Tristar DM-1147 Manuale utente

Categoria
Cupcake
Tipo
Manuale utente
PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Udržujte přístroj a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího
časovače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být při provozu spotřebiče
vysoká.
* Kompetentní kvalikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce, dovozce
či jakákoliv osoba, jenž je kvalikována, schválena a kompetentní kprovádění
tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. Vkaždém případě byste měli
tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Regulátor teploty
2. Ohřevný prvek
3. Indikátor připravenosti k použití
4. Pečící plotýnka
PØED PRVNÍM POUŽITÍM
Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotøebièe.
Spotøebiè umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì 10 cm
volného místa v jeho okolí. Tento spotøebiè není vhodný pro umístìní do
police nebo k venkovnímu používání.
Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené
na zaøízení odpovídá místnímu napìtí pøed zapojením spotøebièe.Napìtí
230V ~ 50Hz)
Otočte termostat ve směru hodinových ručiček na nejvyšší teplotu a
umožněte přístroji se po dobu nejméně 5ti minut zahřát.
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím,
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
POUŽITÍ
Dejte přístroj na rovný povrch, který je odolný vůči teplu a vystříknutí
tekutin, a plně rozviňte přívodní šňůru.
Zavřete horní pečící plotýnku směrem dolů ke spodní a vložte zástrčku do
zásuvky. Světelná kontrolka ohřevu indikuje, že se přístroj zahřívá.
Indikátor připravenosti k použití se rozsvítí jakmile je dosaženo provozní
teploty. Přístroj je připraven k pečení.
Rychle dejte do každé prohlubně na koblihy zarovnanou lžičku těsta.
Indikátor ohřevu a indikátor připravenosti k použití se rozsvítí a budou
informovat o udržování žádoucí teploty.
Ideální čas pečení je od 3 do 4,5 minut, po této době zkontrolujte koblihy.
Nejsou-li dostatečně hnědé, zavřete víko a ponechte je déle péci.
Po několika pokusech si najdete správnou dobu pečení a zhnědnutí těsta.
Nicméně to vždy také závisí na druhu a hutnosti těsta.
Na začátku může trvat pečení delší dobu. Čas pečení se zkracuje u dalších
dávek, kdy už je přístroj nějakou dobu v provozu.
ZÁKLADNÍ RECEPT
Ingredience
250 g mouky
125 g cukru
0,25 l mléka
2 čajové lžičky vanilkového cukru nebo pár kapek vanilkové esence
3 vejce
50 ml rostlinného oleje
15 g ( 2 čajové lžičky) prášku do pečiva
1 špetka soli
Příprava
Do mísy vložte mouku, cukr, prášek do pečiva, vanilkový cukr či esenci a sůl.
Dobře smíchejte a do středu ingrediencí přidejte mléko, vejce a olej. Zpracujte
pečlivě ručním mixérem, až dostanete hladké těsto.
ÈIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte zařízení vychladnout v rozevřené
poloze.
Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
Spotøebiè èistìte vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
èisticí prostøedky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo spotøebiè.
Nikdy nenamáèejte spotøebiè do vody nebo jiné kapaliny. Tento spotøebiè
není vhodný k mytí v myèce.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl
být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
timer eller separat ärrkontrollsystem.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift.
* Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst
eller en kvalicerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här
typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna
alltid in apparaten till den reparation.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Knapp för temperaturreglering
2. Uppvärmningslampa
3. Färdig för användning-indikator
4. Bakplåtar
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett
fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar sig inte
för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen innan
du ansluter enheten. Spänning 230V ~ 50Hz).
Vrid termostaten medsols för att ställa in högsta läget och hetta upp i minst
5 minuter utan mat.
När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner
efter en kort stund.
ANVÄNDNING
Placera munkmaskinen på en plan, värme- och stänkresistent yta och veckla
ut nätsladden helt.
Stäng den övre bakplåten ned till den nedre bakplåten och anslut
apparaten. Uppvärmningsindikatorlampan visar att apparaten värms upp.
Färdig för användning-indikatorlampan tänds så snart driftstemperaturen
har uppnåtts. Apparaten är klar för bakning.
Fyll snabbt ungefär en struken tesked smet i var och en av de små
munkfördjupningarna.
Uppvärmningsindikatorn och indikatorn klar för användning tänds och
skiljer växelvis för att hålla önskad temperatur.
Den ideala gräddningstiden är ungefär 3 till 4,5 minuter, efter denna tid
kontrollera munkarna. Om dina munkar är inte bruna nog, stäng locket och
ge dem lite extra gräddningstid.
Efter ett par omgångar kommer du att ha hittat den föredragna
bryningsgraden. Men det beror alltid på typen och tjockleken av din smet.
Till att börja med, munkar kan ta längre tid att grädda. Gräddningstiden
förkortas när munkmaskinen har varit i användning ett tag.
GRUNDRECEPT
Ingredienser
250 g mjöl
125 g socker
0,25 liter mjölk
2 tsk vaniljsocker eller ett par droppar vaniljessens
3 ägg
50 ml vegetabilisk olja
15 g (2 msk) bakpulver
1 nypa salt
Förberedelser
Häll mjöl, bakpulver, socker, vanilj eller vaniljessens och salt i en skål. Gör en
brunn i mitten av dessa ingredienser och tillsätt mjölk, ägg och olja. Med hjälp
av en mixer, blanda alla ingredienser noggrant för att framställa en jämn smet.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda halvorna
öppna.
Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar enheten.
Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Enheten kan inte diskas
i diskmaskin.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som
produkten konstruerades. Dessutom måste den ursprungliga varan (med
faktura eller inköpskvitto) lämnas in med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och produktens artikelnummer.
För mer information om våra garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsställen.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini
minori di 8 anni.
L’apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervisione
o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere eettuate da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
Il funzionamento di questo apparecchio non prevede l’utilizzo di un
timer esterno o di un telecomando separato.
La temperatura delle superci accessibili può essere alta quando
l’apparecchio è in funzione.
* Servizio di riparazione qualicato: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente l’apparecchio al servizio riparazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Pulsante di controllo della temperatura
Spia riscaldamento
Spia di pronto all’uso
Piastre di cottura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre l’apparecchio e gli accessori dalla scatola.Rimuovere gli adesivi,il
foglio di alluminio o la plastica protettiva dal dispositivo.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile e assicurare uno spazio
libero di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è
adatto a essere installato in un mobiletto o per uso esterno.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo.Tensione:230V ~ 50Hz)
Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare l’apparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. Ciò è normale, garantire unadeguata ventilazione. Lodore è
solo temporaneo e scomparirà presto.
UTILIZZO
Collocare la macchina per ciambelle su una supercie piana, resistente agli
schizzi e al calore e svolgere completamente il cavo di alimentazione.
Abbassare la piastra di cottura superiore su quella inferiore e attivare la
macchina. La spia di riscaldamento si accende, indicando che la macchina si
sta riscaldando.
La spia pronto per l’uso si illumina non appena viene raggiunta la
temperatura di esercizio. La macchina è pronta per la cottura.
Riempire velocemente ogni stampo ciambella con circa un cucchiaino da
caè di pastella.
La spia di riscaldamento e quella di pronto all’uso si accendono
alternativamente a indicare il mantenimento della temperatura desiderata.
Il tempo di cottura ideale va da 3 a 4,5 minuti; trascorso questo lasso di
tempo, controllare le ciambelle. Se le ciambelle non sono sucientemente
dorate, chiudere il coperchio e cuocerle ancora per un po di tempo.
Dopo alcuni cicli di cottura, si troverà il livello di doratura preferito. In ogni
caso, ciò dipenderà sempre dal tipo e dalla densità della pastella.
Allinizio, il tempo di cottura potrebbe essere più lungo. In seguito, quando
la macchina è in funzione da un certo tempo, il tempo di cottura sarà
inferiore.
RICETTA BASE
Ingredienti
250 g di farina
125 g di zucchero
0,25 litri di latte
2 cucchiaini da caè di zucchero vanigliato o alcune gocce di aroma di
vaniglia
3 uova
50 ml olio vegetale
15 g (2 cucchiaini da caè) di lievito articiale
1 pizzico di sale
Preparazione
Mettere la farina, il lievito articiale, lo zucchero, la vaniglia o l’aroma di
vaniglia e il sale in una ciotola. Creare un buco in mezzo a questi ingredienti e
aggiungere il latte, le uova e l’olio. Usando un mixer, mischiare accuratamente
tutti gli ingredienti per produrre una pastella omogenea.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare rareddare il dispositivo;
tenere le due metà aperte.
Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non è
lavabile in lavastoviglie.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato secondo le istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
creato. Inoltre, deve essere allegata la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
Per i dettagli sulle condizioni relative alla garanzia, consultare il nostro sito
web di assistenza: www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
CUIDADOS IMPORTANTES
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo à distância independente.
A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o
aparelho está em funcionamento.
* Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante ou
do importador ou qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente
para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das
formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Botão de controlo da temperatura
2. Lâmpada de calor
3. Indicador pronto a utilizar
4. Chapas de cozedura
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armário ou a utilização no exterior.
Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certique-se de que a tensão
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho.
Tensão: 230V ~ 50Hz.
Rode o termóstato para a direita para a denição mais elevada e deixe o
aparelho a aquecer durante 5 minutos.
Quando for ligado pela primeira vez, o aparelho emitirá algum odor. Isto
é normal. Garanta uma boa ventilação. Este odor é apenas temporário e
desaparece algum tempo depois.
UTILIZAÇÃO
Coloque a máquina de donuts numa superfície resistente a salpicos, ao calor
e nivelada e desenrole o cabo eléctrico.
Feche a placa superior para baixo e ligue o dispositivo. A luz do indicador
acender-se-á mostrando que o dispositivo está a aquecer.
O indicador de pronto a utilizar irá acender assim que a temperatura de
funcionamento for atingida. O dispositivo está pronto a cozinhar.
Encha rapidamente uma colher de sopa rasa de massa em cada orifício de
donut.
O indicador de aquecimento e o indicador de pronto a utilizar irá iluminar e
alternar para manter a temperatura desejada.
O tempo de cozedura ideal é de cerca de 3, 4 ou 5 minutos, após este
tempo, verique os donuts. Se os seus donuts não estiverem cozidos, feche
a tampa e deixe-os cozinhar mais um pouco.
Após algumas tentativas terá encontrado o grau de cozedura actual. No
entanto, isto irá depender sempre do tipo e da espessura da sua massa.
Para começar, os donuts poderão levar mais tempo a cozinhar. O tempo
de cozedura é encurtado assim que a máquina de donuts estiver estado a
funcionar durante algum tempo.
RECEITA BÁSICA
Ingredientes
250 g de farinha
125 g de açúcar
0,25 litros de leite
2 colheres de copa de açúcar de baunilha ou algumas gotas de essência de
baunilha
3 ovos
50 ml de óleo vegetal
15 g (2 colheres de sopa) de fermento
1 pitada de sal
Preparação
Coloque a farinha, o fermento, o açúcar, baunilha ou essência de baunilha e
sal num recipiente para bater. Faça um buraco no meio destes ingredientes
e adicione o leite, os ovos e óleo. Utilizando uma batedeira, misture todos os
ingredientes correctamente para produzir uma massa suave.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Remova a cha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
ásperos e abrasivos, escovas metálicas ou esfregões de palha-de-aço, que
danicam o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. O
aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Web site
de serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos
domésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodo-
mésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção
do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos
pontos de recolha.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym
wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych powierzchni
może być wysoka.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona i
kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych
osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego
przypadku urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej
elektryków.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrętło regulacji temperatury
2. Kontrolka nagrzewania
3. Kontrolka gotowości do użycia.
4. Płytki do pieczenia
PEZRD PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 230V ~ 50Hz).
Termostat obrócić w prawo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do
położenia o najwyższej wartości i urządzenie pozostawić bez żywności na co
najmniej 5 minut celem rozgrzania.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
Umieść maszynkę do robienia pączków na równej powierzchni odpornej na
wysoką temperaturę i zachlapania i rozwiń cały kabel zasilania.
Zamknij górną klapę i podłącz urządzenie do prądu. Kontrolka nagrzewania
zasygnalizuje nagrzewanie się urządzenia.
Kontrolka gotowości do użycia zapali się jak tylko osiągnięta zostanie
temperatura pracy. Urządzenie jest gotowe do pieczenia.
Szybko napełnij każde wgłębienie na pączki płaską łyżeczką ciasta.
Kontrolki nagrzewania i gotowości do użycia będą naprzemiennie gasły i
zapalały się utrzymując żądaną temperaturę.
Idealny czas pieczenia to około 3 do 41/2 minuty; po upływie tego czasu
sprawdź pączki. Jeśli pączki nie są jeszcze wystarczająco brązowe, zamknij
pokrywę i daj im trochę więcej czasu.
Po kilku partiach zorientujesz się, jaki stopień zbrązowienia Ci odpowiada
najbardziej. Niemniej jednak, będzie to zawsze zależeć od typu i gęstości
ciasta.
Na początku, pieczenia pączków może trwać nieco dłużej. Czas pieczenia
skróci się po tym, jak urządzenie będzie w użyciu przez jakiś czas.
PODSTAWOWY PRZEPIS
Składniki
250 g mąki
125 g cukru
1/4 litra mleka
2 łyżeczki cukru waniliowego lub kilka kropli ekstraktu waniliowego
3 jajka
50 ml oleju roślinnego
15 g (2 łyżeczki) proszku do pieczenia
szczypta soli
Przygotowanie
Umieść mąkę, proszek do pieczenia, cukier, wanilię lub ekstrakt waniliowy oraz
sól w misce do mieszania. Zrób wgłębienie w środku tych składników i dodaj
mleko, jajka i olej. Przy pomocy miksera, zmiksuj wszystkie te składnik, aż
powstanie gładkie ciasto.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką szczoteczką.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków do
szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Państwa gwarancja jest
ważna, jeśli produkt używany jest zgodnie z instrukcjami i w celu, do jakiego
go przeznaczono. Dodatkowo, należy przesłać oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji dla tego produktu.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za
prípadné poškodenie.
Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za napájací kábel a uistite sa, že
sa kábel nemôže zaseknúť.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez dozoru.
V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto, kde naň deti
nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený smerom dolu.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby fungovalo s externým
časovačom, alebo ovládané pomocou systému diaľkového ovládania.
Počas prevádzky zariadenia môžu byť teploty prístupných povrchov
vysoké.
* Kompetentný kvalikovaný servis: popredajné oddelenie výrobcu, dovozcu
či akákoľvek osoba, ktorá je kvalikovaná, schválená a kompetentná k
vykonávaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. Vkaždom prípade
by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
POPIS SÚČASTÍ
1. Regulátor teploty
2. Svetielko ohrievania
3. Indikátor pripravenosti zariadenia
4. Platne a taniere na pečenie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
Napätie 230V ~ 50Hz).
Otáčajte termostat v smere hodinových ručičiek na najvyššie nastavenie a
nechajte zariadenie zohrievať sa najmenej 5 minút bez jedla a potravín.
Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi
rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
Zariadenie na výrobu šišiek umiestnite na rovný povrch odolný voči teplu a
chránený pred vyšpliechávajúcou vodou a úplne odmotajte napájací kábel.
Vrchnú platňu preklopte na spodnú platňu a zariadenie zapojte do
elektrickej siete. Rozsvieti sa indikátor zohrievania, ktorý označuje
zohrievanie zariadenia.
Indikátor pripravenosti zariadenia sa rozsvieti po dosiahnutí prevádzkovej
teploty. Zariadenie je pripravené na pečenie.
Do každého malého otvoru na šišky rýchlo vložte jednu plnú zarovnanú
čajovú lyžičku.
Rozsvieti sa indikátor zohrievania a indikátor pripravenosti zariadenia a
budú sa striedavo zapínať za účelom zachovania požadovanej teploty.
Ideálna doba pečenia je 3 až 4,5 minúty, po uplynutí tejto doby šišky
skontrolujte. Ak šišky ešte nie sú dostatočne hnedé, veko zatvorte a ešte ich
chvíľu pečte.
Po niekoľkých dávkach nájdete správny stupeň zhnednutia. Avšak
zhnednutie vždy závisí od typu a hrúbky cesta.
Na začiatku môže pečenie šišiek trvať dlhšie. Keď sa bude zariadenie na
výrobu šišiek používať istú chvíľu, čas pečenia sa skráti.
ZÁKLADNÝ RECEPT:
Potrebujeme
250 g múky
125 g cukru
0,25 litra mlieka
2 čajové lyžičky vanilkového cukru alebo pár kvapiek vanilkovej esencie
3 vajcia
50 ml rastlinného oleja
15 g ( 2 polievkové lyžice) prášku do pečiva
1 štipku soli
Príprava
Múku, prášok do pečiva, vanilkový cukor alebo vanilkovú esenciu a soľ dajte do
mixovacej misky. V strede urobte jamku a pridajte mlieko, vajcia a olej. Všetky
potraviny dôkladne zmiešajte mixérom, aby vzniklo hladké cesto.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie vychladnúť s
obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
ZÁRUKA
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe) musí byť predložený spolu s
dátumom nákupu, menom predajcu a číslom položky tovaru tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša
servisná webová stránka: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
SK Návod na použitieCS Návod na použití
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar DM-1147 Manuale utente

Categoria
Cupcake
Tipo
Manuale utente