Trevi MB 741 Guida utente

Categoria
Radio
Tipo
Guida utente
RADIO PORTATILE 12 BANDE
Manuale d’uso e collegamento
12 BAND PORTABLE RADIO
Istruction manual
RADIO PORTATIVE A 12 BANDES
Manual d’emploi et de connexion
TRAGBARES 12-BAND-RADIO
Anleitungsheft
MB 741MB 741
MB 741MB 741
MB 741
Guida d’uso
User guide
RADIO PORTATIL DE 12 BANDAS
Manual de instrucciones para el uso y la conexion
RÁDIO PORTÁTIL 12 FAIXAS
Manual de uso e ligação
ÖÏÑÇÔÏ ÑÁÄÉÏÖÙÍÏ 1 2 ÐÅÑÉÏ×ÙÍ ÓÕ×ÍÏÔÇÔÙÍ
Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò êáé óýíäåóçò
MB 741
2
NOTE SULLA RICEZIONE
Per la ricezione in FM e SW estendere ed orientare l’antenna
telescopica (1) in modo da ottenere il segnale migliore.
Per ricevere in onde medie (MW) bisogna orientare la radio
perché l’antenna è incorporata nell’apparecchio.
CUFFIA
Collegare la cuffia alla presa (10). Quando la cuffia è collegata,
l’altoparlante è escluso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: ...................... 4 batterie formato AA (4x1,5V)
Esterna in C.C. 6 V
Bande di frequenza:
FM ........................................... 87.50 -108.0 MHz
MW ......................................... 520 - 1620 KHz
SW 1 - 75m .......................... 3.65 - 4.25 MHz
SW 2 - 60m .......................... 4.55 - 5.25 MHz
SW 3 - 49m .......................... 5.85 - 6.55 MHz
SW 4 - 41m .......................... 6.95 - 7.65 MHz
SW 5 - 31m .......................... 9.10 - 10.55 MHz
SW 6 - 25m .......................... 11.40 - 12.45 MHz
SW 7 - 21m .......................... 12.75 - 13.90 MHz
SW 8 - 19m .......................... 14.60 - 16.00 MHz
SW 9 - 16m .......................... 17.10 - 18.80 MHz
SW 10 - 13m ........................ 20.55 - 22.50 MHz
Presa cuffia: ........................... Ø 3.5 mm 8-32 ohm
Potenza uscita: ...................... 300 mW
Antenna:................................. Telescopica FM/SW- Ferrite per MW
CURA E MANUTENZIONE
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta preci-
sione; si raccomanda quindi di non usarlo in luoghi molto umidi,
polverosi, con eccessivi sbalzi di temperatura e di non esporlo
direttamente ai raggi solari. Per la pulizia si consiglia l’uso di un
panno morbido, leggermente inumidito. Evitare solventi o so-
stanze abrasive.
ATTENZIONE
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per
lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse
presentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il
più vicino Centro Assistenza autorizzato.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e
sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare carat-
teristiche diverse da quelle descritte.
DESCRIZIONE COMANDI
1. Antenna telescopica orientabile
2. Supporto per sostegno (mobile posteriore)
3. Indicazione di banda
4. Controllo di sintonia (TUNING)
5. Controllo toni
6. Controllo volume
7. Scala sintonia
8. Selettore banda di frequenza FM-MW-SW
9. Vano batterie (mobile posteriore)
10. Presa di alimentazione esterna 6V - C.C.
11. Presa cuffia
12. Controllo acceso/spento (On/Off)
13. Controllo attenuazione segnale (Dx/Local)
14. Presa per antenna esterna
15. Indicatore ricezione banda FM
16. Indicatore ricezione banda MW
17. Indicatore luminoso di sintonia
ALIMENTAZIONE
Batterie: Inserire 4 batterie da 1,5 V formato “UM3” o AA nel
vano (9) rispettando le polarità indicate.
Sostituire tutte le batterie contemporaneamente quando si
scaricano. Togliere le batterie dal vano (9) quando non si utilizza
l’apparecchio per lungo tempo per evitare la fuoriuscita di acido.
Rete: Collegare un alimentatore esterno (opzionale) che forni-
sca 6 V in corrente continua alla presa (10), seguendo la polarità
indicata.
FUNZIONAMENTO
- Accendere la radio spostando il controllo accesso/spento
(12) su: “On”.
- Scegliere con il selettore (8) la banda FM-MW-SW1-10
1) FM (modulazione di frequenza), un piccolo indicatore
arancione compare sotto la scritta MHz sulla banda FM.
2) MW (onde medie), un piccolo indicatore arancione
compare sotto la scritta KHz sulla banda MW.
3) SW (onde corte), un piccolo indicatore arancione compare
sotto l’indicatore di banda SW1..SW10.
- Regolare il volume con il controllo (6).
- Ruotare il controllo TUNING (4) per la sintonia della stazione
desiderata. Le frequenze disponibili per ogni banda sono
indicate sulla corrispondente scala graduata (3).
- Quando una stazione è sintonizzata correttamente, l’indica-
tore TUNING (17) si accende.
Italiano
2
MB 741
9
Avvertenze per il corretto smaltimento del pro-
dotto.
Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto
di "raccolta separata" pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani.
L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri di raccolta
differenziata" predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al
rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento,
recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con mate-
riali riciclati e limitano gli effetti negativi sull'am
biente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione di sanzioni ammini-
strative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in
"separate collection" and so the product must not be disposed of together with
urban waste.
The user must take the product to special "separate waste collection centres"
provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of
a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal
operations promotes the production of equipment with recycled materials and
limits negative effects on the environment and on health caused by improper
handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l'élimination correcte du
produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet d'une "
collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges spécialisées de
collecte séparée " prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au
revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement,
recyclage et élimination favorisent la production d'appareils composés par des
matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter des effets négatifs sur
l'environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du
déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de sanctions
administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät
"getrennt zu sammeln" ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem
Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen" bringen oder
dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung
und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung
wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf
die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von
Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del
producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de
"recogida selectiva" por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos
urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida selectiva"
creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento,
recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales
reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados
por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones
administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de
"recolha separada" portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos
resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros de recolha
diferenciada" predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao
revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento,
recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com
materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde
causados por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções
administrativas.
ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôç óùóôÞ äéÜèåóç
ôïõ ðñïúüíôïò.
Ôï óýìâïëï ðïõ áðåéêïíßæåôáé åðÜíù óôç óõóêåõÞ
õðïäåéêíýåé üôé ôï áðüâëçôï ðñÝðåé íá áðïôåëÝóåé áíôéêåßìåíï
“÷ùñéóôÞò óõëëïãÞò” ùò åê ôïýôïõ ôï ðñïúüí äåí ðñÝðåé íá
äéáôßèåôáé ìáæß ìå ôá áóôéêÜ áðüâëçôá.
Ï ÷ñÞóôçò èá ðñÝðåé íá ðáñáäþóåé ôï ðñïúüí óôá åéäéêÜ
“êÝíôñá äéáöïñïðïéçìÝíçò óõëëïãÞò” ðïõ Ý÷ïõí äéåõèåôçèåß
áðü ôéò äçìïôéêÝò äéïéêÞóåéò, Þ íá ôï ðáñáäþóåé óôï
êáôÜóôçìá ðþëçóçò ìå ôçí áãïñÜ åíüò íÝïõ ðñïúüíôïò.
Ç äéáöïñïðïéçìÝíç óõëëïãÞ ôïõ áðïâëÞôïõ êáé ïé áêüëïõèåò
åðåìâÜóåéò åðåîåñãáóßáò, áíÜêôçóçò êáé äéÜèåóçò âïçèïýí
ôçí ðáñáãùãÞ óõóêåõþí ìå áíáêõêëùìÝíá õëéêÜ êáé
ðåñéïñßæïõí ôéò áñíçôéêÝò åðéðôþóåéò ãéá ôï ðåñéâÜëëïí êáé ôçí
õãåßá ðïõ ðñïêáëïýíôáé áðü ôçí áêáôÜëëçëç äéá÷åßñéóç ôïõ
áðïâëÞôïõ.
Ç áõèáßñåôç äéÜèåóç ôïõ ðñïúüíôïò óõíåðÜãåôáé ôçí
åöáñìïãÞ äéïéêçôéêþí êõñþóåùí.
Precautions for correct disposal of the product
MB 741
10
GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di fabbrica-
zione indicata sull’etichetta applicata sul prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomessi,
riparati da centri assistenza TREVI, essa comprende la
riparazione dei componenti per difetti di fabbricazione con
l’esclusione di etichette, manopole e parti asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose o/e
persone causati dall’uso o sospensione d’uso dell’apparec-
chio.
WARRANTY
1. This unit is guaranteed for a period of 24 months from the
date of production printed on the product itself or on label
on product.
2. The warranty is valid only if the unit has not been tampered
with. The warranty is valid only at authorized TREVI assistance
centres, that will repair manufacturing defects, excluded
replacement of labels and removable parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or things caused by
the use of this unit or by the interruption in the use of this
unit.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. L’appareil est garanti pendant une période de 24 mois de la
date de fabrication indiquée sur l’étiquette se trouvant sur
le produit.
2. La garantie n’est appliquée que sur les appareils non altérés,
ayant été réparés chez un Service Après-Vente TREVI. Elle
comprend la réparation des composantes à la suite de
défauts de fabrication, à l’exclusion d’étiquettes, boutons de
réglage et parties amovibles.
3. TREVI ne répond pas des dommages directs ou indirects aux
choses et/ou aux personnes entraînés pendant l’usage ou la
suspension d’usage de l’appareil.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem
Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum ist auf der am
Produkt angebrachten Etikette angegeben.
2. Die Garantie gilt nur für Geräte, an denen nicht selbst
ausgeführte Reparaturen erfolgt sind, sondern die von
TREVI-Kundendienststellen durchgeführt wurden. Die
Garantie umfaßt die Reparatur von Bauteilen, wenn diese auf
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Garantie gilt
hingegen nicht für Etiketten, Drucktasten, Knöpfe und
entfernbare Teile.
3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach- und/oder
Personenschäden, die vom Gebrauch des Gerätes verursacht
worden sind.
CLAUSULAS DE GARANTIA
1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha
de fabricación indicada en la tarjeta sobre el producto.
2. La garantía está aplicada solamente a los productos no
desarreglados y reparados por los centros de asistencia
TREVI. Además, la garantía incluye la reparación de los
componentes a causa de defectos de fabricación, con la
exclusión de etiquetas, botones y partes removibles.
3. TREVI no es responsable por daños directos o indirectos a
cosas y/o personas causados por el uso o suspensión del uso
del aparato.
GARANTIA
1. O aparelho tem uma garantia de 24 meses a partir da data de
fabricação indicada na etiqueta que consta no produto.
2. Somente aparelhos não violados, e que foram reparados
pelo Centro de Assistência TREVI incluem-se nesta garantia.
Esta compreende a reparação dos componentes em caso de
defeitos de fabricação com a exclusão de etiquetas, botões
e partes que podem ser extraídas.
3. A TREVI não considera-se responsável por danos directos
ou indirectos, causados pelo uso ou suspensão do uso do
aparelho, à objectos e/ou pessoas.
ΕΓΓΥΗΣΗΕΓΓΥΗΣΗ
ΕΓΓΥΗΣΗΕΓΓΥΗΣΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
1. Η συσκευηϖ εϖχει εγγυϖηση διαϖρκειαϕ 24 µηνωϖν
αποϖ την ηµεροµηνιϖα κατασκευηϖϕ που
αναγραϖφεται στην κολληµεϖνη επαϖνω τηϕ
ετικεϖτα.
2. Η εγγυϖηση εϖχει ισχυϖ µοϖνο για τιϕ συσκευεϖϕ,
στιϕ οποιϖεϕ δεν εϖχει επεµβειϖ κανειϖϕ, τιϕ
επισκευασµεϖνεϕ αποϖ τα κεϖντρα αντιπροσωπειϖαϕ
TREVI και περιλαµβαϖνει την επισκευηϖ των
συστατικωϖν στοιχειϖων που ειϖναι ελαττωµατικαϖ
αποϖ κατασκευηϖϕ εκτοϖϕ των ετικετωϖν,
χειρολαβωϖν και µετακινουϖµενων τµηµαϖτων.
3. Η εταιριϖα TREVI δεν ειϖναι υποϖλογη αϖµεσων ηϖ
εϖµµεσων ζηµιωϖν σε πραϖγµατα ηϖπροϖσωπα
αποϖ κακηϖ χρηϖση ηϖ διακοπηϖ τηϕ χρηϖσηϕ τηϕ
συσκευηϖϕ.
Warranty
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SI DICHIARA CHE:
L'apparecchio Radio
marca TREVI modello MB 741
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995, n° 548
Rimini, 11/02/2011
TREVI S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (RN) Italia
TREVI S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino 62 47924
Rimini (RN) - Italy
Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430
e-mail: [email protected] - www.trevi.it
Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Trevi MB 741 Guida utente

Categoria
Radio
Tipo
Guida utente