Burster 2316 Kurz Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
©2019 burster
praezisionsmesstechnik gmbh & co kg
Tutti i diritti riservati
Produttore:
burster praezisionsmesstechnik gmbh & co kg
Talstr. 1 – 5
76593 Gernsbach
(Alemania)
Apartado de correos 1432
76587 Gernsbach
(Alemania)
Data:
27.11.2019
Tel.:
Fax.:
Email:
2959-BA2316KIT-5999-111530
GUIDA RAPIDA
RESISTOMAT®
Modello 2316
Pagina 2
Note :
Exclusion of warranty liability for operating manuals
All information in the present documentation was prepared and compiled with great care and reproduced subject to
effective control measures. No warranty is provided for freedom from errors. We reserve the right to make technical
changes. The present information as well as the corresponding technical data can change without notice.
Reproduction of any part of this documentation or its processing or revision using electronic systems is prohibited
without the manufacturer's prior written approval.
Components, devices and measured value sensors made by burster praezisionsmesstechnik (hereinafter referred to
as "product") are the results of targeted development and meticulous research. As of the date of delivery, burster
provides a warranty for the proper condition and functioning of these products covering material and production
defects for the period specified in the warranty document accompanying the product. However, burster excludes
guarantee or warranty obligations as well as any liability beyond that for consequential damages caused by improper
use of the product, in particular the implied warranty of success in the market as well as the suitability of the product
for a particular purpose. Furthermore, burster assumes no liability for direct, indirect or incidental damages as well as
consequential or other damages arising from the provision and use of the present documentation.
Pagina 3
Pagina 4
Pagina 5
Istruzioni di Sicurezza
L’Hardware ed il software sono stati sviluppati e controllati secondo lo stato dell’arte. Non è comunque possibile
garantire la completa assenza di difetti. Per questo motivo il presente apparecchio o parte di esso non può essere
utilizzato per influenzare un sistema di controlllo dal quale non si può escludere un pericolo di vita diretto o indiretto
senza una protezione supplementare. La manutenzione e la riparazione devono essere effettuate esclusivamente
da personale competente , specializzato ed istruito a tal fine.
Lo strumento ha due ingressi di misura collegati in parallelo; è possibile utilizzare questi ingressi, solo uno
alla volta. Nessun terminale deve essere inserito nel connettore inutilizzato per ragioni di sicurezza. La
presa circolare non utilizzata, deve essere coperta con il tappo in dotazione.
Prima di accendere lo strumento assicuratevi che l’apparecchio in prova non sia sotto tensione (per esempio
tensione di rete, tensione generata da un motore in rotazione etc).
Fate attenzione quando maneggiate dispositivi induttivi in prova. Nel caso in cui ci sia un’ interruzione della
corrente di misura, possono crearsi tensioni induttive con pericolo di morte. Leggete le istruzioni nella
sezione “scelta del carico”.
Per evitare una scossa elettrica, non aprite mai la custodia. All’interno dello strumento non è possibile
effettuare la manutenzione, regolazione o calibrazione da parte del cliente. Lo strumento funziona con tutte
le tensioni di rete standard.
Sostituite sempre i fusibili con fusibili dello stesso tipo. Non utilizzate mai fusibili con caratteristiche e
correnti diverse. Prima di procedere alla sostituzione dei fusibili staccare la presa di corrente e
cortocircuitate il componete sotto prova.
Qualora liquidi o corpi estranei entrassero all’interno dello strumento, staccate il cavo di alimentazione.
Prima di utilizzare nuovamente lo strumento, fatelo controllare da personale tecnico qualificato.
La riparazione deve essere eseguita sempre e solo da personale specializzato e qualificato.
Se non intendete utilizzare lo strumento per lungo tempo, staccare la spina dalla presa di corrente.
Tirate sempre dal connettore, mai dal cavo.
Se in seguito alla rottura del display dello strumento dovesse fuoriuscire del liquido, in caso di contatto con
le mani lavatele accuratamente con acqua e sapone. Togliete ogni residuo del liquido con acetone o
etanolo.
Mantenete lo strumento al riparo da pioggia e lontano dall’umidità per evitare incedi e scosse elettriche.
Prima della messa in funzione, controllate i cavi.
Pagina 6
Pagina 7
Disimballaggio dello strumento
L'apparecchio pesa 3,5 kg ed è imballato con protezioni resistenti agli urti.
Togliere dall'imballaggio con cautela e controllare l'integrità della fornitura.
La dotazione standard, include: 1 Milliohmmetero RESISTOMAT® modello 2316
1 cavo di collegamento
1 copia del presente manuale
Controllate attentamente che lo strumento non sia danneggiato.
Se sospettate che sia stato danneggiato durante il trasporto, Vi preghiamo di comunicarcelo al più presto. In questo
caso, l’imballo originale deve essere conservato per il controllo da parte del costruttore o del corriere. Il trasporto del
RESISTOMAT® Tipo 2316 può essere effettuato solamente nell’imballo originale o in un imballo ugualmente
compatibile.
Primo Utilizzo
Se sullo strumento si è formata della consensa, prima di accenderlo assicuratevi che sia completamente asciutto
(anche all’interno). Collegatelo ad un interruttore standard utilizzando il cavo di collegamento in dotazione.
Attenzione
lo strumento non deve mai essere acceso se mostra segni di danneggiamento
causati dal trasporto. La
conseguenza di un danneggiamento può essere il
trasferimento della tensione della rete alla custodia o al circuito di ingresso con
situazione di pericolo per l’operatore.
Tensione di Alimentazione, interruttore generale e fusibile di rete
Lo strumento può funzionare con alimentazione da 85 a 264V AC senza cambio tensione.
La potenza assorbita è di circa 30 VA.
Il valore del fusibile con una tensione di alimentazione di 230 V e 115 V è pari a 3.15 AT Ritardato.
Il fusibile di rete è collocato tra la presa di corrente e
l’interruttore generale, sulla parte posteriore dello
strumento.
Prima di sostituire i fusibili, assicuratevi che l’unità
sia completamente disconnessa dall’alimentazione.
Ciò dovrebbe essere fatto togliendo il cavo di
alimentazione da
lla presa di corrente, tirando sempre
per la spina, mai per il cavo.
Utilizzare esclusivamente fusibili originali 5 x 20 mm
3.15 AT.
Pagina 8
Set-up e installazione
Assicuratevi che ci sia un apporto d’aria sufficiente per evitare il surriscaldamento dello strumento.
Non collocate lo strumento su superfici come tappeti o coperte, o vicino a materiali come tendaggi e
tappezzeria che potrebbero impedire la circolazione dell’aria.
Non collocare lo strumento in posizione inclinata. Deve essere sempre usato in posizione orizzontale.
Mantenete lo strumento lontano da apparecchi e attrezzature che generano forti campi magnetici.
Non appoggiate sullo strumento oggetti pesanti.
Se lo strumento viene spostato da un luogo caldo ad uno freddo è possibile che all’interno si formi della
condensa. Attendere qualche ora prima di riaccenderlo.
Assicuratevi che nulla eserciti forza sul pannello del display.
Lo strumento deve raggiungere un equilibrio termico.
Scegliete il luogo dell’installazione facendo in modo che lo strumento non sia esposto a temperature
estreme (temperatura di funzionamento da 0 a 50°C) o a variazioni di temperatura né a umidità, luce solare
diretta, lampade incandescenti, polvere, olii, solventi organici, vibrazioni forti, o urti. In ambienti industriali
sporchi, è consigliato l’utilizzo di una custodia protettiva.
Test di funzionamento
Calibrazione
Lo strumento viene calibrato in fabbrica. La procedura utilizzata per la calibrazione dello strumento può essere
tracciata dallo standard di misura governativo in accordo con le norme DIN ISO9000. Lo strumento dovrebbe essere
ricalibrato dopo circa un anno. La calibrazione viene eseguita tramite l’interfaccia RS232, dovrebbe essere effettuata
presso la nostra fabbrica. Il cliente può effettuare la calibrazione da sé, acquistando il software mod. 2316-P001.
Immagazzinamento
Se si desidera immagazzinare lo strumento per un lungo periodo di tempo, imballate l’unità, con un dissecante e
chiudetela ermeticamente in un sacco in polietilene sigillato. Non depositate lo strumento dove può essere esposto
a luce solare o ad altre fonti di luce. Accertatevi che niente entri in contatto con il pannello del display. La
temperatura di immagazzinamento è compresa tra 0 e 70°C. Tuttavia per una durata ottimale del display, la
temperatura non deve superare i 50°C.
Pagina 9
Alimentazione elettrica e collegamento dei cavi
ATTENZIONE
Per il collegamento dell'interfaccia di comunicazione e per il controllo tramite i segnali di I / O del
PLC, devono essere utilizzati cavi di collegamento adeguati con doppia schermatura (foglio laminato
in alluminio e schermo intrecciato).
Prestare attenzione alla lunghezza minima richiesta del cavo.
Utilizzare connettori metallici o metallizzati. Collegare la treccia di schermatura dei cavi schermati
all'alloggiamento del connettore.
Quando si utilizzano prolunghe separabili, assicurarsi che la schermatura sia continua.
Utilizzate sempre un sensore con cavo schermato per il collegamento al connettore Pt100.
Qualora la messa a massa del sensore non sia chiara, la calza del cavo non deve essere in contatto
con i guscio del connettore, altrimenti le correnti che circolano in un loop di massa posso causare
errori di misura.
Sui due ingressi paralleli di misura può essere collegato solo un elemento in prova. Per motivi
di sicurezza, nessun cavo deve essere inserito nel connettore inutilizzato.
Pagina 10
Pannello Frontale
Pannello frontale con display retroilluminato LCD e tastiera con membrana integrale
a risposta tattile.
Funzioni dei tasti
[START]: Nel menu di misura, questo tasto permette di iniziare una misurazione.
Nel menu di configurazione questo tasto può avere diverse funzioni in base a ciò che
viene visualizzato sul display in corrispondenza del tasto (morbido).
[STOP]: Nel menu di misura, questo tasto arresta la misura.
Nel menu di configurazione questo tasto può avere diverse funzioni in base a ciò che
viene visualizzato sul display in corrispondenza del tasto (morbido).
[]:
Nel menu di misura e nella selezione manuale del campo di misura,
può essere utilizzato per incrementare il campo di misura.
Nel menu di configurazione, questo tasto ha una funzione di cursore (su).
[]:
Nel menu di misura e per la selezione manuale del campo di misura,
può essere utilizzato per diminuire il campo di misura.
Nel menu di configurazione, questo tasto ha una funzione di cursore (giù).
[]: Premendo entrambi i tasti simultaneamente
[] si apre il menu di configurazione.
Pagina 11
Funzionamento
Significato di ogni singola funzione del display
33
I limiti ed i risultati di valutazione, sono disponibili solo quando il comparatore è attivato. Quando una misura è in
corso il contatore di misura incrementa da 0 a 9.
Avvertimento del pericolo e avvisi di errore.
L’indicatore di animazione (-) si illumina ad intervalli per mostrare che lo strumento stà eseguendo una misura.
+ 3930
3930
Pagina 12
Instruzioni operative in breve
Subito dopo aver acceso lo strumento, è possibile selezionare la lingua di funzionamento nel menu di identificazione
dello strumento.
Premendo contemporaneamente i tasti a freccia si passa al programma di configurazione. Premendo ENTER si
conferma la voce selezionata nel menu. Il tasto ESC può essere utilizzato per tornare indietro da qualsiasi opzione
nel menu di configurazione alla successiva voce del menu. Se bisogna cambiare un valore ad esempio Limite,
apparirà una freccia sopra i tasti START/STOP per muovere il cursore a sinistra/destra. Il valore numerico si cambia
utilizzando i tasti con le frecce su/giù che si trovano sulla parte destra del pannello frontale dello strumento.
Pagina 13
Pagina 14
Pannello posterioe
Describzione die connettori
Ingresso di misura
Avvertenza: La derivazione della corrente è protetta con un fusibille 6,3 x 32 [mm] 10A Superrapido.
(Lato posterior dell’apparecchio)
- I è a potenziale FE
ATTENZIONE!
Si può utilizzare solo un ingresso di misura alla volta.
Per ragioni di sicurezza, nessun cavo deve essere inserito nell’ingresso
inutilizzato.
Ingresso Pt100
La tecnica a due fill è ammassa se vengono cavallottati i relativi allacciamenti al sensore.
Avvertenza: La schermatura del cavo NON deve mal appogglare sulla parte esterna del connettore,
altrimenti può esserci un errore nella misura della temperatura. (La parte esterna del connettore funziona
da terra di protezione).
Interfaccia RS232
1 + U (tensione)
2 + I (corrente)
3 Terra Analogica
4 - I (corrente)
5 – U (tensione)
PE esterno del conn. : massa di protezione
Connettore di accopp. : burster tipo 4291-0
Vista del connettore
1 + U (tensione)
2 + I (corrente)
3 - I (corrente)
4 Messa a terra funzionale
5 Messa a terra funzionale
6 U (tensione)
PE esterno del conn. : massa di protezione
Connettore di accopp. : burster tipo 4291-0
Vista del connettore
5
9
6
1
9-pol. Sub MinD
Presa
Vista della presa
1 NC
2 TXD
3 RXD
4
5 TERRA digitale (messa a terra interna)
6
7 NC
8
9 NC
Scatola spina : Potenziale PE
Controspina : Tipo 9900-V209
Cavo dati adeguato : Tipo 9900-K333
Cavallottato
dentro
l‘apprarecchio
Pagina 15
USB-Interfaccia
Per la connessione ad un interfaccia PC-USB si prega di utilizzare un cavo di collegamento del tipo
"plug A to plug B" (numero articolo 9900-K349 di burster, lunghezza 2 m).
Ethernet-Interfaccia
Per il collegamento ad una rete Ethernet, utilizzare un cavo patch standard della categoria "Cat5e" o
superiore.
Pagina 16
Accessori
Dispositivo di serraggio (barra tendifilo) per cavi con sezione da 0.1 mm2... 100 mm2.
E' disponibile anche una barra tendifilo per cavi con sezione fino a 2500 mm2 .
Puntali di misura KELVIN (piccoli, grandi e per varie applicazioni).
Resistenza di calibrazione con range da 100 µ a 200 kΩ per controllo
e calibrazione di RESISTOMAT® 2316.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Burster 2316 Kurz Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario