Eton E10 Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente
INTRODUZIONE............................................................. 128
INDICE.......................................................................... 129
CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA
etón E10............ 130
ILLUSTRAZIONI..............................................................131
ATTIVITÀ INIZIALI.......................................................... 133
ACCESSORI IN DOTAZIONE DELLA E10.....................133
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE..............................133
PREVENZIONE DELLE PERDITE D'ACIDO
DALLE BATTERIE.......................................................133
USO DEL TRASFORMATORE CA/
CARICABATTERIE IN DOTAZIONE..............................133
CARICA DELLE BATTERIE DELLA E10........................133
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO................................... 135
CARATTERISTICHE DELL'OROLOGIO E DEI TIMER...........138
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO..............................138
IMPOSTAZIONE DEI TIMER....................................... 138
MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI NELLA
MEMORIA DEL TIMER...............................................139
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL TIMER............ 139
USO DELLA FUNZIONE SNOOZE............................... 139
OPERAZIONI IN MEMORIA.............................................140
MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI.........................140
SELEZIONE/MODIFICA DELLE PAGINE DI MEMORIA..140
ACCESSO AI DATI MEMORIZZATI..............................140
ACCESSO DIRETTO ALLA MEMORIA..........................140
RICERCA IN MEMORIA.............................................141
SCANSIONE AUTOMATICA DELLA MEMORIA............141
CANCELLAZIONE DEL CONTENUTO
DELLA MEMORIA..................................................... 141
CANCELLAZIONE DI UNA PAGINA DI MEMORIA.......141
TRASFERIMENTO DI UNA FREQUENZA
MEMORIZZATA.........................................................142
PERSONALIZZAZIONE DELLE PAGINE DI MEMORIA.. 142
CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA........................143
TABELLA DEI CODICI DI IMPOSTAZIONE
DEL SISTEMA........................................................... 143
MODIFICA DEI CODICI DI IMPOSTAZIONE
DEL SISTEMA........................................................... 144
MODIFICA DEL FORMATO DELL'OROLOGIO
DA 24 A 12 ORE...................................................... 144
CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA
PREDEFINITI IN FABBRICA........................................144
MONITORAGGIO DELLO STATO DEL CODICE DI
IMPOSTAZIONE E DI ALTRE IMPOSTAZIONI...............144
ULTERIORI COMANDI DELLA E10...................................145
RICEZIONE DELLE EMITTENTI AD ONDE CORTE..............146
SELEZIONE DI UNA BANDA AD ONDE CORTE...........146
STAZIONI ORA ESATTA.............................................148
PUBBLICAZIONI SULLE ONDE CORTE:
COME TROVARE UNA EMITTENTE............................148
CAPIRE LE BANDE: LA CHIAVE DI LETTURA
DELLE ONDE CORTE...................................................... 149
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI........................................ 153
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA................................155
GARANZIA LIMITATA ESTESA ALL'ACQUIRENTE
ORIGINARIO.................................................................. 156
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO........................................157
E10 MANUALE OPERATIVO
129128
INDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
INTRODUZIONE
Grazie dell'acquisto della radio
AM/FM/onde corte E10.
La etón si augura che l'uso della E10 risulti del
tutto piacevole. Leggere attentamente questo
manuale per sfruttare bene le tante funzioni
esclusive dell'apparecchio. Quanti richiedano
aiuto in merito al funzionamento della radio
sono pregati di mettersi in contatto con il
fabbricante, usando i metodi indicati sotto.
Dal lunedì al venerdì, 8.30 – 16.00,
ora di Los Angeles.
+800 872-2228 dagli Stati Uniti d'America
+800 637-1648 dal Canada
+650 903-3866, dal resto del mondo
Fax: 650-903-3867
customersvc@etoncorp.com
URL: www.etoncorp.com
Recapito postale:
etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
E10 MANUALE OPERATIVO
131130
4 ILLUSTRAZIONI
Memoria e modifica/impostazione dell'orologio
caricabatterie ON/OFF
invio/impostazione del sistema
Cinturino
Antenna FM/SW
Guadagno d'antenna per
stazione distante/normale/locale
Alti/Bassi
Per Cuffia
Presa CC 6 V
Piedistallo
Display a cristalli liquidi LCD
Alimentazione e spegnimento differito
Bloccaggio
Timer A Button
Timer B Button
"Pisolo" o allarme ripetuto/illuminazione
Modalità Sintonia
Su/Ora
Giù/Minuti
Pagina
Modalità Scansione
Ampiezza di banda
Impostazione onde corte
a frequenza intermedia
Banda FM/AM (ATS)
[sistema di sintonia automatica]
Misuratore SW
Tastiera numerica
Ma nopola della sintonia
Piedistallo
Trimmer d'antenna
Manopola del volume
Pulstante Reset
3 CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA etón E10
Gamma di frequenza FM: 87 – 108 MHz (America); 76 – 108 MHz (Giappone)
Gamma di frequenza ad onde corte: 1711 – 29999 kHz
Selettore di spaziatura da 9/10 kHz per onde medie MW (Medium Wave o AM)
Gradino da 1 kHz per il display delle onde medie (AM) e corte
Funzione SW IF SET di scorrimento della frequenza intermedia ai fini della riduzione al minimo dell'interferenza
durante l'ascolto ad onde corte.
Trimmer per antenna ad onde corte
ATS (Auto Tuning System o sistema di sintonia automatica) per la memorizzazione dell'ascolto FM/MW
Sintonia manuale
Sintonia a scansione automatica
Immissione diretta della frequenza tramite tastiera
Manopola di sintonia digitale
550 impostazioni programmabili di memoria
Personalizzazione delle pagine di memoria
Memorizzazione delle stazioni sintonizzate automaticamente e manualmente
Accesso diretto alla memoria
Selezione della velocità di sintonizzazione FAST/SLOW per la sintonia manuale
Funzione SLEEP
Due timer di accensione della radio con memorizzazione della stazione preferita
Funzione SNOOZE: 10 minuti, ripetibile tre volte.
Selezione di FM stereo/monoaurale
Comando del tono HIGH/LOW
Schermo LCD retroilluminato
Chiave di bloccaggio
Formato selezionabile da 12/24 ore
Caricabatterie incorporato per batterie al Ni-MH
Codici di impostazione del sistema
E10 MANUALE OPERATIVO
133132
5 ATTIVITÀ INIZIALI
ACCESSORI IN DOTAZIONE
DELLA E10
Auricolari
Custodia
Trasformatore CA/caricabatterie
4 batterie ricaricabili da 1100 mAh, al Ni-MH.
Manuale operativo
N.B. Nelle istruzioni successive, i numeri tra
parentesi ( ) fanno riferimento alle illustrazioni.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Lo scompartimento delle batterie si trova sul retro
della E10, in corrispondenza all'angolo inferiore
destro. Per rimuovere lo sportello, far pressione su
di esso con il pollice e farlo scorrere verso il fondo
della radio. Installare 4 batterie alcaline ministilo
AA nello scompartimento delle batterie, in confor-
mità alla schema della polarità apposto sul retro
della radio.
N.B. Se si decide di non usare le batterie
ricaricabili, conviene impostare il codice SYSTEM
SET CODE 29 (vedere la sezione CODICI DI
IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA). In questo modo si è
sicuri che l'indicatore delle batterie misuri
accuratamente la carica delle batterie non ricaricabili.
Questa procedura non è obbligatoria e la E10 fun-
ziona benissimo comunque.
PREVENZIONE DELLE PERDITE
D'ACIDO DALLE BATTERIE
Per evitare perdite dalle batterie, usare solamente
batterie di alta qualità alcaline, al litio o ricaricabili
al nichel-idruro metallico. Non mescolare mai bat-
terie vecchie e nuove , di marche o di tipi diversi. I
danni causati dalle eventuali perdite d'acido dalle
batterie non sono coperti da garanzia. Se le bat-
terie perdono, non gettarle via ma rivolgersi imme-
diatamente al fabbricante e richiedere informazioni
sul relativo programma di garanzia.
USO DEL TRASFORMATORE
CA/CARICABATTERIE IN
DOTAZIONE
Per alimentare la E10 con il trasformatore CA/cari-
cabatterie in dotazione, collegare il trasformatore
ad una presa a muro prima di inserire l'apposita
spina nella presa laterale sinistra della E10, con-
traddistinta dall'indicazione DC 6 V. Le batterie
possono rimanere nella radio mentre si usa il
trasformatore CA/caricabatterie.
CARICA DELLE BATTERIE
DELLA E10
La E10 può essere alimentata con qualsiasi tipo di
batterie ministilo AA, anche se la radio può ricari-
care solo quelle al nichel-idruro metallico. Se si
installano batterie non ricaricabili, la E10 attiva un
sistema incorporato di protezione che ne impedisce
la ricarica. Tale sistema entra in funzione con la
radio impostata sul codice SYSTEM SET CODE 28 o
29, come descritto sotto, purché si usa il trasforma-
tore CA/caricabatterie in dotazione.
ILLUSTRAZIONI segue
Cursore triangolare
Icona della batteria
Ni-MH Battery Symbol
Indicatore AM/PM dell'orologio
Indicazione DELETE
Display della memoria
Display della banda metrica ad onde corte
Ora d'orologio
Icona di attivazione della sveglia Indicatori
FM, MW,
SHORTWAVE
Ora
della
sveglia
Indicatore AM/PM della sveglia
Icona dell'antenna
Scala 1-5
Cursore triangolare
Icona della batteria Ora d'orologio
Icona di
attivazione
della sveglia
Icona dell'antenna
Frequenza
450K IF
Ampiezza di banda
Scala 1-5
Icona dello sleep timer
DISPLAY A RADIO SPENTA DISPLAY A RADIO ACCESA
DISPLAY DELLA MEMORIA
Occupa solo l'angolo superiore destro dello display.
DISPLAY DEL CODICE DI
IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA
DISPLAY DELLA BANDA METRICA
AD ONDE CORTE
Occupa solo l'angolo superiore destro dello display
E10 MANUALE OPERATIVO
135134
6 FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
E' possibile accendere la E10 in due modi, come
indicato sotto. Per spegnerla, premere il pulsante
POWER/SLEEP (1).
1. METODO DEL SALVABATTERIE/TIMER
Premere e rilasciare rapidamente il pulsante
POWER/SLEEP (1). La radio si accende e visualizza
sul display l'indicazione 90 per segnalare lo
spegnimento automatico dopo 90 minuti. Inoltre,
viene visualizzata sul display l'icona dello sleep
timer . Per modificare a piacimento il tempo
d'ascolto prespegnimento di 90 minuti , usare i
pulsanti UP/HOUR o DOWN/MIN (9, 10) subito
dopo l'accensione della radio. Le opzioni selezionabili
vanno da 1 – 480 minuti. Il numero di minuti
impostato per ultimo viene usato a titolo predefinito
anche quando si riaccende la radio.
2. METODO SENZA TIMER
Questo metodo prevede l'esclusione del timer
automatico e permette di lasciar accesa la radio
finché non si decide altrimenti (se si usa il
trasformatore CA/caricabatterie) o non si scaricano
le batterie. Premere il pulsante POWER per circa 3
secondi e poi rilasciarlo. Usando questo metodo,
l'indicazione On appare sul display, ma non l'icona
dello sleep timer.
INDICATORI DELLA FORZA DEL
SEGNALE/LIVELLO DI CARICA
DELLE BATTERIE
Quando la radio è spenta, sull'angolo superiore
sinistro del display (6) viene indicata la carica delle
batterie lungo una scala da 1 a 5 (36), con il cursore
triangolare (33) sotto l'icona della batteria (34)
all'estrema sinistra della scala stessa. Quando la
radio è accesa, il cursore punta sull'icona
dell'antenna (35) e la scala 1-5 indica la forza
relativa del segnale.
COMANDI DEL VOLUME
E DEL TONO
Il comando del VOLUME (31) è posto sul lato
destro della radio. Ruotare la manopola per
regolare il volume.
Il comando del tono TREBLE/BASS (24) si trova
sul lato sinistro della radio e va regolato a
piacimento.
USO DELLE CUFFIE
Inserire la spina delle cuffie/auricolari da 1/8 di
pollice nell'apposita presa (25) sul lato sinistro
della radio.
SELEZIONE DI AM, FM
O ONDE CORTE
Quando si ascolta una emittente FM o ad onde
corte, estendere completamente l'antenna telescopica
(5). L'antenna non serve per le trasmissioni in
ampiezza modulata AM. Dopo aver messo sotto
tensione la E10, premere rapidamente il pulsante
FM/AM-ATS (15) per selezionare FM o AM. Quando
si selezione la banda AM, il display visualizza
l'indicazione MW [onde medie] al posto di AM. Per
selezionare le onde corte SW premere il pulsante
SW METER BAND (16). Ogni volta che si preme in
sequenza il pulsante SW METER BAND o uno dei
pulsanti UP/HOUR o DOWN/MIN, la radio inizia a
ATTIVITÀ INIZIALI segue
AVVERTENZA – Usare solamente il trasforma-
tore CA/caricabatterie in dotazione per ricaricare le
batterie Ni-MH. L'uso di un altro dispositivo può
causare il surriscaldamento delle batterie ricarica-
bili, il loro danneggiamento ed il possibile danneg-
giamento della E10. Il sistema incorporato di pro-
tezione, descritto in precedenza, funziona solo con
il trasformatore CA/caricabatterie in dotazione. I
danni causati alla E10 dalla mancata osservanza di
questa avvertenza non sono coperti da garanzia e
ne annullano i termini.
Il trasformatore CA/caricabatterie in dotazione può
essere usato per caricare le 4 batterie ricaricabili al
Ni-MH (incluse) installate nello scompartimento
delle batterie della E10. Prima di ricaricare del bat-
terie, è necessario impostare la E10 in funzione
delle batterie al Ni-MH e selezionare la relativa
velocità di carica. Le batterie al Ni-MH sono
prodotte con capacità specifiche espresse in mil-
liampere-ora (mAh). Al momento della stampa del
presente opuscolo, tale capacità varia da circa
1100 mAh a 2400 mAh (come riportato sulle bat-
terie). Per caricare bene le batterie senza danneg-
giarle, bisogna impostarne la velocità di carica.A
questo fine, collegare il trasformatore CA e speg-
nere la E10. Attenersi alle istruzioni di cui sotto.
1. Immettere il codice SYSTEM SET CODE 28,
seguendo le istruzioni presentate a pagina nella
sezione CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA.
2. Mentre l'indicazione 1100 lampeggia sul dis-
play, usare i pulsanti UP HOUR/DOWN MIN per
selezionare il valore mAh delle batterie al Ni-MH.
Per caricare le batterie al Ni-MH:
1. Installare 4 batterie AA al Ni-MH.
2. Collegare il trasformatore/caricabatterie ad una
pressa CA a muro e poi alla E10.
3. Premere e rilasciare il pulsante CHARGER
ON/OFF. L'indicazione CHARGE lampeggia sul
display e le barre indicanti la carica avanzano
da sinistra verso destra sulla scala 0 – 5 posta
sull'angolo superiore sinistro del display. Le cifre
visualizzate sull'angolo superiore destro del dis-
play vengono azzerate [00:00] e parte un con-
teggio in ore e minuti del tempo di ricarica.
Una volta conclusa la ricarica, si interrompe il lam-
peggio del messaggio CHARGE e le barre dell'indi-
catore di carica si attestano sul valore 5 nell'angolo
superiore sinistro.
Il tempo di ricarica varia a seconda del valore nom-
inale in milliampere-ora delle batterie. Il circuito di
ricarica rileva automaticamente tale valore e tiene
sotto carica batterie per il lasso di tempo neces-
sario, da 6 ore per le batterie da 1100 mAh a 13
ore per le batterie da 2300 mAh. Il circuito di ricar-
ica rileva il conseguimento della piena carica e
passa automaticamente in modalità di manteni-
mento, impedendo di sovraccaricare le batterie. La
ricarica viene inoltre interrotta scollegando il
trasformatore ACG-10 dalla E10 o premendo il pul-
sante CHARGER ON/OFF
E10 MANUALE OPERATIVO
137136
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO segue
Talvolta, le frequenze ad onde corte sono designate
in megahertz (MHz). In questo caso, il metodo
precedente permette di sintonizzarsi su una emittente
che trasmetta su una frequenza con tre cifre decimali
(ad esempio, 15110 MHz o 5,975 MHz). Quando la
frequenza prevede non più di due cifre decimali (ad
esempio, 15,10 MHz o 6,92 MHz), adottare il
metodo indicato sotto:
1. Premere e rilasciare il pulsante ENTER (20).
2. Immettere la frequenza usando la tastiera
numerica (17).
3. Premere e rilasciare un'altra volta il pulsante
ENTER.
4. SINTONIA FINE
Il comando di sintonia fine (28) si trova sul lato
destro della radio. Esegue la sintonia in passi da 1
kilohertz in AM ed onde corte e da 0,05 megahertz
in FM. E' possibile usarlo per la messa a punto sia
fine che approssimata della sintonia.
MODALITÀ SINTONIA RAPIDA
E LENTA
Il pulsante TUNING MODE (8) permette di scegliere
la sintonia rapida o lenta. Le corrispondenti
indicazioni FAST o SLOW appaiono sul display.
Quando si usa l'apposita manopola (28), di solito si
adotta la sintonia rapida. Quando ci si sintonizza
con i pulsanti UP/HOUR e DOWN/MIN, la sintonia
rapida permette di spostarsi rapidamente lungo la
gamma delle frequenze e quella lenta di centrare
bene le stazioni. L'esperienza suggerirà la modalità
preferita di sintonia.
USO DEL PULSANTE BANDWIDTH
Il pulsante BANDWIDTH (14) viene usato durante
l'ascolto in AM e SW al fini di ridurre al minimo le
interferenze. L'impostazione preferita è WIDE
[ampia], visto che garantisce la migliore fedeltà
audio. Se ci sono interferenze, scegliere
l'impostazione NARROW [ristretta]. W o N appaiono
sul display.
USO DEL COMANDO SW IF SET
Il comando SW IF SET (13) attiva l'oscillatore di
frequenza intermedia, contribuendo a ridurre al
minimo le interferenze. Funziona solo in modalità
ad onde corte. Quando viene attivato, appare sul
display l'indicazione πIF
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO segue
sintonizzarsi all'inizio della banda metrica ad onde
corte del caso. Le cifre indicanti la frequenza (46)
appaiono al centro del display. Le stazioni locali
presenti nell'area circonvicina vengono captate in
AM e FM, mentre è possibile sintonizzarsi in SW
con le emittenti ad onde corte di tutto il mondo.
N.B. Chi si avvicina per la prima volta alle onde
conte può trarre vantaggio dalla lettura dell'apposita
sezione alle pagine #.
ASCOLTO STEREO IN FM
La frequenza modulata stereo richiede l'uso delle
cuffie/auricolari. Per ascoltare le trasmissioni FM in
stereo, premere il pulsante FM STEREO (15).
L'indicazione FM-STEREO appare sul display.
APPRONTAMENTO AM ED FM
FUORI DEL NORD AMERICA
Quanti si trovano in Nord America ed hanno appena
acquistato la E10 possono ignorare questa sezione,
perché la radio viene impostata in fabbrica in
funzione di tale zona. Fuori dal Nord America, le
stazioni AM (o MW secondo il display della E10)
sono spaziate ad intervalli di 9 kHz e la gamma FM
può essere diversa da quella statunitense, com'è il
caso del Giappone, dove è pari a 76-108 MHz. Per
eseguire queste modifiche vedere la sezione TABELLA
DEI CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA e
seguire le istruzioni per la MODIFICA DEI CODICI
DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA.
SINTONIA
La sintonia è conseguibile adottando uno dei quattro
metodi descritti sotto.
1. SINTONIA MANUALE
Premendo rapidamente il pulsante UP/HOUR o
DOWN/MIN (9,10) si aumenta o diminuisce la
frequenza d'ascolto.
2. SCANSIONE AUTOMATICA
Premendo il pulsante UP/HOUR o DOWN/MIN (9,
10) per poco più di 1 secondo si attiva la scansione
automatica. La radio si sintonizza automaticamente
sulla prossima emittente. Il pulsante UP/HOUR
permette di aumentare la frequenza d'ascolto ed il
pulsante DOWN/MIN di diminuirla.
3. IMMISSIONE DIRETTA DELLA FREQUENZA
Quando si conosce la frequenza esatta, basta
immetterla sulla tastiera numerica (17) ed impostarla
premendo il pulsante ENTER (20). Accertarsi di aver
selezionato la banda giusta: AM, FM o SW.
La maggior parte delle frequenze AM e ad onde
corte sono espresse in kilohertz (kHz), ad es., 810
kHz o 9475 kHz. Tutte le frequenze FM sono
designate in megahertz (MHz), ad es., 102,9 MHz.
Per immettere una frequenza:
1. Premere e rilasciare il pulsante ENTER (20).
2. Immettere la frequenza desiderata usando la
tastiera numerica (17).
E10 MANUALE OPERATIVO
139138
CARATTERISTICHE DELL'OROLOGIO E DEI TIMER segue
3. Entro 5 secondi, impostare l'ora usando il
pulsante UP/HOUR ed i minuti tramite il pulsante
DOWN/MIN. Entro 5 secondi dalla conclusione
dell'operazione, premere una volta il pulsante A
o B o attendere semplicemente che le cifre
smettano di lampeggiare.
METODO 2 – Tastiera numerica:
1. Spegnere la radio. Le cifre del timer (38)
appaiono sull'angolo superiore destro del display.
2. Mantenere premuto il pulsante TIMER A o B per
circa due secondi. Le cifre del timer lampeggiano.
3. Usare la tastiera numerica per immettere l'ora
del risveglio nel formato a 24 ore. Entro 5 secondi
dalla conclusione dell'operazione, premere una
volta il pulsante A o B o attendere semplicemente
che le cifre smettano di lampeggiare.
Quando si usa il metodo 2 di cui sopra, è possibile
usare solamente il formato a 24 ore per il time,
nonostante l'orologio possa essere stato impostato
nel formato a 12 ore.
MEMORIZZAZIONE DELLE
STAZIONI NELLA MEMORIA
DEL TIMER
Per ascoltare una emittente radio in risposta all'
attivazione del timer, è necessario memorizzare tale
station nella memoria del timer. La procedure
prevede 3 passi:
1. Accendere la E10 e sintonizzarsi sulla stazione
desiderata.
2. Premere e rilasciare il pulsante MEMORY.
3. Premere e rilasciare il pulsante TIMER A o
TIMER B. L'icona del timer lampeggia due volte
sul display.
N.B. Per monitorare le frequenze memorizzate
nella memoria del timer A e B, dopo aver spento la
radio, premere per tre secondi il pulsante SYSTEM
SET. Lampeggiano sul display le informazioni sul
codice di impostazione e sulle frequenze conservate
nella memoria del timer.
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE
DEL TIMER
Per accendere la radio, il timer deve essere attivo.
Può essere attivato e disattivato sia a radio accesa
che spenta. Per attivare un timer, premere e rilasciare
il pulsante TIMER A o TIMER B. L'icona del timer
symbol appare sul display. Per disattivare un timer,
premere e rilasciare il pulsante TIMER A o TIMER B,
facendo sparire l'apposita icona dal display.
USO DELLA FUNZIONE SNOOZE
Quando il timer si attiva ed accende la radio, l'icona
di attivazione (39) lampeggia sul display. Mentre
l'icona lampeggia, premere e rilasciare il pulsante
SNOOZE/LIGHT (7). La radio si spegne per riaccen-
dersi dopo 10 minuti. Questo processo può essere
ripetuto 3 volte.
7 CARATTERISTICHE DELL'OROLOGIO E DEI TIMER
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio è impostato in fabbrica a titolo predefinito
sul formato a 24 ore. Se si preferisce il formato a
12 ore AM/PM, vedere la sezione MODIFICA DEL
FORMATO DELL'OROLOGIO DA 24 A 12 ORE nella
sezione CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA.
L'orologio può essere impostato in due modi.
METODO 1 – Pulsanti UP/HOUR e DOWN/MIN
1. Spegnere la radio. L'ora appare al centro del
display (40).
2. Premere e rilasciare il pulsante TIME SET (18).
L'ora lampeggia sul display.
3. Entro 5 secondi, impostare l'ora con il pulsante
UP/HOUR ed i minuti con il pulsante DOWN/MIN
(9, 10). Entro 5 secondi dalla conclusione
dell'operazione, premere e rilasciare il pulsante
TIME SET o attendere semplicemente che l'ora
smetta di lampeggiare.
METODO 2 – Tastiera numerica:
1. Spegnere la radio. L'ora appare al centro del
display (40).
2. Premere e rilasciare il pulsante TIME SET (18).
L'ora lampeggia sul display.
3. Usare la tastiera numerica per immettere l'ora
nel formato a 24 ore. Entro 5 secondi dalla
conclusione dell'operazione, premere e rilasciare
il pulsante TIME SET o attendere semplicemente
che l'ora smetta di lampeggiare.
Quando si usa il metodo 2, l'ora può essere immessa
solo nel formato a 24 ore, nonostante l'orologio
possa essere impostato in formato a 12 ore.
IMPOSTAZIONE DEI TIMER
(DA USARSI COME SVEGLIA)
La E10 dispone di due timer programmabili
indipendentemente, il timer A ed il B, che permet-
tono di mantenere accesa la radio per 30 minuti
prima di spegnerla o di usarla come una sveglia .
Dopo aver impostato un timer, memorizzare una
emittente nella memoria del timer stesso e poi
attivarlo. Vedere le sezioni successive, MEMORIZ-
ZAZIONE DELLE STAZIONI NELLA MEMORIA DEL
TIMER ed ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL
TIMER.
N.B. È indispensabile memorizzazione una
stazione radio nella memoria del timer. In caso
contrario quando il timer scatta si sentono
solo disturbi.
L'attivazione del timer causa l'accensione della
radio ed il lampeggio sul display dell'apposita
icona. La radio continua a rimanere sintonizzata
sulla stazione memorizzata nella memoria del timer
per 30 minuti o finché non si spegne la radio
premendo il pulsante POWER/SLEEP. È possibile
usare anche la caratteristica "snooze" (vedere
l'USO DELLA FUNZIONE SNOOZE).
Un timer può essere impostato in due modi.
METODO 1 – Pulsanti UP/DOWN MIN:
1. Spegnere la radio. Le cifre del timer (38)
appaiono sull'angolo superiore destro del display.
2. Mantenere premuto il pulsante TIMER A o B per
circa due secondi. Le cifre del timer lampeggiano.
E10 MANUALE OPERATIVO
141140
OPERAZIONI IN MEMORIA segue
RICERCA IN MEMORIA
Per ricercare manualmente le preimpostazioni di
una data pagina di memoria, intraprendere i
seguenti passi:
1. Premere e rilasciare il pulsante SCAN MODE (12).
2. Premere rapidamente e ripetutamente il pulsante
UP/HOUR o DOWN/MIN per ricercare tutte le
impostazioni di memoria.
SCANSIONE AUTOMATICA
DELLA MEMORIA
Quando si scandiscono automaticamente le preim-
postazioni di una pagina di memoria, ciascuna
stazione memorizzata viene attivata per circa 5
secondi in rapida successione. La pagina selezionata
è soggetta alla scansione automatica a titolo
indefinito e deve essere interrotta deliberatamente.
Le impostazioni di memoria non utilizzate non sono
soggette a scansione.
1. Premere e rilasciare il pulsante SCAN MODE (12).
2. Mantenere premuto il pulsante UP/HOUR o
DOWN/MIN per circa un secondo e poi rilasciarlo.
L'indicazione PRESET lampeggia sotto il numero
di memoria, indicando come ciascuna
impostazione sia soggetta a scansione per circa
4 secondi trascorsi i quali viene attivata la
preimpostazione successiva per lo stesso lasso
di tempo.
Per arrestare la scansione delle preimpostazioni in
memoria, premere e rilasciare il pulsante UP/HOUR
o DOWN/MIN.
CANCELLAZIONE DEL
CONTENUTO DELLA MEMORIA
1. Premere e rilasciare il pulsante SCAN MODE (12).
2. Usare il pulsante UP/HOUR o DOWN/MIN (5,6)
per selezionare la preimpostazione assegnata
alla frequenza da eliminare dalla memoria. A
titolo alternativo, usare la tastiera numerica per
immettere il numero della memoria.
3. Mantenere premuto il pulsante MEMORY (18)
per circa 2 secondi prima di rilasciarlo.
L'indicazione dEL lampeggia sul display.
4. Mentre dEL lampeggia, premere e rilasciare il
pulsante MEMORY.
CANCELLAZIONE DI UNA PAGINA
DI MEMORIA
1. Premere e rilasciare il pulsante PAGE (11).
2. Mantenere premuto il pulsante MEMORY (18)
per 5 secondi e poi rilasciarlo. Le indicazioni dEL
e PAGE (48, 49) lampeggiano sul display.
3. Entro 2 secondi, premere e rilasciare il pulsante
MEMORY.
8 OPERAZIONI IN MEMORIA
La memoria della radio E10 è impostata in fabbrica
su 10 pagine, ciascuna delle quali contiene le
impostazioni di 50 frequenze, per un totale di 500
frequenze complessive. Questa impostazione
predefinita può essere modificata, personalizzandola.
Durante l'apprendimento della memorizzazione
delle emittenti, si consiglia di adottare l'im-
postazione predefinita. Per cambiarla, vedere la
sezione PERSONALIZZAZIONE DELLE PAGINE DI
MEMORIA. Quando si lavora con la memoria,
l'indicazione PRESET [preimpostazione] appare sul
display sotto i numeri della memoria.
MEMORIZZAZIONE DELLE
STAZIONI
1. Accendere la radio.
2. Sintonizzarsi sull'emittente desiderata.
3. Premere e rilasciare il pulsante MEMORY (18).
Notare come le cifre del numero di memoria,
sopra l'indicazione PRESET (48), lampeggino
sull'angolo superiore destro del display. Viene
inoltre visualizzato senza lampeggiare il numero
di pagina della memoria, sopra l'indicazione
PAGE.
4. Entro 5 secondi, usare la tastiera numerica per
immettere il numero di memoria a cui attribuire
la stazione da memorizzare. Nel caso delle
impostazioni memorizzate 1-9, immettere i
numeri come 01 – 09.
5. Entro 5 secondi, premere il pulsante MEMORY o
attendere 5 secondi. Ciò finalizza la memoriz-
zazione e nel giro di qualche secondo, l'orologio
riappare sull'angolo superiore destro del display.
SELEZIONE/MODIFICA DELLE
PAGINE DI MEMORIA
Per modificare le pagine della memoria:
1. Premere e rilasciare il pulsante PAGE (11). Il numero
di pagina lampeggia sul display.
2. Entro 3 secondi, usare il pulsante UP/HOUR o
DOWN/MIN per modificare la pagina prescelta. A
titolo alternativo, usare la tastiera numerica per
immettere la pagina.
3. Premere e rilasciare il pulsante MEMORY per
finalizzare la modifica di pagina.
ACCESSO AI DATI MEMORIZZATI
Segue la descrizione dei tre metodi disponibili di accesso
alle frequenze memorizzate: accesso diretto alla
memoria, ricerca in memoria e scansione automatica
della memoria. Quando i numeri di pagina e di preim-
postazione della memoria appaiono sull'angolo superiore
destro del display, come nel caso descritto sotto, la
radio si trova in modalità di accesso alla memoria. È
possibile uscire da questa modalità in qualsiasi
momento, premendo e rilasciando il pulsante SCAN
MODE (12).
ACCESSO DIRETTO ALLA MEMORIA
Se è stata attivata la pagina di memoria desiderata,
basta digitarne il numero di elenco sulla tastiera
numerica. Per esempio, se l'emittente desiderata è
stata memorizzata con il numero 01, premere prima il
tasto 0 e poi l'1.
E10 MANUALE OPERATIVO
143142
9 CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA
I codici di impostazione del sistema permettono di personalizzare la radio, grazie alla modifica di alcune funzioni
programmabili elencate e descritte sotto.
DI CODICE
00 (impostazione predefinita in fabbrica)
20
25
50
09
10
12
24
22
28
29
76
87 (impostazione predefinita in fabbrica)
INDICAZIONE SUL DISPLAY
10:50
20:25
25:20
50:10
9kHz
10kHz
12H
24H
Ni-MH
76 108
87 108
DESCRIZIONE
Divide le memorie in 10 pagine da
50 impostazioni ciascuna.
Divide le memorie in 20 pagine da
25 impostazioni ciascuna.
Divide le memorie in 25 pagine da
20 impostazioni ciascuna.
Divide le memorie in 50 pagine da
10 impostazioni ciascuna.
Imposta la spaziatura di frequenza
in MW (AM) su 9 kHz.
Imposta la spaziatura di frequenza
in MW (AM) su 10 kHz.
Imposta l'orologio sul formato a 12
ore.
Imposta l'orologio sul formato a 24
ore.
Verifica tutti i segmenti del display
LCD.
Definisce l'uso di batterie ricarica-
bili.
Definisce l'uso di normali batterie
ministilo AA.
Imposta la gamma di frequenza FM
su 76-108 MHz (Giappone).
Imposta la gamma di frequenza FM
su 87–108 MHz (Nord America;
Europa Occidentale).
TABELLA DEI CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA
OPERAZIONI IN MEMORIA segue
TRASFERIMENTO DI UNA
FREQUENZA MEMORIZZATA
Se lo si desidera, è possibile trasferire una frequenza
memorizzata in una pagina differente o in una
posizione d'elenco diversa della stessa pagina.
1. Accendere la radio.
2. Premere e rilasciare il pulsante PAGE.
3. Entro 3 secondi, usare il pulsante UP/HOUR o
DOWN/MIN per selezionare la pagina di memo-
ria desiderata.
4. Premere due volte il pulsante MEMORY.
5. Entro 5 secondi, usare la tastiera numerica per
immettere il numero d'elenco da assegnare alla
memorizzazione della stazione radio.
6. Entro 5 secondi, premere e rilasciare il pulsante
MEMORY.
PERSONALIZZAZIONE DELLE
PAGINE DI MEMORIA
La E10 è configurata in fabbrica con 10 pagine di
memoria, ciascuna con 50 impostazioni, per un
totale di 500 frequenze memorizzabili. Il numero di
pagine di memoria può essere modificato per
mezzo dei CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA,
descritti sotto.
E10 MANUALE OPERATIVO
145144
10 ULTERIORI COMANDI DELLA E10
USO DELL'ILLUMINAZIONE
Una breve pressione del pulsante SNOOZE/LIGHT
(7), posto sull'angolo angolo superiore destro della
radio, attiva l'illuminazione del display che si irradia
dal lato sinistro dello schermo per circa 5 secondi.
Premendo il pulsante più a lungo (per circa 3
secondi) l'illuminazione resta accesa in continuazione
(accorciando notevolmente la durata utile delle
batterie). Spegnere l'illuminazione premendo e
rilasciando rapidamente il pulsante.
USO DELL'INTERRUTTORE DI
GUADAGNO D'ANTENNA
L'interruttore di guadagno (23) ha tre posizioni,
DX, NORMAL e LOCAL. Di norma, questo
interruttore è impostato su DX, assicurando
prestazioni massime in ricezione. Se l'emittente AM
o ad onde corte a cui si sta dando ascolto risulta
talmente potente da causare distorsioni, provare la
posizione NORMAL o LOCAL. Questo interruttore
non viene usato per le stazioni FM.
USO DEL COMANDO DI
COMPENSAZIONE D'ANTENNA
Questa manopola di comando del trimmer, contrad-
distinta dalla dicitura ANT TRIM e posta sul lato
destro della E10, permette di ottimizzare l'antenna
telescopica della E10 durante l'ascolto delle emittenti
ad onde corte. Mentre si ascolta una stazione,
regolare la manopola in modo da ottenere la
migliore ricezione.
USO DEL PULSANTE LOCK
Premendo il pulsante LOCK si escludono tutti i
comandi attivati tramite pulsante, facendo apparire
l'icona sull'angolo inferiore sinistro del display.
L'esclusione viene attivata premendo rapidamente
il pulsante LOCK. Una pressione più prolungata
disattiva l'esclusione e fa sparire l'icona da display.
Questa caratteristica risulta molto utile durante i
viaggi. Prima di porre la radio in una valigia,
borsetta o ventiquattrore, conviene infatti spegnerla
e bloccarla, evitandone l'accensione accidentale e
la conseguente scarica della delle batterie. Questo
comando non disattiva le funzioni dei timer.
USO DELLA PRESA
DELL'ANTENNA ESTERNA
La presa per l'antenna esterna viene usata per
migliorare la ricezione ad onde corte o FM. Oggi
sono disponibili sul mercato molte antenne di
questo tipo. Digitando "antenne ad onde corte" o
"antenne FM" sul motore di ricerca Internet preferito
si possono ottenere ulteriori informazioni in merito
all'acquisto o alla fabbricazione di antenne di
questo tipo.
CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA segue
MODIFICA DEI CODICI DI
IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA
Per immettere un codice di sistema, seguire la
procedura di cui sotto.
1. Spegnere la radio.
2. Premere e rilasciare il pulsante SYSTEM SET
(20). Notare come l'indicazione - - (51) appaia
sull'angolo superiore destro del display, facendo
sparire le cifre dell'orologio.
3. Entro 5 secondi, immettere il codice numerico
desiderato tramite la tastiera, per poi premere e
rilasciare immediatamente il pulsante SYSTEM
SET. Il code ICON (52) appare brevemente
sull'angolo inferiore destro del display.
MODIFICA DEL FORMATO
DELL'OROLOGIO DA 24 A 12
ORE – UN ESEMPIO DI MODIFICA DI UN
CODICE DI IMPOSTAZIONE
Le istruzioni di cui sotto sono un buon esempio di
modifica del codice di impostazione del sistema, in
questo caso del cambio del formato dell'orologio
da 24 a 12 ore:
1. Spegnere la radio..
2. Premere e rilasciare il pulsante SYSTEM SET.
come l'indicazione - - appaia sull'angolo superiore
destro del display e l'ora dell'orologio sparisca
dallo schermo.
3. Immettere entro 5 secondi il codice numerico
desiderato per mezzo della tastiera e poi premere
e rilasciare immediatamente il pulsante SYSTEM
SET. L'indicazione 12H appare brevemente sul
display.
CODICI DI IMPOSTAZIONE
DEL SISTEMA PREDEFINITI IN
FABBRICA
Quando la radio viene spedita dalla fabbrica, la
tabella dei codici di impostazione del sistema è
impostata come segue. Le modifiche vanno apportate
in conformità alle istruzioni presentate nella
sezione MODIFICA DEI CODICI DI IMPOSTAZIONE
DEL SISTEMA.
Dieci pagine di memoria con 50 impostazioni
cadauna. Codice 08.
Incrementi di sintonia AM (MW) da 10 kHz.
Codice 10.
Formato a 24 ore dell'orologio. Codice 24.
Uso di batterie ricaricabili. Codice 28.
Gamma di frequenza FM da 87 a 108 MHz.
Codice 87.
MONITORAGGIO DELLO STATO
DEL CODICE DI IMPOSTAZIONE
E DI ALTRE IMPOSTAZIONI
Premendo per tre secondi il pulsante SYSTEM SET,
dopo aver spento la E10, è possibile monitorare i
codici chiave ed altre impostazioni. Tali informazioni
lampeggiano rapidamente sul display nell'ordine
indicato sotto.
1. Formato dell'ora
2. Impostazione da 9 o da 10 kilohertz
3. Impostazione della gamma di sintonia FM
4. Radiofrequenza del timer A
5. Radiofrequenza del timer B
6. Impostazione dei milliampere-ora delle batterie
ricaricabili
E10 MANUALE OPERATIVO
147146
RICEZIONE DELLE EMITTENTI AD ONDE CORTE segue
TABELLA DELLE GAMME A
SCANSIONE AUTOMATICA
DELLE ONDE CORTE
BANDA
(metri}
120
90
75
60
49
41
31
25
22
19
16
15
13
11
GAMMA DI FREQUENZA
(kilohertz)
2250 – 2550
3150 - 3450
3850 - 4050
4700 - 5100
5800 – 6300
7100 – 7500
9400 – 10000
11500 – 12150
13500 – 13900
15000 – 15900
17450 - 18000
18850 - 19100
21450 - 21950
25600 - 26100
1. Premendo il pulsante di banda metrica ad
onde corte SW METER BAND (16) in rapida
successione si salta all'inizio della scala.
Mantenendo premuto il pulsante, si visualizza
il numero di banda sull'angolo superiore
destro del display (50) L'indicazione sparisce
dopo pochi istanti dal rilascio del pulsante,
sostituita dall'indicazione dell'ora.
Cominciare a sintonizzare la radio solo dopo
la rivisualizzazione dell'ora. Se non si
attende, la radio attiva automaticamente il
secondo metodo
2. Premere e rilasciare rapidamente il pulsante
SW METER BAND, per poi premere rapida-
mente e ripetutamente il pulsante UP/HOUR
o DOWN/MIN. Il numero della banda appare
sull'angolo superiore destro del display. Una
volta selezionata la banda, cominciare a
sintonizzarsi non appena riappare l'orologio
sull'angolo superiore destro del display.
SCANSIONE AUTOMATICA
DELLE ONDE CORTE
Ai fini della ricezione delle onde corte , la sintonia
tramite scansione automatica è conseguibile
solo entro le gamme di frequenza indicate nella
tabella successiva. Per sintonizzarsi su frequenze
ad onde corte intermedie o eccedenti tali gamme,
adottare uno degli altri metodi di sintonia, ad
es., la sintonia regolare (manuale) o l'immissione
diretta della frequenza, come indicato nella
sezione SINTONA.
11 RICEZIONE DELLE EMITTENTI AD ONDE CORTE
Quanti si avvicinano per la prima volta alle onde
corte possono trovare utile la lettura di questa
sezione e di quella successiva, GUIDA ALL'ASCOLTO
DELLE ONDE CORTE.
STAZIONI AD ONDE CORTE
IN tutto il mondo sono presenti stazioni di diffusione
radiofonica che trasmettono su frequenze udibili a
grandissima distanza, spesso pari a svariate migliaia
di chilometri. Negli Stati Uniti d'America operano
circa 30 emittenti nazionali ad onde corte che
trasmettono programmi religiosi, politici ed ideologici.
ASCOLTO DELLE STAZIONI AD
ONDE CORTE
Ci sono molte ragioni per ascoltare trasmissioni ad
onde corte. Eccone alcune, dichiarate dai clienti etón.
L'ascolto di notiziari e di informazioni da altre
fonti mondiali spesso rivela prospettive diverse
ed inattese in merito agli eventi nazionali ed
internazionali.
Le onde corte espongono l'ascoltatore ad altre
lingue e culture, musica e prospettive comprese.
La musica popolare di un'altra nazione è spesso
molto gradevole, anche se non si capiscono le
parole..
Le trasmissioni permettono di apprendere le
lingue straniere, dando ascolto a parlanti del
posto.
Consentono di tenersi in contatto con altre parti
del mondo, forse con la nazione di origine o di
provenienza della propria famiglia.
Affinità con i messaggi religiosi, politici o
ideologici trasmessi.
INDICAZIONI DI MASSIMA
SULLE ONDE CORTE
La ricezione notturna delle onde corte è quasi
sempre migliore di quella diurna. La ricezione
cambia di volta in volta, perciò conviene
controllare le bande anche di giorno.
Durante il giorno, le bande di onde corte più
attive sono quelle da 13, 15, 16, 19 e 22 metri.
Le bande da 16 e 19 metri sono di solito le
migliori. Di notte, le bande più attive sono
quelle da 25, 31, 41 e 49 metri. Di solito le
migliori sono la 31 e la 49.
All'alba ed al tramonto, è possibile ricevere bene
o benissimo le bande sia diurne che notturne,
con risultati d'ascolto molto soddisfacenti.
Il materiali di costruzione di alcuni edifici
interferiscono con la ricezione. La ricezione
aumenta notevolmente se, dopo essersi avvicinati
ad una finestra, si regge la radio in mano.
SELEZIONE DI UNA BANDA AD
ONDE CORTE
La E10 permette di accedere a tutte e 14 le bande
di trasmissione internazionale. Tali bande
corrispondono alle frequenze su 120, 90, 75, 60,
49, 31, 25, 22, 19, 16, 15, 13 e 11 metri e sono
dette comunemente "bande metriche".
La E10 consente di accedere alle bande ad onde
corte in due modi. Ciascun metodo colloca il sin-
tonizzatore all'inizio della gamma di frequenze.
E10 MANUALE OPERATIVO
149148
12 CAPIRE LE BANDE: LA CHIAVE DI LETTURA
DELLE ONDE CORTE
Stazioni radio di tutto il mondo trasmettono in
onde corte e questa radio è l'ideale per dedicarsi
immediatamente al loro ascolto. I neofiti possono
trarre vantaggio dalle direttive di massima indicate
sotto, mentre gli esperti possono confermare le
proprie conoscenze.
BANDE
QUESTO E' IL CONCETTO PIÙ IMPORTANTE AI FINI
DELL'ASCOLTO AD ONDE CORTE
Per ascoltare con successo le trasmissioni ad onde
corte è indispensabile sintonizzarsi bene sulle relative
emittenti. Esse trasmettono su specifiche bande ad
onde corte. Chiunque abbia ascoltato trasmissioni
AM o FM, ha fatto esperienza con le bande radio.
La banda AM è pari a 530-1600 KHz, mentre quella
FM va da 66 a 108 megahertz. Per banda si
intende infatti una gamma di frequenze entro la
quale operano le varie stazioni. Quando si cerca
un'emittente in queste bande, basta continuare a
cambiare sintonia finché non si incontra una
stazione di proprio gradimento. Le bande ad
onde corte sono simili, anche se vengono espresse
in metri, tipo 25 metri, 31 metri, 49 metri, etc. e
visualizzate abbreviate in 25m, 31m, 49m, etc.
Com'è il caso con le trasmissioni in AM ed FM,
basta accedere alla banda ad onde corte e regolare
la sintonia finché non si ottiene una stazione
accettabile.
Per esempio, la banda ad onde corte da 19 metri
comprende la gamma di frequenze da 15.100 a
15.600 kilohertz. Segue un elenco delle bande ad
onde corte usate per le trasmissioni internazionali e
le relative gamme di frequenza. Visto che alcune
radio esprimono tali frequenze in megahertz ed
altre in kilohertz, la tabella riporta entrambe le
unità. La scala di sintonia della radio E10 esprime
le radiofrequenze ad onde corte in kilohertz, kHz.
Le seguenti informazioni sono applicabili a qualsiasi
radio ad onde corte. Osservare la scala di sintonia
o il display digitale (o il manuale operativo) della
radio in dotazione per determinare la designazione
di frequenza adottata per le onde corte. La maggior
parte delle radio usa le abbreviazioni kHz o MHz.
In alcuni apparecchi ad onde corte le frequenze
sono espresse da diciture tipo 15100 KHz, 15105
KHz o 15110 KHz, mentre altre radio propongono
15,1 MHz, 15,105 MHz o 15,11 MHz, a seconda
dell'unità adottata. Le gamme esatte di frequenza
di tali bande possono variare leggermente da
modello a modello, ma questo è perfettamente
normale. Infatti alcuni apparecchi radio contrad
distinguono chiaramente le bande ed altri non le
differenziano affatto. In caso di dubbi sul modello
in dotazione, consultare il manuale operativo, il
sito Web della etón Corporation
(www.etoncorp.com) o rivolgersi direttamente alla
etón Corporation.
UN'UTILE ANALOGIA:
una banda ad onde corte è come una
strada con svariati numeri civici.
Se si pensa ad una banda ad onde corte come se
fosse una via cittadina, ad ogni numero civico
corrisponderebbe una frequenza specifica. La
banda da 19 metri potrebbe essere chiamata via
Metri 19. Ciascuna casa ha un suo numero civico
tipo 15100, 15105, 15110, etc. e ciascun numero
corrisponde ad una casa specifica. Nella banda ad
RICEZIONE DELLE EMITTENTI AD ONDE CORTE segue
STAZIONI ORA ESATTA (NORD AMERICA)
Gli Stati Uniti d'America ed il Canada dispongono di stazioni ad onde corte che trasmettono l'ora esat-
ta. L'ora viene espressa continuamente in fuso orario universale, detto anche UTC e fuso medio di
Greenwich. Le frequenze sono elencate qui di seguito.
CHU – ora esatta (Canada)
CHU – ora esatta (Canada)
CHU – ora esatta (Canada)
WWV – meteo/ora esatta (USA)
WWV – meteo/ora esatta (USA)
WWV – meteo/ora esatta (USA)
WWV – meteo/ora esatta (USA)
WWV – meteo/ora esatta (USA)
3330
7335
14670
2500
5000
10000
15000
20000
Migliore di notte
Giorno/notte
Migliore di giorno
Migliore di notte
Migliore di notte
Giorno/notte
Migliore di giorno
Migliore di giorno
PUBBLICAZIONI SULLE ONDE
CORTE: COME TROVARE UNA
EMITTENTE
Due eccellenti pubblicazioni offrono informazioni
particolareggiate sulle onde corte, compreso un
elenco di tutte le emittenti mondiali, delle loro
frequenze, orari di trasmissione e le zone a cui è
diretto il broadcast. Tali pubblicazioni elencate
sotto sono reperibili presso le principali librerie ed
in linea.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO. Pubblicato
dalla International Broadcasting Services. Indirizzo:
IBS North America, Box 300, Penn’s Park, PA
18943, U.S.A. Telefono: +215 598-3794. URL:
www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK. Pubblicato in Nord
America dalla Watson Guptil Publications, 770
Broadway – 7th Floor, New York, NY 10003-9595,
U.S.A. www.watsonguptill.com
Un altro modo per reperire ulteriori informazioni
sulle emittenti ad onde corte consiste nell'usare un
motore di ricerca Internet, digitando criteri di ricerca
quali "stazioni radio ad onde corte" o "frequenze
ad onde corte".
ULTERIORI INFORMAZIONI
SULLE ONDE CORTE
Un altro modo per reperire ulteriori informazioni
sulle emittenti ad onde corte consiste nell'usare un
motore di ricerca Internet, digitando criteri di
ricerca quali "ascolto ad onde corte" o "stazioni
ad onde corte". Non mancheranno di apparire
numerosi articoli.
E10 MANUALE OPERATIVO
151
151
BANDE
DIURNE
13metri
16metri
19metri
22metri
25metri
31metri
CARATTERISTICHE
Risultati variabili. Val la pena di
provare. Talvolta la ricezione è
particolarmente buona all'alba
ed al tramonto.
Simile a quella da 19 m.
Nel complesso, questa è la
migliore banda diurna. D'estate
la ricezione è buona anche di
notte. Talvolta la ricezione è par-
ticolarmente buona all'alba ed al
tramonto.
Simile a quella da 19 m.
La ricezione migliore è con-
seguibile all'alba ed al tramonto.
Talvolta è buona anche verso
metà giornata sul versante
atlantico del Nord America.
Simile a quella da 25 m.
CAPIRE LE BANDE: LA CHIAVE DI LETTURA
DELLE ONDE CORTE
segue
ti.
ALBA E TRAMONTO
I MOMENTI SPESSO MIGLIORI
Spesso la gente chiede quale sia l'ora migliore
d'ascolto della onde corte, in momento in cui i
segnali sono più forti e chiari. Spesso si tratta di
alcune ore, da un paio a tre o quattro, immediata-
mente prima e dopo l'alba ed il tramonto.
Conviene determinare sperimentalmente gli orari
migliori a seconda della zona di operazione.
ASCOLTO DIURNO
La ricezione dei segnali ad onde corte è
generalmente peggiore durante le ore diurne, dalle
10 del mattino alle 3 del pomeriggio. Il motivo
principale va ricercato nel numero ridotto di
emissioni dirette specificatamente verso la zona di
chi ascolta. Le emittenti non trasmettono durante
questo periodo perché la loro audience è al lavoro
o a scuola e pertanto difficilmente in grado di
ascoltare la radio. Per provare comunque, attenersi
alle direttive di cui sotto. Di solito, le trasmissioni
diurne tendono ad essere ricevute meglio lungo la
costiera atlantica statunitense di quanto non sia il
TABELLA DELLE BANDE DIURNE
caso lungo la costiera pacifica. Le bande migliori
sono indicate sotto in NERETTO.
ASCOLTO SERALE E NOTTURNO
Il momento migliore per dedicarsi all'ascolto è di
sera o di notte, quando le emittenti intensificano i
broadcast. Le bande indicate sotto possono
risultare particolarmente buone anche all'alba ed al
CAPIRE LE BANDE: LA CHIAVE DI LETTURA
DELLE ONDE CORTE
segue
TABELLA GENERALE DELLE BANDE AD ONDE CORTE.
120m
90m
75m
60m
49m
41m
31m
25m
22m
19m
16m
13m
11m
2.300-2.500MHz
3.20-3.40 MHz
3.90-4.00 MHz
4.750-5.060 MHz
5.950-6.20 MHz
7.10-7.60 MHz
9.20-9.90 MHz
11.600-12.200 MHz
13.570-13.870 MHz
15.10-15.80 MHz
17.480-17.90 MHz
21.450-21.850 MHz
25.60-26.10 MHz
2300-2500 KHz
3200-3400 KHz
3900-4000 KHz
4750-5060 KHz
5950-6200 KHz
7100-7600 KHz
9200-9900 KHz
11600-12100 KHz
13570-13870 KHz
15100-15800 KHz
17480-17900 KHz
21450-21850 KHz
25600-26100 KHz
BANDE MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)
onde corte da 19 metri, questi indirizzi o numeri
civici sono detti frequenze e su ciascuna frequenza
opera una diversa emittente ad onde corte.
La TABELLA GENERALE DELLE BANDE AD ONDE
CORTE, riportata sotto, illustra tutte le bande ad
onde corte assegnate ufficialmente.
BANDE DIURNE E NOTTURNE:
UN'IMPORTANTE DIFFERENZA
Visto che le onde corte dipendono da fattori quali il
sole, la ionosfera e l'interazione con la terra, non è
possibile ricevere segnali su tutte le bande in ogni
momento della giornata. Alcune bande si pro-
pagano meglio durante il giorno, altre durante la
notte. In genere, di notte si ricevono meglio le
bande con frequenze inferiori a 13 MHz (13000
kHz) e di giorno quelle con frequenze superiori.
Segue la descrizione delle caratteristiche delle prin-
cipali bande ad onde corte ed alcune indicazioni di
massima utili a migliorare la ricezione. L'accesso ad
una data banda varia da radio a radio. Consultare
il manuale operativo per istruzioni in merito o rivol-
gersi alla etón Corporation per ulteriori chiarimen-
E10 MANUALE OPERATIVO
153
13 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
152
PROCEDURA DI RIPRISTINO
Il pulsante RESET si trova sul fondo della E10.
Quando si esegue un ripristino, accertarsi che le
batterie in uso siano cariche o alimentare la radio
con il trasformatore CA/caricabatterie e poi
spegnerla. Se le soluzioni indicate sotto non risolvono
un dato problema eseguire un ripristino, premendo
l'apposito pulsante con un fermaglio per documenti
o un altro oggetto simile.
LA RADIO NON SI ACCENDE
1. Accertarsi che l'interruttore di bloccaggio LOCK
non sia inserito.
2. Accertarsi che la radio sia alimentata (ovvero
che le batterie siano installate o il trasformatore
CA/caricabatterie collegato in rete).
3. Verificare la corretta polarità di orientamento
delle batterie nello scomparto
4. Controllare che le batterie non siano scariche.
5. Se usa un trasformatore, accertarsi che sia
collegato ad una presa a muro collegata alla
rete elettrica dell'edificio ed alla presa di
alimentazione CC della radio. Evitare di inserire
la spina di alimentazione del trasformatore nella
presa delle cuffie. Verificare inoltre che il
trasformatore CA eroghi la prevista tensione
CC in uscita, con la polarità giusta e che la
spina abbia l'opportuno diametro sia interno
che esterno.
LA RADIO SI SPEGNE IMPROVVISAMENTE
MENTRE E' ALIMENTATA A BATTERIE
Le batterie sono scariche e vanno sostituite.
LA RADIO ALIMENTATA DAL TRASFORMATORE
CA SI SPEGNE IMPROVVISAMENTE DURANTE
GLI SPOSTAMENTI
Il cavo del trasformatore CA/caricabatterie ha un
filo rotto o un collegamento allentato, oppure la
spina CA è di diametro sbagliato.
LA RADIO FUNZIONA IN MODO ERRATICO
Eseguirne la reimpostazione nel modo indicato
nella sezione PROCEDURA DI RIPRISTINO.
LA RICEZIONE DELLE STAZIONI E' TROPPO
DEBOLE
Accertarsi che l'interruttore ANTENNA GAIN sia
in posizione DX.
Verificare che l'antenna telescopica sia
completamente estesa ai fini della ricezione
della frequenza modulata e delle onde corte.
Se si sta ascoltando una emittente AM, far
ruotare la radio. L'antenna AM interna in ferrite
è altamente direzionale.
Durante l'ascolto delle trasmissione ad onde
corte, regolare la manopola ANTENNA TRIMMER.
BANDE
NOTTURNE13m
25 metri
31 metri
41 metri
49 metri
CARATTERISTICHE
Simile a quella da 31 m.
Buona ricezione tutta la notte,
ovunque. Spesso è particolarmente
buona all'alba ed al tramonto.
Comincia ad ascoltarsi bene circa
un'ora prima del tramonto.
Simile a quella da 49 m, Buona
ricezione tutta la notte sul versante
atlantico nordamericano; varia sul
versante pacifico.
Nel complesso, questa è la migliore
banda notturna.
CAPIRE LE BANDE: LA CHIAVE DI LETTURA
DELLE ONDE CORTE
segue
TABELLA DELLE BANDE
NOTTURNE
tramonto. Le bande migliori sono indicate sotto in
NERETTO.
L'EDIFICIO IN CUI SI RISIEDE BLOCCA I
SEGNALI AD ONDE CORTE.
Questa ipotesi viene confermata se si nota che la
forza del segnale emesso da una stazione migliora
significativamente avvicinando la radio ad una
finestra o portandola all'esterno. Spesso i materiali
di costruzione di alcuni edifici interferiscono con la
ricezione, altrettanto quanto la presenza di uno o
più piani sovrastanti. La soluzione consiste
nell'avvicinare il più possibile la radio ad una
finestra, nel trasferire l'apparecchio all'aperto o
nell'approntare una antenna esterna ad onde
corte. Per idee in merito alla predisposizione
all'aperto di una antenna ad onde corte, ricorrere
al motore di ricerca preferito e digitare "antenne
ad onde corte". Quanti non avessero accesso al
Web possono rivolgersi direttamente alla etón
Corporation, usando le metodiche indicate all'inizio
del manuale.
E10 MANUALE OPERATIVO
155154
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI segue
14 REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
IL DIFFUSORE NON PRODUCE ALCUN SUONO
Verificare che le cuffie non siano collegate e che il
comando del volume sia ben regolato.
UNA STAZIONE CAUSA GRAVI DISTORSIONI
ACUSTICHE ED IL SEGNALE E' MOLTO FORTE
Probabilmente c'è una forte emittente locale nelle
immediate vicinanze. A causa della sua prossimità,
il relativo segnale è troppo forte. Per ridurre la
forza del segnale, impostare l'interruttore ANTENNA
GAIN nella posizione NORMAL o LOCAL.
NELLO SCOMPARTO DELLE BATTERIE E'
PRESENTE UN LIQUIDO APPICCICOSO O UNA
POLVERE BIANCA SECCA
Questi sono sintomi di una perdita di acido dalle
batterie. Per evitare tali perdite, usare solamente
batterie alcaline di alta qualità o batterie ricaricabili
al nichel-idruro metallico. Non mescolare mai
batterie vecchie e nuove , di marche o di tipi diversi.
Se le batterie perdono, non gettarle via ma rivolgersi
immediatamente al fabbricante. I danni causati
dalle eventuali perdite d'acido dalle batterie non
sono coperti da garanzia.
Per assicurare la completa copertura in garanzia o gli aggiornamenti del prodotto etón o Grundig, la registrazione
della relativa garanzia va effettuata quanto prima possibile dopo l'acquisto o la ricezione. Per registrare la radio,
selezionare uno dei seguenti metodi:
1. Registrazione presso il sito Web
www.etoncorp.com
2. Telefonata di registrazione, componendo il
numero verde +888 889-4391 da qualunque
località degli Stati Uniti o del Canada o il
+204 336-6547 da qualsiasi altro luogo del
mondo. Sono disponibili operatori sia di lingua
inglese che francese.
3. Invio della registrazione per posta al seguente
indirizzo:
etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
PRODUCT REGISTRATION
Indicare il proprio nome, recapito postale e numero
telefonico, il modello acquistato, la data d'acquisto,
il nome del rivenditore ed il numero di serie del
prodotto (di solito apposto sullo scompartimento
delle batterie o nelle sue immediate vicinanze).
E10 MANUALE OPERATIVO
157
16 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO
156
SERVIZIO DI ASSISTENZA AI PRODOTTI ETÓN O GRUNDIG
Per sottoporre ad un intervento di servizio il proprio prodotto etón o Grundig, si suggerisce anzitutto di rivolgersi
ad un tecnico etón, telefonando all'+800 872-2228 negli U.S.A., all'+800 637-1648 in Canada o al
+650 903-3866, in modo da determinare il problema e la relativa soluzione. La maggior parte delle richieste di
chiarimenti possono essere risolte rapidamente per telefono.
SE UN PRODOTTO ETÓN O GRUNDIG RICHIEDE RIPARAZIONI, SONO DISPONIBILI DUE TIPI DI SERVIZIO:
1. IN GARANZIA – Se il prodotto è sotto garanzia
ed il tecnico del servizio etón determina la
necessità di un intervento, quest'ultimo fornirà
una autorizzazione alla resa ed informazioni
sulla spedizione ad un centro autorizzato di
riparazione in garanzia. Non inviare la radio in
resa senza aver prima ottenuto l'apposito
numero di autorizzazione.
2. FUORI GARANZIA – Dopo la scadenza della
garanzia, se un prodotto richiede un intervento
di servizio, il tecnico etón sarà lieto di indicare il
centro di riparazioni più vicino in grado di
provvedere alle eventuali riparazioni.
Questo prodotto di marchio etón o GRUNDIG, fornito e distribuito dalla etón Corporation (etón), è garantito dalla
etón privo di difetti di materiali e di lavorazione per il seguente periodo limitato di garanzia:
UN (1) ANNO SUI PEZZI E LA MANODOPERA.
Questa garanzia limitata decorre dalla data originale
di acquisto, è valida solo nel caso di prodotti
acquistati presso un rivenditore etón autorizzato e
non comprende il trasporto, l'installazione, la
rimozione né la reinstallazione. Le riparazioni in
garanzia devono essere eseguite dalla etón o da
un centro di servizio autorizzato etón.Per
richiedere un intervento in garanzia, è necessario
presentare alla etón o al centro di servizio autoriz-
zato etón la ricevuta originale e datata di vendita,
che funge da prova d'acquisto. L'acquirente si
assume la responsabilità della spedizione del
prodotto alla etón o al centro di servizio autorizza-
to etón.
Durante il periodo di validità della garanzia limitata
suindicato, se questo prodotto viene riscontrato
difettoso, la etón lo riparerà o sostituirà a proprio
pare insindacabile con parti nuove o ricondizionate.
Per essere considerato in garanzia, il prodotto deve
essere reso alla etón o al centro di servizio
autorizzato etón entro non più di 15 giorni dopo la
data di scadenza della garanzia, a carico del
mittente. Prima di inviare un qualsiasi prodotto per
sottoporlo ad un intervento in garanzia, l'acquirente
deve mettersi in contatto con la etón per
determinare il problema e chiarire la procedura di
servizio. Tutti i pezzi ed i prodotti sostituiti diventano
proprietà della etón. I prezzi ed i prodotti di
ricambio sono sotto garanzia per il periodo rimasto
della garanzia originale o per novanta (90) giorni, a
seconda della scadenza più lunga.
Questa garanzia limitata copre difetti di materiali e
di lavorazione emersi nel corso dell'uso normale,
non commerciale di questo prodotto e non è
applicabile in modo non esclusivo a quanto segue:
danni incorsi durante usi ed applicazioni per i quali
il prodotto non era destinato; guasti o problemi
causati da prodotti o attrezzature non forniti dalla
etón; incidenti, uso erroneo, abuso, incuria,
applicazione erronea, incendio, allagamento, fulmini
o altri disastri naturali; tensione errata di linea,
fluttuazioni o sovratensioni istantanee; danni
causati da un'installazione errata o difettosa
(compresa quella delle batterie, creando una perdita
d'acido e danni irreversibili ai circuiti elettronici);
danni causati dalle perdite d'acido; alterazioni o
modifiche del prodotto; oppure uso di parti, forniture,
accessori o attrezzature non autorizzate, capaci di
danneggiare il prodotto o di rendere problematici
gli interventi di servizio.
15 GARANZIA LIMITATA ESTESA
ALL'ACQUIRENTE ORIGINARIO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Eton E10 Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente