra di stato (vedere l'interfaccia utente al capitolo 4.5 "Interfaccia utente, touchscreen")
La barra di stato è posta nella parte superiore della schermata.
Sinistra: Visualizzazione della pagina della funzione selezionata
Centro: Visualizzazione dell'ora attualmente impostata
Destra: Visualizzazione della funzione attivata
Simbolo Si accende il simbolo su:
Home
Schermata di avvio attivata
Impostazioni
Applicazione [Impostazioni] attivata
Sonde
Applicazione [Sonde] attivata
Scan
Applicazione [Scan] attivata
Log
Logger
Applicazione [Logger] attivata
Cal
Taratura
Applicazione [Taratura] attivata
Remoto
Applicazione [Remoto] attivata
Service
Applicazione [Service] attivata
Info
Applicazione [Info] attivata
IT
20 Manuale d'uso WIKA, modello CTR3000
10/2019 IT based on 10/2019 EN/DE
4. Esecuzione e funzioni
Simbolo Si accende il simbolo su:
Chiavetta USB inserita
SCAN Funzione di scansione attivata
LOG Funzione logger attivata
REM Funzione remota attivata
CAL Funzione di calibrazione attivata
4.5.1.3 Ulteriori simboli
Simbolo Si accende il simbolo su:
Schermata principale attivata
Funzioni di cancellazione (cestino)
Questa funzione consente di cancellare sonde esistenti o altre funzioni selezionandole dalla lista in basso. Il
CTR3000 necessita ogni volta di una conferma di cancellazione.
Avvia il download
Inizierà il download dei dati
Conferma con OK
Interrompi
Cancella l'ultima immissione
4.5.1.4 Ulteriori definizioni
[XXX] Premere il tasto [XXX]
“XXX” Verrà selezionato il Menu “XXX”
XXX Verrà visualizzato il menu XXX
4.5.1.5 Selezione di applicazioni e immissioni di parametri
L'area di selezione delle applicazioni sul lato a destra dello schermo rappresenta l'area in cui è possibile selezionare le
applicazioni, tra cui Impostazioni, Sonde, Logger, Servizi. Selezionando un'applicazione, sull'area a sinistra dello schermo
vengono visualizzati i parametri di applicazione correlati, insieme al nome dell'applicazione e a un'icona di dimensioni ridotte
nel titolo del capitolo in alto.
Quando viene selezionato un parametro, nell'area di immissione a destra dove prima venivano visualizzati i tasti di selezione,
vengono visualizzati campi di selezione correlati, barre di scorrimento o una tastiera per l'immissione di dati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

WIKA CTR3000 Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Istruzioni per l'uso