Unold 28310 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 28310
KAFFEEAUTOMAT TO GO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
5
IHR NEUER KAFFEEAUTOMAT
D Ab Seite 6
1 Dauerfilter
2 Filterhalter
3 Deckel Wassertank
4 Wassertank
5 Wasserdüse
6 Deckel Becher
7 Becher
8 Abstellfläche
9 Ein-/Ausschalter
10 Reset-Knopf
GB Page 14
1 Permanent filter
2 Filter holder
3 Lid – water tank
4 Water fill tank
5 Water nozzle
6 Lid cup
7 Cup
8 Placement surface
9 On/Off switch
10 Reset button
F Page 20
1 Filtre permanent
2 Porte-filtre
3 Couvercle du réservoir d‘eau
4 Bac de remplissage d'eau
5 Gicleur d‘eau
6 Couvercle tasse
7 Tasse
8 Surface de pose
9 Interrupteur Marche/Arrêt
10 Bouton Reset
NL Pagina 26
1 Continufilter
2 Filterhouder
3 Deksel waterreservoir
4 Watervulreservoir
5 Watersproeier
6 Deksel beker
7 Beker
8 Wegzetvlak
9 Aan-/uitschakelaar
10 Reset-knop
I Pagina 32
1 Filtro permanente
2 Portafiltro
3 Coperchio del contenitore
dell‘acqua
4 Contenitore dell'acqua
5 Ugello dell‘acqua
6 Coperchio tazza
7 Tazza
8 Superficie di appoggio
9 Interruttore
10 Pulsante RESET
E Página 38
1 Filtro permanente
2 Soporte del filtro
3 Tapa del depósito de agua
4 Depósito de agua
5 Boquilla de agua
6 Tapa vaso
7 Vaso
8 Placa posavasos
9 Interruptor con/des
10 Botón de reset
PL Strony 44
1 Filtr stały
2 Uchwyt filtra
3 Pokrywa zbiornika na wodę
4 Zbiornik na wodę
5 Dysza
6 Pokrywa kubek
7 Kubek
8 Podstawka
9 Przycisk WŁ./WYŁ.
10 Przycisk reset
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32
Potenza: 400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Misure: Circa 16,0 x 16,0 x 22,6 cm
Cavo: Circa 0,9 m
Peso: Circa 0,722 kg tazza inclusa
Materiale: Plastica
Dotazioni: macchina da caffè da 1 tazza (350 ml), filtro permanente rimovibile, protezione
dai funzionamenti a secco, interruttore
Accessori: Tazza, coperchio, filtro permanente, portafiltro, superficie di appoggio in plastica,
istruzioni per l‘uso
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28310
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria
esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o
addestrati sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono-
scenza dei rischi correlati.
2.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non
vengano sorvegliati.
4.
Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bam-
bini di età inferiore agli 8 anni.
5.
CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde
e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio
usare la massima cautela.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
33
6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata
con tensione corrispondente a quella riportata sulla targhetta
dati.
7. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro-
grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
8.
Per ragioni di sicurezza elettrica, non immergere per nessun
motivo l’apparecchio o il cavo in acqua o in altri liquidi.
9. Per ragioni di sicurezza elettrica, non lavare l’apparecchio in
lavastoviglie.
10. L’interruttore e il cavo non devono entrare in contatto con l’ac-
qua o con altri liquidi. Se ciò dovesse succedere, prima di riuti-
lizzare l’apparecchio tutte le parti devono essere completamente
asciutte.
11.
Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo con le mani bagnate.
12. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applica-
zioni domestiche e similari come:
cucina di personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro
aziende agricoles;
per cliente in hotel, motel e gli altri ambienti di lavoro
ambienti tipo bed and breakfast.
13. Per ragioni di sicurezza, non posizionare per nessun motivo l’ap-
parecchio su superfici calde, metalliche o bagnate.
14.
L’apparecchio o il cavo di alimentazione non devono essere uti-
lizzati nelle vicinanze di fonti di calore.
15.
Utilizzare il bollitore sempre su una superficie libera, piana e
resistente alle alte temperature.
16. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e
deve essere utilizzato solo per la preparazione di caffè e in nes-
sun caso per riscaldare/mantenere caldo latte o altri liquidi.
17.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo
della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i
bambini dovessero tirarlo.
18. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non essere tirato
o da inciamparci.
19. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio ed evitare di pie-
garlo onde prevenire danni al cavo di alimentazione.
20.
Il bollitore è destinato solo a un uso interno.
21. L’apparecchio non deve essere mai coperto, onde evitare che
l’apparecchio si surriscaldi.
22. Accendere l’apparecchio solo dopo aver versato l’acqua nel reci-
piente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34
23. Se si desidera utilizzare l’apparecchio più volte consecutiva-
mente, tra un utilizzo e l’altro lasciarlo raffreddare per qualche
minuto.
24.
Non utilizzare mai la tazza nel microonde, poiché la tazza non è
indicata per questo utilizzo.
25. Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione onde evitare
ferimenti.
26. Accertarsi che tutte le persone che utilizzano l’elettrodomestico,
in particolare i bambini, siano a conoscenza dei pericoli deri-
vanti dal vapore sprigionato o dagli spruzzi di acqua bollente:
pericolo di ustione!
27.
L’apparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altre
marche, onde evitare il danneggiamento dello stesso.
28. Dopo l’uso e prima della pulizia ricordarsi sempre di estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito quando la spina è nella presa di corrente.
29. Verificare con regolarità che l’apparecchio, la spina e il cavo non
siano usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimen-
tazione o altre parti siano danneggiati, inviare l’apparecchio o
il cavo per il controllo o la riparazione al nostro servizio clienti.
30.
Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono
esporre l‘utilizzatore a gravi pericoli e comportano l’esclusione
dalla garanzia.
ATTENZIONE:
Durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa
elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO CAFFÈ
1. Fare in modo che la caffettiera automatica sia sempre pulita e decalcificata.
2. Conservare i chicchi di caffè e il caffè in polvere in un barattolo ben sigillato in luogo fresco e
buio, ma non in frigorifero.
3. Per ottenere un ottimo caffè, consigliamo di macinare i chicchi di caffè solo prima del loro
utilizzo.
4. Utilizzare solo acqua di rubinetto.
5. Il caffè appena preparato ha un gusto migliore. Se il caffè viene tenuto caldo a lungo, può
diventare amaro.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
35
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei
bambini – pericolo di soffocamento!
2. Lavare la tazza, il coperchio, il portafiltro e il filtro permanente in acqua calda con un detersivo
delicato, quindi sciacquarli con acqua pulita e asciugarli bene.
3. Strofinare la scocca con un panno umido e asciugarla accuratamente.
4. Prima del primo utilizzo o se la macchina è rimasta inutilizzata a lungo riempire il contenitore
dell‘acqua fino alla quantità massima con acqua fredda pulita ed eseguire tre cicli di preparazione
senza caffè in polvere.
COMANDO
1. Assicurarsi che la macchina sia spenta.
2. Sollevare il coperchio in modo da potervi versare l‘acqua. Versare acqua fredda nell‘apposito
contenitore fino alla quantità desiderata (senza tuttavia superare la marcatura MAX). La quantità
d‘acqua utilizzata dipende dai gusti personali in quanto a caffè.
3. Ruotare l‘ugello dell‘acqua verso dietro in modo da poter inserire prima il portafiltro e poi il filtro
permanente. Tenere in considerazione le feritoie per il portafiltro e il filtro permanente al fine di
garantire il corretto posizionamento dei due pezzi.
4. Versare nel filtro permanente la quantità di caffè richiesta che, a seconda dei gusti, si aggira sui
5-7 g (circa 1 misurino a cucchiaio) per tazza di caffè macinato medio. Il caffè macinato troppo
fine può ostruire i pori del filtro e causare tracimazioni. Non mettere troppo caffè nel filtro in
quanto altrimenti può traboccare.
5. Importante: A questo punto rigirare in avanti l‘ugello dell‘acqua di modo che
venga a trovarsi direttamente sopra al filtro permanente.
6. Chiudere il coperchio.
7. Controllare che la parte inferiore della superficie di appoggio sia fissata alla
macchina.
8. Appoggiare la tazza senza coperchio sulla superficie di appoggio.
9. Inserire la spina in una presa elettrica (220–240 V~, 50 Hz).
10. Accendere la macchina da caffè tramite l‘interruttore (I/O). La spia di controllo
rossa si illumina e ha inizio il processo di preparazione del caffè.
11. Al termine del processo è possibile togliere la tazza.
12. Attenzione: Non rimuovere la tazza durante il processo di preparazione del caffè.
13. Quando tale processo è terminato la spia di controllo si spegne ed è possibile togliere la tazza.
Se si desidera preparare un‘altra tazza di caffè, ripetere i punti 1 - 9. Quindi premere il pulsante
RESET sul retro dell‘apparecchio. La spia di controllo si riaccende e il processo di preparazione
ricomincia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36
14. Per spegnere la macchina portare l‘interruttore sulla posizione O, la spia di controllo rossa si
spegne.
15. La macchina si spegne automaticamente un minuto dopo la fine del processo di preparazione del
caffè sempre che non sia stata precedentemente spenta mediante l‘interruttore.
16. Avvertenza: Avvitando il coperchio sulla tazza piena e tenendo chiusa la relativa apertura il
caffè rimane caldo più a lungo. Attenzione: La tazza non è però a prova di gocciolamenti e
spandimenti. Per evitare di ustionarsi con la tazza calda prima di spostarla aprire il manico del
coperchio.
Attenzione: Durante e dopo l’utilizzo la macchina è molto calda! Quando si toglie la tazza dalla
macchina dalla stessa può fuoriuscire vapore caldo. Durante il procedimento di preparazione
del caffè non aprire mai il coperchio – pericolo di scottature!
PULIZIA E CURA
Lasciar raffreddare la macchina prima di pulirla.
Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre la macchina e staccare la spina
dalla presa elettrica.
1. Non immergere la macchina in acqua o altri liquidi.
2. Aprire il coperchio e rimuovere il filtro permanente assieme ai fondi del caffè. Svuotare il filtro
permanente.
3. Le parti asportabili come la tazza, il coperchio della tazza, il portafiltro e il filtro permanente
possono essere lavate in acqua calda con un detersivo delicato. Questi componenti non sono
adatti per il lavaggio in lavastoviglie.
4. Strofinare la scocca con un panno umido e asciugarla accuratamente.
5. Per la pulizia della macchina non usare prodotti aggressivi o abrasivi.
6. Per la conservazione scegliere un luogo asciutto e non polveroso. Consiglio: Conservare l‘imballo
e quando l‘apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi riporlo in tale cartone.
1. Decalcificare regolarmente la macchina da caffè, a seconda della frequenza d‘uso e della
durezza dell‘acqua locale, in modo da prolungarne la durata d‘uso e da contenere i consumi di
corrente. Per questo scopo utilizzare un comune decalcificante per elettrodomestici. Osservare le
avvertenze del produttore! Eventualmente ripetere la procedura di decalcificazione.
2. Dopo la decalcificazione far raffreddare l‘apparecchio. Quindi far scorrere nella macchina per
almeno due volte in sequenza la quantità d‘acqua fredda corrispondente a quella di riempimento
massima in modo da eliminare tutti i residui di decalcificante in quanto altrimenti il sapore del
caffè potrebbe risultare compromesso.
DECALCIFICAZIONE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
37
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata
di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono
prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo
smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamen-
te ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti
elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire
alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento
di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al
cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 28310 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario