Ryobi RCS36X3550HI Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ɉɊȿȼɈȾɈɌɈɊɂȽɂɇȺɅɇɂɌȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
RCS36X3550HI
ȼɚɠɧɨ
Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHUɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
=]DVWU]HĪHQLHPPRG\ILNDFMLWHFKQLF]Q\FK=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
6XEUH]HUYDPRGLILFDĠLLORUWHKQLFH3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV
3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD
7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH3UiYRQDWHFKQLFNp]PHQ\MHY\KUDGHQpɉɨɞɥɟɠɢɧɚɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ
,WLVHVVHQWLDOWKDW\RXUHDGWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLVPDQXDOEHIRUHDVVHPEOLQJRSHUDWLQJDQG
maintaining this machine.
,OHVWHVVHQWLHOTXHYRXVOLVLH]OHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPRGHGHPSORLDYDQWGDVVHPEOHU
d'entretenir et d'utiliser cette machine.
(VLVWZLFKWLJGDVV6LHYRU=XVDPPHQEDX%HQXW]XQJXQG:DUWXQJGLHVHU0DVFKLQHGLH
$QZHLVXQJHQLQGLHVHU$QOHLWXQJOHVHQ
$QWHVGHPRQWDUGHXWLOL]DURGHUHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWRGHHVWDPiTXLQDHVPX\LPSRUWDQWHTXH
lea las instrucciones de este manual.
ÊHVVHQ]LDOHOHJJHUHOHLVWUX]LRQLFRQWHQXWHQHOPDQXDOHSULPDGLPRQWDUHPHWWHUHLQIXQ]LRQHH
VYROJHUHOHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQHVXOOXWHQVLOH
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze
PDFKLQHPRQWHHUWEHGLHQWHQRQGHUKRXGW
eHVVHQFLDOTXHOHLDDVLQVWUXo}HVQHVWHPDQXDODQWHVGHPRQWDURSHUDUHHIHWXDUPDQXWHQomRD
HVWDPiTXLQD
'HWHUPHJHWYLJWLJWDWPDQOVHUDQYLVQLQJHUQHLGHQQHEUXJVDQYLVQLQJLQGHQPDVNLQHQVDPOHV
betjenes og vedligeholdes.
'HWlUYLNWLJWDWWGXOlVHULQVWUXNWLRQHUQDLPDQXDOHQI|UHPRQWHULQJDQYlQGQLQJRFKXQGHUKnOODY
maskinen.
2QWlUNHllHWWlOXHWWlPlQNlVLNLUMDQHQQHQWlPlQODLWWHHQNRNRDPLVWDKXROWRDMDNl\WW|l
'HWHUYLNWLJDWGXOHVHULQVWUXNVMRQHQHLGHQQHEUXNHUPDQXDOHQI¡UGXPRQWHUHUEUXNHURJ
vedlikeholder maskinen.
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɱɢɬɚɬɶɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɜɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɟɪɟɞɫɛɨɪɤɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɢ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦɷɬɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
.RQLHF]QLHSU]HF]\WDMLQVWUXNFMH]DZDUWHZW\PSRGUĊF]QLNXSU]HGPRQWDĪHPREVáXJąRUD]
NRQVHUZDFMąWHMPDV]\Q\
1HLQVWDOXMWHQHSURYiGČMWH~GUåEXDQLQHSRXåtYHMWHWHQWRQiVWURMGĜtYHQHåVLSĜHþWHWHSRN\Q\
XYHGHQpYWRPWRQiYRGX
)RQWRVKRJ\DJpS|VV]HV]HUHOpVHKDV]QiODWDpVNDUEDQWDUWiVDHOĘWWHOROYDVVDDNp]LN|Q\YEHQ
WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
(VWHHVHQĠLDOVăFLWLĠLLQVWUXFĠLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWHGHDVDPEODUHDRSHUDUHDVDXvQWUHĠLQHUHD
DFHVWXLDSDUDW
3LUPVLHUƯFHVPRQWƗåDVGDUELQƗãDQDVXQDSNRSHVYHLNãDQDVREOLJƗWLL]ODVLHWQRUƗGƯMXPXVãDMƗ
URNDVJUƗPDWƗ
3ULHãVXULQNGDPLHNVSORDWXRGDPLLUSULåLnjUơGDPLãƳƳUHQJLQƳEnjWLQDNDGSHUVNDLW\WXPơWHQXURG\PXV
SDWHLNWXVãLDPHQDXGRWRMRYDGRYH
(QQHPDVLQDNRNNXSDQHNXWNDVXWDPDMDKRROGDPDKDNNDPLVWWXOHENlHVROHYDVMXKHQGLVHVLWDWXG
juhised kindlasti läbi lugeda.
9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDUDGDLRGUåDYDQMDRYRJVWURMDSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
=HORSRPHPEQRMHGDSUHGVHVWDYOMDQMHPY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHQDSUDYHSUHEHUHWHQDYRGLODY
WHPSULURþQLNX
3UHGPRQWiåRXSRXåtYDQtPD~GUåERXWRKWRQiVWURMDMHG{OHåLWpE\VWHVLSUHþtWDOLSRN\Q\YWRPWR
QiYRGH
ɂɡɤɥɸɱɢɬɟɥɧɨɜɚɠɧɨɟɞɚɩɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɜɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɪɟɞɢɞɚ
ɫɝɥɨɛɢɬɟɢɞɚɪɚɛɨɬɢɬɟɫɬɚɡɢɦɚɲɢɧɚɤɚɤɬɨɢɞɚɢɡɜɴɪɲɜɚɬɟɞɟɣɧɨɫɬɢɩɨɧɟɣɧɚɬɚɩɨɞɞɪɴɠɤɚ
1 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
WARNING
When using the product, the safety rules must be
followed. For your own safety and that of bystanders, you
must read and fully understand these instructions before
operating the product. You should attend a professionally
organized safety course in the use, preventative actions,
¿UVWDLG DQG PDLQWHQDQFH RI FKDLQVDZV 3OHDVH NHHS
these instructions safe for later use.
WARNING
Chainsaws are potentially dangerous tools. Accidents
involving the use of chainsaws often result in loss of limbs
or death. It is not just the chainsaw that is the hazard.
)DOOLQJEUDQFKHVWRSSOLQJWUHHVUROOLQJORJVFDQDOONLOO
Diseased or rotting timber poses additional hazards.
<RXVKRXOGDVVHVV\RXUFDSDELOLW\RIFRPSOHWLQJWKHWDVN
safely. If there is any doubt, leave it to a professional
tree surgeon.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool’’ in the warnings refers to your
PDLQVRSHUDWHG FRUGHG SRZHU WRRO RU EDWWHU\RSHUDWHG
FRUGOHVVSRZHUWRRO
WORK AREA SAFETY
Ŷ Keep work area clean and well lit.&OXWWHUHGRUGDUN
areas invite accidents.
Ŷ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. 3RZHU WRROV FUHDWH VSDUNV
which may ignite the dust or fumes.
Ŷ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
Ŷ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
8QPRGLILHGSOXJVDQGPDWFKLQJRXWOHWVZLOOUHGXFHULVN
RIHOHFWULFVKRFN
Ŷ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. 7KHUH LV DQ LQFUHDVHG ULVN RI HOHFWULF
VKRFNLI\RXUERG\LVHDUWKHGRUJURXQGHG
Ŷ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
:DWHU HQWHULQJ D SRZHU WRRO ZLOO LQFUHDVH WKH ULVN RI
HOHFWULFVKRFN
Ŷ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
WKHULVNRIHOHFWULFVKRFN
Ŷ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
FRUGVXLWDEOHIRURXWGRRUXVHUHGXFHVWKHULVNRIHOHFWULF
VKRFN
Ŷ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.8VHRIDQ5&'UHGXFHVWKHULVNRI
HOHFWULFVKRFN
PERSONAL SAFETY
Ŷ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Ŷ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. 3URWHFWLYH HTXLSPHQW VXFK DV GXVW
PDVN QRQVNLG VDIHW\ VKRHV KDUG KDW RU KHDULQJ
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Ŷ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
Ŷ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.$ZUHQFKRUDNH\OHIWDWWDFKHGWR
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Ŷ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Ŷ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
Ŷ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
FDQUHGXFHGXVWUHODWHGKD]DUGV
POWER TOOL USE AND CARE
Ŷ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Ŷ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Ŷ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
WKHULVNRIVWDUWLQJWKHSRZHUWRRODFFLGHQWDOO\
Ŷ Store idle power tools out of the reach of children
2 | English
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
3RZHUWRROV DUHGDQJHURXVLQ WKHKDQGV RIXQWUDLQHG
users.
Ŷ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Ŷ Keep cutting tools sharp and clean. 3URSHUO\
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
OHVVOLNHO\WRELQGDQGDUHHDVLHUWRFRQWURO
Ŷ Use the power tool, accessories and tool bits etc,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ŷ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
RIEDWWHU\SDFNPD\FUHDWHDULVNRIILUHZKHQXVHGZLWK
DQRWKHUEDWWHU\SDFN
Ŷ Use power tools only with specifically designated
battery packs. 8VH RI DQ\ RWKHU EDWWHU\ SDFNV PD\
FUHDWHDULVNRILQMXU\DQGILUH
Ŷ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Ŷ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
/LTXLGHMHFWHGIURPWKHEDWWHU\PD\FDXVHLUULWDWLRQRU
burns.
SERVICE
Ŷ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
ADDITIONAL GENERAL SAFETY WARNINGS
Ŷ Some regions have regulations that restrict the use of
WKHSURGXFW&KHFNZLWK\RXUORFDODXWKRULW\IRUDGYLFH
Ŷ Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
Ŷ Ensure before each use that all controls and safety
devices function correctly. Do not use the power tool if
the “off” switch does not stop the motor.
Ŷ Wear full eye and hearing protection, strong sturdy
gloves as well as head protection while operating the
SURGXFWXVHDIDFHPDVNLIRSHUDWLRQLVGXVW\
Ŷ Do not wear loose fitting clothing, short trousers or
MHZHOOHU\RIDQ\NLQG
Ŷ Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
Ŷ %HZDUH RI WKURZQ IO\LQJ RU IDOOLQJ REMHFWV NHHS DOO
bystanders, children, and animals at least 15 m away
IURPZRUNDUHD
Ŷ 'RQRWRSHUDWHLQSRRUOLJKWLQJ7KHRSHUDWRUUHTXLUHVD
FOHDUYLHZRIWKHZRUNDUHDWRLGHQWLI\SRWHQWLDOKD]DUGV
Ŷ Use of hearing protection reduces the ability to hear
ZDUQLQJV VKRXWV RU DODUPV 7KH RSHUDWRU PXVW SD\
H[WUDDWWHQWLRQWRZKDWLVJRLQJRQLQWKHZRUNLQJDUHD
Ŷ 2SHUDWLQJVLPLODUWRROVQHDUE\LQFUHDVHVERWKWKHULVN
of hearing injury and the potential for other persons to
HQWHU\RXUZRUNLQJDUHD
Ŷ Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance and can
LQFUHDVHWKHULVNRINLFNEDFN
Ŷ Keep all parts of your body away from any moving part.
Ŷ ,QVSHFWWKHPDFKLQHEHIRUHHDFKXVH&KHFNIRUFRUUHFW
RSHUDWLRQ RI DOO FRQWUROV LQFOXGLQJ WKH FKDLQ EUDNH
&KHFNIRUORRVHIDVWHQHUVPDNHVXUHDOOJXDUGVDQG
handles are properly and securely attached. Replace
any damaged parts before use.
Ŷ Do not modify the machine in any way or use parts
and accessories which are not recommended by the
manufacturer.
WARNING
If the machine is dropped, suffers heavy impact or begins
to vibrate abnormally, immediately stop the machine and
inspect for damage or identify the cause of the vibration.
Any damage should be properly repaired or replaced by
an authorized service centre.
CHAINSAW SAFETY WARNINGS
Ŷ Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chainsaw is operating. Before you start
the chainsaw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of inattention while
operating chainsaws may cause entanglement of your
clothing or body with the saw chain.
Ŷ Always hold the chainsaw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chainsaw with a reversed hand
FRQILJXUDWLRQLQFUHDVHVWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\DQG
should never be done.
Ŷ Hold the power tool by insulated gripping surface
only, because the saw chain may contact hidden
wiring.6DZFKDLQVFRQWDFWLQJD³OLYH´ZLUHPD\PDNH
exposed metal parts of the power tool “live” and could
JLYHWKHRSHUDWRUDQHOHFWULFVKRFN
Ŷ Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet
is recommended. $GHTXDWH SURWHFWLYH FORWKLQJ ZLOO
reduce personal injury by flying debris or accidental
contact with the saw chain.
Ŷ Do not operate a chainsaw in a tree. Operation of
3 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
a chainsaw while up in a tree may result in personal
injury.
Ŷ Always keep proper footing and operate the
chainsaw only when standing on fixed, secure and
level surface. Slippery or unstable surfaces such as
ladders may cause a loss of balance or control of the
chainsaw.
Ŷ When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood fibres is
UHOHDVHGWKHVSULQJORDGHGOLPEPD\VWULNHWKHRSHUDWRU
DQGRUWKURZWKHFKDLQVDZRXWRIFRQWURO
Ŷ Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
Ŷ Carry the chainsaw by the front handle with the
chainsaw switched off and away from your body.
When transporting or storing the chainsaw always
fit the guide bar cover. 3URSHU KDQGOLQJ RI WKH
FKDLQVDZZLOOUHGXFHWKHOLNHOLKRRGRIDFFLGHQWDOFRQWDFW
with the moving saw chain.
Ŷ Follow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing accessories. Improperly tensioned
RU OXEULFDWHG FKDLQ PD\ HLWKHU EUHDN RU LQFUHDVH WKH
FKDQFHIRUNLFNEDFN
Ŷ Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss
of control.
Ŷ Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes
not intended. For example: do not use chainsaw
for cutting plastic, masonry or non-wood building
materials. Use of the chainsaw for operations different
than intended could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
.LFNEDFNPD\RFFXUZKHQWKHQRVHRUWLSRIWKHJXLGHEDU
touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
UHDFWLRQ NLFNLQJ WKH JXLGH EDU XS DQG EDFN WRZDUGV WKH
operator.
3LQFKLQJWKHVDZFKDLQDORQJWKHWRSRIWKHJXLGHEDUPD\
SXVKWKHJXLGHEDUUDSLGO\EDFNWRZDUGVWKHRSHUDWRU
Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious personal injury. Do
not rely exclusively upon the safety devices built into your
VDZ$VDFKDLQVDZXVHU\RXVKRXOGWDNHVHYHUDOVWHSVWR
NHHS\RXUFXWWLQJMREVIUHHIURPDFFLGHQWRULQMXU\
.LFNEDFN LV WKH UHVXOW RI WRRO PLVXVH DQGRU LQFRUUHFW
operating procedures or conditions and can be avoided by
WDNLQJSURSHUSUHFDXWLRQVDVJLYHQEHORZ
Ŷ Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chainsaw handles, with both hands
on the saw and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. .LFNEDFN IRUFHV FDQ
be controlled by the operator, if proper precautions are
WDNHQ'RQRWOHWJRRIWKHFKDLQVDZ
Ŷ Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chainsaw in unexpected
situations.
Ŷ Only use replacement bars and chains specified
by the manufacturer. Incorrect replacement bars and
FKDLQVPD\FDXVHFKDLQEUHDNDJHDQGRUNLFNEDFN
Ŷ Follow the manufacturer’s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
LQFUHDVHGNLFNEDFN
ADDITIONAL CHAINSAW SAFETY WARNINGS
Ŷ ,WLVUHFRPPHQGHGWRFXWORJVRQDVDZKRUVHRUFUDGOH
when operating the product the first time.
Ŷ (QVXUH DOO JXDUGV KDQGOHV DQG VSLNHG EXPSHU DUH
properly fitted and are in good condition.
Ŷ 3HUVRQVXVLQJWKLVFKDLQVDZVKRXOGEHLQJRRGKHDOWK
7KHFKDLQVDZLVDKHDY\XQLWVRWKHRSHUDWRUUHTXLUHV
to be physically fit. The operator should be alert, have
good vision, mobility, balance and manual dexterity. If
there is any doubt, do not operate the chainsaw.
Ŷ Do not start using the product until you have a clear
ZRUNDUHDVHFXUHIRRWLQJDQGDSODQQHGUHWUHDWSDWK
away from the falling tree.
Ŷ Beware of the emission of lubricant mist and saw dust.
:HDUDPDVNRUUHVSLUDWRULIUHTXLUHG
Ŷ 'RQRWFXWYLQHV DQGRUVPDOOXQGHUJURZWKOHVV WKDQ
PPLQGLDPHWHU
Ŷ Always hold the chainsaw with both hands when
operating the saw. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chainsaw handles. Right hand
must be on the rear handle and left hand on the front
handle.
Ŷ %HIRUHVWDUWLQJWKHWRROPDNHVXUHWKHVDZFKDLQLVQRW
contacting any object.
Ŷ Do not modify your tool in any way or use it to power
any attachments or devices not recommended by the
manufacturer for your saw.
Ŷ 7KHUH VKRXOG EH D ILUVWDLG NLW FRQWDLQLQJ ODUJH
wound dressings and a means to summon attention
HJ ZKLVWOH FORVH WR WKH RSHUDWRU $ ODUJHU PRUH
FRPSUHKHQVLYHNLWVKRXOGEHUHDVRQDEO\QHDUE\
Ŷ The operator may be tempted to remove the helmet if
WKHUHLVQRGDQJHURIIDOOLQJREMHFWVLQWKHZRUNDUHDEXW
remember the helmet, particularly with the mesh visor,
can help reduce the potential for injury to the face and
KHDGLINLFNEDFNRFFXUV
Ŷ An incorrectly tensioned chain can jump off the guide
bar and could result in serious injury or fatality. The
OHQJWKRIFKDLQGHSHQGVRQWKHWHPSHUDWXUH&KHFNWKH
WHQVLRQIUHTXHQWO\
Ŷ <RXVKRXOGJHWXVHGWR\RXUQHZFKDLQVDZE\PDNLQJ
simple cuts on securely supported wood. Do this
whenever you have not operated the saw for some
time.
Ŷ 7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\DVVRFLDWHGZLWKFRQWDFWLQJ
PRYLQJSDUWVDOZD\VVWRSWKHPRWRUDSSO\FKDLQEUDNH
UHPRYH WKH EDWWHU\ SDFN DQG PDNH VXUH DOO PRYLQJ
SDUWVKDYHFRPHWRDVWRSEHIRUH
FOHDQLQJRUFOHDULQJDEORFNDJH
leaving the product unattended
4 | English
installing or removing attachments
FKHFNLQJPDLQWHQDQFHRUZRUNLQJRQWKHPDFKLQH
Ŷ 7KH VL]H RI WKH ZRUN DUHD GHSHQGV RQ WKH MRE EHLQJ
SHUIRUPHGDVZHOODVWKHVL]HRIWKHWUHHRUZRUNSLHFH
LQYROYHG)RUH[DPSOHIHOOLQJDWUHHUHTXLUHV DODUJHU
ZRUN DUHD WKDQ PDNLQJ RWKHU FXWVLHEXFNLQJ FXWV
etc. The operator needs to be aware and in control of
HYHU\WKLQJKDSSHQLQJLQWKLVZRUNDUHD
Ŷ Do not cut with your body in line with the guide bar
DQGFKDLQ,I\RXGRH[SHULHQFHNLFNEDFNWKLVZLOOKHOS
prevent the chain coming into contact with your head
or body.
Ŷ 'RQRWXVHDEDFNDQGIRUZDUGVDZLQJPRWLRQOHWWKH
FKDLQGRWKHZRUNNHHSWKHFKDLQVKDUSDQGGRQ¶WWU\WR
push the chain through the cut.
Ŷ Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
%HUHDG\WRWDNHRQWKHZHLJKWRIWKHVDZDVLWFXWVIUHH
from the wood. Failure to do so could result in possible
serious personal injury.
Ŷ Do not stop the saw in the middle of a cutting operation.
Keep the saw running until it is already removed from
the cut.
Push and pull
The reaction force is always opposite to the direction the
chain is moving. Thus, the operator must be ready to
FRQWUROWKHWHQGHQF\IRUWKHPDFKLQHWRSXOODZD\IRUZDUG
PRWLRQZKHQFXWWLQJRQWKHERWWRPHGJHRIWKHEDUDQGWKH
SXVKEDFNZDUGVWRZDUGVWKHRSHUDWRUZKHQFXWWLQJDORQJ
the top edge.
Saw jammed in the cut
6WRSWKHFKDLQVDZDQGPDNHLWVDIH'RQRWWU\WRIRUFHWKH
FKDLQDQGEDURXWRIWKHFXWDVWKLV LVOLNHO\WREUHDNWKH
FKDLQZKLFKPD\VZLQJEDFNDQGVWULNHWKHRSHUDWRU7KLV
situation normally occurs because the wood is incorrectly
supported and forcing the cut to close under compression
thereby pinching the blade. If adjusting the support does
not release the bar and chain, use wooden wedges or a
lever to open the cut and release the saw. Never try to start
WKHFKDLQVDZZKHQWKHJXLGHEDULVDOUHDG\LQDFXWRUNHUI
Personal protective equipment
*RRG TXDOLW\ SHUVRQDO SURWHFWLYH HTXLSPHQW DV XVHG
E\ SURIHVVLRQDOV ZLOO KHOS WR UHGXFH WKH ULVN RI LQMXU\ WR
the operator. The following items should be used when
RSHUDWLQJ\RXUFKDLQVDZ
Safety helmet
VKRXOGFRPSO\ZLWK(1DQGEH&(PDUNHG
Hearing protection
VKRXOGFRPSO\ZLWK(1DQGEH&(PDUNHG
Eye and face protection
VKRXOGEH&(PDUNHGDQGFRPSO\ZLWK(1IRU
VDIHW\JODVVHVRU(1IRUPHVKYLVRUV
Gloves
VKRXOGFRPSO\ZLWK(1DQGEH&(PDUNHG
Leg protection (chaps)
VKRXOG FRPSO\ ZLWK (1 EH &( PDUNHG DQG
SURYLGHDOOURXQGSURWHFWLRQ
Chainsaw safety boots
VKRXOG FRPSO\ ZLWK (1 ,62  DQG EH
PDUNHGZLWKDVKLHOGGHSLFWLQJDFKDLQVDZWRVKRZ
FRPSOLDQFH ZLWK (1  2FFDVLRQDO XVHUV
PD\XVHVWHHOWRHFDSVDIHW\ERRWVZLWKSURWHFWLYH
JDLWHUVZKLFKFRQIRUPWR(1LIWKHJURXQGLV
HYHQDQGWKHUHLVOLWWOHULVNRIWULSSLQJRUFDWFKLQJRQ
XQGHUJURZWK
Chainsaw jackets for upper body protection
VKRXOGFRPSO\ZLWK(1DQGEH&(PDUNHG
INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECH-
NIQUES FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-
CUTTING
Understanding the forces within the wood
When you understand the directional pressures and
stresses inside the wood you can reduce the “pinches” or
at least expect them during your cutting. Tension in the
ZRRGPHDQVWKH ¿EHUVDUH EHLQJSXOOHGDSDUW DQGLI \RX
FXWLQWKLVDUHDWKH³NHUI´RUFXWZLOOWHQGWRRSHQDVWKHVDZ
goes through. If a log is being supported on a saw horse
and the end is hanging unsupported over the end then
tension is created on the upper surface due to the weight
RIWKHRYHUKDQJLQJORJVWUHWFKLQJWKH¿EHUV/LNHZLVHWKH
XQGHUVLGHRIWKHORJZLOOEHLQFRPSUHVVLRQDQGWKH¿EHUV
are being pushed together. If a cut is made in this area the
NHUIZLOOKDYHWKHWHQGHQF\WRFORVHXSGXULQJWKHFXW7KLV
would pinch the blade.
Felling a tree
See page 239 - 240.
:KHQEXFNLQJDQGIHOOLQJRSHUDWLRQVDUHEHLQJSHUIRUPHG
by two or more persons at the same time, the felling
RSHUDWLRQVVKRXOGEHVHSDUDWHGIURPWKHEXFNLQJRSHUDWLRQ
by a distance of at least twice the height of the tree being
felled. Trees should not be felled in a manner that would
HQGDQJHUDQ\ SHUVRQVWULNH DQ\ XWLOLW\OLQH RUFDXVH DQ\
SURSHUW\GDPDJH,IWKHWUHHGRHVPDNHFRQWDFWZLWKDQ\
XWLOLW\OLQHWKHFRPSDQ\VKRXOGEHQRWL¿HGLPPHGLDWHO\
7KHFKDLQVDZRSHUDWRUVKRXOGNHHS RQWKH XSKLOOVLGH RI
WKHWHUUDLQDVWKHWUHHLVOLNHO\WRUROORUVOLGHGRZQKLOODIWHU
it is felled.
An escape path should be planned and cleared as
necessary before cuts are started. The escape path should
H[WHQGEDFNDQGGLDJRQDOO\WRWKHUHDURIWKHH[SHFWHGOLQH
of fall.
Before felling is started, consider the natural lean of the
tree, the location of larger branches and the wind direction
to judge which way the tree will fall.
5HPRYH GLUW VWRQHV ORRVH EDUN QDLOV VWDSOHV DQG ZLUH
from the tree.
Do not attempt to fell trees which are rotten or have been
GDPDJHG E\ ZLQG ¿UH OLJKWQLQJ HWF 7KLV LV H[WUHPHO\
dangerous and should only be completed by professional
tree surgeons.
1. Notching undercut
See page 239 - 240.
0DNH WKH QRWFK  WKH GLDPHWHU RI WKH WUHH
SHUSHQGLFXODUWRWKHGLUHFWLRQRIIDOOV0DNHWKHORZHU
horizontal notching cut first. This will help to avoid
pinching either the saw chain or the guide bar when the
5 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
second notch is being made.
2. Felling back cut
See page 239 - 240.
0DNH WKH IHOOLQJ EDFN FXW DW OHDVW  PP LQ KLJKHU
WKDQWKHKRUL]RQWDOQRWFKLQJFXW.HHSWKHIHOOLQJEDFN
FXW SDUDOOHO WR WKH KRUL]RQWDO QRWFKLQJ FXW 0DNH WKH
IHOOLQJEDFNFXWVRHQRXJKZRRGLVOHIWWRDFWDVDKLQJH
7KHKLQJHZRRGNHHSVWKHWUHHIURPWZLVWLQJDQGIDOOLQJ
in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may
QRW IDOO LQ GHVLUHG GLUHFWLRQ RU LW PD\ URFN EDFN DQG
ELQGWKHVDZFKDLQVWRSFXWWLQJEHIRUHWKHIHOOLQJEDFN
cut is complete and use wedges of wood, plastic or
aluminium to open the cut and drop the tree along the
desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the chainsaw from
the cut, stop the motor, put the chainsaw down, then
use the retreat path planned. Be alert for overhead
limbs falling and watch your footing.
Removing buttress roots
See page 240.
$EXWWUHVVURRWLVDODUJHURRWH[WHQGLQJIURPWKHWUXQNRI
the tree above the ground. Remove large buttress roots
SULRUWRIHOOLQJ0DNHWKHKRUL]RQWDOFXWLQWRWKHEXWWUHVV¿UVW
followed by the vertical cut. Remove the resulting loose
VHFWLRQIURPWKHZRUNDUHD)ROORZWKHFRUUHFWWUHHIHOOLQJ
procedure after you have removed the large buttress roots.
Bucking a log
See page 241.
%XFNLQJ LV FXWWLQJ D ORJ LQWR OHQJWKV ,W LV LPSRUWDQW WR
PDNHVXUH \RXUIRRWLQJ LV¿UP DQG\RXU ZHLJKWLV HYHQO\
distributed on both feet. When possible, the log should be
UDLVHGDQGVXSSRUWHGE\WKHXVHRIOLPEVORJVRUFKRFNV
Follow the simple directions for easy cutting. When the log
is supported along its entire length, it is cut from the top
RYHUEXFN
:KHQWKHORJLVVXSSRUWHGRQRQHHQGFXWWKHGLDPHWHU
IURPWKHXQGHUVLGH XQGHUEXFN 7KHQ PDNH WKH ¿QLVKHG
FXWE\RYHUEXFNLQJWRPHHWWKH¿UVWFXW
:KHQ WKH ORJ LV VXSSRUWHG RQ ERWK HQGV FXW  WKH
GLDPHWHUIURPWKHWRSRYHUEXFN7KHQPDNHWKH¿QLVKHG
FXWE\XQGHUEXFNLQJWKHORZHUWRPHHWWKH¿UVWFXW
:KHQEXFNLQJRQDVORSHDOZD\VVWDQGRQWKHXSKLOOVLGH
of the log. When “cutting through”, to maintain complete
control release the cutting pressure near the end of the
cut without relaxing your grip on the chainsaw handles.
Don’t let the chain contact the ground. After completing the
cut, wait for the saw chain to stop before you move the
chainsaw. Always stop the motor before moving from tree
to tree.
Limbing a tree
See page 242.
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When
limbing leave larger lower limbs to support the log off the
ground. Remove the small limbs in one cut. Branches
under tension should be cut from the bottom up to avoid
binding the chainsaw.
Cutting springpoles
See page 242.
A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling
which is bent under tension by other wood so that it springs
EDFNLIWKHZRRGKROGLQJLWLVFXWRUUHPRYHG
On a fallen tree, a rooted stump has a high potential of
VSULQJLQJ EDFNWRWKH XSULJKW SRVLWLRQ GXULQJ WKH EXFNLQJ
cut to separate the log from the stump. Watch out for
springpoles—they are dangerous.
WARNING
6SULQJSROHVDUHGDQJHURXVDQGFRXOGVWULNHWKHRSHUDWRU
causing the operator to lose control of the chainsaw.
This could result in severe or fatal injury to the operator.
This should be done by trained users.
INTENDED USE
The product is only intended for use outdoors. For safety
UHDVRQV WKH SURGXFW PXVW EH DGHTXDWHO\ FRQWUROOHG E\
using two handed operation at all times.
7KHSURGXFWLVGHVLJQHGIRUFXWWLQJEUDQFKHVWUXQNVORJV
and beams of a diameter determined by the cutting length
of the guide bar. It is only designed to cut wood. It is only
to be used in domestic application by adults who have
UHFHLYHGDGHTXDWHWUDLQLQJRQWKHKD]DUGVDQGSUHYHQWDWLYH
PHDVXUHVDFWLRQVWREHWDNHQZKLOVWXVLQJLW
Do not use the product for any purpose not listed above. It
is not to be used for professional tree services. The product
is not to be used by children or by persons not wearing
DGHTXDWHSHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQWDQGFORWKLQJ
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
LPSRVVLEOH WR FRPSOHWHO\ HOLPLQDWH FHUWDLQ UHVLGXDO ULVN
factors. The following hazards may arise in use and the
RSHUDWRUVKRXOGSD\VSHFLDODWWHQWLRQWRDYRLGWKHIROORZLQJ
Ŷ Injury caused by vibration. Always use the right tool for
WKH MRE XVH GHVLJQDWHG KDQGOHV DQG UHVWULFW ZRUNLQJ
time and exposure.
Ŷ Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear
protection and limit exposure
Ŷ &RQWDFW ZLWKH[SRVHG VDZ WHHWK RI WKH FKDLQ FXWWLQJ
KD]DUGV
Ŷ 8QIRUHVHHQDEUXSWPRYHPHQWRUNLFNEDFNRIWKHJXLGH
EDUFXWWLQJKD]DUGV
Ŷ 3DUWV HMHFWHG IURP WKH VDZ FKDLQ FXWWLQJLQMHFWLRQ
KD]DUGV
Ŷ 7KURZQ RXW SLHFHV RI WKH ZRUN SLHFH ZRRG FKLSV
VSOLQWHUV
Ŷ Inhalation of saw dust and particles.
Ŷ 6NLQFRQWDFWZLWKOXEULFDQWRLO
RISK REDUCTION
,WKDV EHHQUHSRUWHG WKDW YLEUDWLRQVIURP KDQGKHOGWRROV
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
6 | English
QXPEQHVVDQGEODQFKLQJRIWKH¿QJHUVXVXDOO\DSSDUHQW
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
FROG DQG GDPSQHVV GLHW VPRNLQJ DQG ZRUN SUDFWLFHV
are all thought to contribute to the development of these
V\PSWRPV7KHUHDUHPHDVXUHVWKDWFDQEHWDNHQE\WKH
RSHUDWRUWRSRVVLEO\UHGXFHWKHHIIHFWVRIYLEUDWLRQ
Ŷ Keep your body warm in cold weather. When operating
WKH XQLW ZHDU JORYHV WR NHHS WKH KDQGV DQG ZULVWV
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
Ŷ After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Ŷ 7DNH IUHTXHQW ZRUN EUHDNV /LPLW WKH DPRXQW RI
exposure per day.
Ŷ 3URWHFWLYHJORYHVDYDLODEOHIURPSURIHVVLRQDOFKDLQVDZ
retailers are designed specifically for chainsaw use
which give protection, good grip and also reduce the
effect of handle vibration. These gloves should comply
ZLWK(1DQGPXVWEH&(PDUNHG
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor about
these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
HQVXUH\RXWDNHUHJXODUEUHDNV
KNOW YOUR PRODUCT
See page 233.
1. )URQWKDQGJXDUG&KDLQEUDNH
2. Front handle
3. Rear handle
4. Chain
5. Guide bar
 6SLNHGEXPSHU
7. Chain lubricant cap
8. Trigger release
9. Throttle trigger
10. 6SURFNHWFRYHU
11. Chain tensioner adjustment ring
12. &KDLQWHQVLRQHUNQRE
13. Guide bar cover
SAFETY DEVICES
Low kick-back saw chain
$ORZNLFNEDFNVDZFKDLQKHOSVWRUHGXFHWKHSRVVLELOLW\
RIDNLFNEDFNHYHQW
7KH UDNHUV GHSWK JDXJHV DKHDG RI HDFK FXWWHU FDQ
PLQLPL]HWKHIRUFHRIDNLFNEDFNUHDFWLRQE\SUHYHQWLQJWKH
cutters from digging in too deeply. Only use replacement
guide bar and chain combinations recommended by the
manufacturer.
As saw chains are sharpened, they lose some of the low
NLFNEDFNTXDOLWLHVDQGH[WUDFDXWLRQLVUHTXLUHG )RU\RXU
safety, replace saw chains when cutting performance
decreases.
Spiked bumper
7KHLQWHJUDOEXPSHUVSLNHPD\EHXVHGDVDSLYRWZKHQ
PDNLQJD FXW ,WKHOSV WR NHHS WKHERG\ RI WKHFKDLQVDZ
steady while cutting. When cutting, push the machine
IRUZDUGXQWLOWKHVSLNHVGLJLQWRWKHHGJHRIWKHZRRGWKHQ
by moving the rear handle up or down in the direction of the
cutting line it can help ease the physical strain of cutting
Guide bars
Generally, guide bars with small radius tips have somewhat
ORZHUSRWHQWLDOIRUNLFNEDFN<RXVKRXOGXVHDJXLGHEDU
and matching chain which is just long enough for the job.
/RQJHU EDUV LQFUHDVH WKH ULVN RI ORVV RI FRQWURO GXULQJ
VDZLQJ5HJXODUO\FKHFN WKHFKDLQWHQVLRQ :KHQFXWWLQJ
VPDOOHUEUDQFKHVOHVVWKDQWKHIXOOOHQJWKRIWKHJXLGHEDU
WKHFKDLQ LV PRUHOLNHO\ WR EHWKURZQ RII LIWKH WHQVLRQ LV
not correct.
Chain brake
&KDLQ EUDNHV DUH GHVLJQHG WR TXLFNO\ VWRS WKH FKDLQ
URWDWLQJ:KHQWKHFKDLQEUDNHOHYHUKDQGJXDUGLVSXVKHG
towards the bar, the chain should stop immediately. A
FKDLQEUDNHGRHVQRWSUHYHQWNLFNEDFN,WRQO\ORZHUVWKH
ULVN RI LQMXU\ VKRXOG WKH FKDLQ EDU FRQWDFW WKH RSHUDWRU¶V
ERG\GXULQJDNLFNEDFNHYHQW7KHFKDLQEUDNHVKRXOGEH
tested before each use for correct operation in both the run
DQGEUDNHSRVLWLRQV
ASSEMBLY
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Failure to heed this
warning could result in serious personal injury.
ASSEMBLING SAW CHAIN AND GUIDE BAR
See page 243 - 244.
1. 0DNH VXUH WR UHPRYH WKH EDWWHU\ SDFN IURP WKH XQLW
Wear protective gloves.
2. 8QVFUHZ WKH FKDLQ WHQVLRQHU NQRE DQG UHPRYH WKH
VSURFNHWFRYHU
3. The saw chain should face in the direction of chain
URWDWLRQ,IWKH\IDFHEDFNZDUGVWXUQWKHORRSRYHU
4. 3ODFHWKHFKDLQGULYHOLQNVLQWRWKHEDUJURRYH
5. 3RVLWLRQWKHFKDLQVRWKHUHLVDORRSDWWKHEDFNRIWKH
bar.
 Hold the chain in position on the bar and place the loop
DURXQG WKH GULYH VSURFNHW /RZHU WKH EDU VR WKDW WKH
bolt goes through the hole in the attached chain tension
assembly. You may need to rotate this assembly so the
bolt and hole align. You may rotate this assembly again
WRDSSO\VRPHWHQVLRQWRWKHFKDLQZKLFKZLOOKHOSNHHS
it in place.
7. 5HSODFHWKHVSURFNHWFRYHUDQGWXUQWKHFKDLQWHQVLRQHU
NQREXQWLOQHDUO\WLJKWWXUQWKHFKDLQWHQVLRQDGMXVWPHQW
ring until the saw chain is properly tensioned. The guide
EDUPXVWWKHQEHSXVKHGXSZDUGVFKHFNFKDLQWHQVLRQ
again, do not tension the chain too tight.
8. $IWHUWKHFKDLQLVZHOOWHQVLRQHGWLJKWHQWKHNQREDJDLQ
7 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
ADJUSTING THE CHAIN TENSION
See page 235. See page 245.
1. /RRVHQWKH FKDLQWHQVLRQHUNQRE VOLJKWO\E\WXUQLQJ LW
FRXQWHUFORFNZLVH
2. To increase the chain tension, turn the chain tensioner
DGMXVWPHQWULQJFORFNZLVHDQGFKHFNWKHFKDLQWHQVLRQ
IUHTXHQWO\7RUHGXFHWKHFKDLQWHQVLRQWXUQWKHFKDLQ
WHQVLRQHUDGMXVWPHQWULQJFRXQWHUFORFNZLVHDQGFKHFN
WKHFKDLQWHQVLRQIUHTXHQWO\
3. The chain tension is correct when the gap between the
FXWWHULQ WKH FKDLQ DQG WKH EDULV EHWZHHQ  PP 
PP3XOOWKHFKDLQLQWKHPLGGOHRIWKHORZHUVLGHRIWKH
EDUGRZQZDUGVDZD\IURPWKHEDUDQGPHDVXUHWKH
distance between the bar and the chain cutters.
4. 7LJKWHQWKHFKDLQWHQVLRQHUNQREE\WXUQLQJLWFORFNZLVH
OPERATION
ADDING CHAIN LUBRICATING OIL
See page 234.
WARNING
1HYHUZRUNZLWKRXWFKDLQOXEULFDQW,I WKHVDZFKDLQLV
running without lubricant, guide bar and saw chain can
EH GDPDJHG ,W LV WKHUHIRUH HVVHQWLDO WR FKHFN WKH RLO
OHYHO LQ WKH RLO OHYHO JDXJH IUHTXHQWO\ DQG HYHU\ WLPH
before starting to use the chain saw.
1. Clear surface around the oil cap to prevent
contamination.
2. 8QVFUHZDQGUHPRYHWKHFDSIURPWKHRLOWDQN
3. 3RXUWKHRLOLQWRWKHRLO WDQNDQGPRQLWRUWKH RLOOHYHO
JDXJH (QVXUH WKDW QR GLUW HQWHUV WKH RLO WDQN ZKLOH
filling.
4. 3XWWKHRLOFDS EDFNRQDQGWLJKWHQLWXS:LSH DZD\
any spillage.
5. 2QHIXOORLOWDQNZLOOHQDEOH\RXWRXVHWKHVDZIRU
40 min.
Recommended chain lubricating oil
Ŷ The manufacturer recommends you use only Ryobi
FKDLQVDZOXEULFDWLQJRLO$YDLODEOHIURP\RXUDXWKRULVHG
5\RELVHUYLFHFHQWUH
INSTALLING BATTERY PACK
See page 235.
1. 3ODFH WKHEDWWHU\ SDFNLQ WKH FKDLQVDZ$OLJQUDLVHG
ULEV RQ EDWWHU\ SDFN ZLWK JURRYHV LQ WKH FKDLQ VDZ¶V
battery port.
2. 0DNH VXUH WKH ODWFK RQ ERWWRP RI WKH EDWWHU\ SDFN
VQDSVLQSODFHDQGWKDWEDWWHU\SDFNLVIXOO\VHDWHGDQG
secure in the chain saw before beginning operation.
HOLDING THE CHAIN SAW
See page 235.
Always hold the chain saw with your right hand at the rear
handle and your left hand at the front handle. Grip both
KDQGOHVZLWKWKHWKXPEVDQG¿QJHUVHQFLUFOLQJWKHKDQGOHV
Ensure that your left hand is holding the front handle so
that your thumb is underneath.
STARTING THE CHAIN SAW
See page 235.
1. Before starting for operation, you should install the
EDWWHU\ SDFN LQ WKH PDFKLQH DQG PDNH VXUH FKDLQ
EUDNHLVLQUXQSRVLWLRQ E\SXOOLQJ FKDLQEUDNH OHYHU
hand guard toward the front handle.
2. 7RVWDUWWKHPDFKLQHSXOOWKHWULJJHUUHOHDVHDQGWKHQ
press the throttle trigger.
CHECKING AND OPERATING CHAIN BRAKE
1. (QJDJH WKH FKDLQ EUDNH E\ URWDWLQJ \RXU OHIW KDQG
DURXQGWKHIURQWKDQGOH$OORZWKHEDFNRI\RXUKDQGWR
SXVKWKHFKDLQEUDNHOHYHUKDQGJXDUGWRZDUGWKHEDU
while the chain is rotating rapidly. Be sure to maintain
both hands on the saw handles at all times.
2. 5HVHW WKH FKDLQ EUDNH EDFN LQWR WKH 5XQ SRVLWLRQ E\
JUDVSLQJWKHWRSRIWKHFKDLQEUDNHOHYHUKDQGJXDUG
and pulling toward the front handle until you hear a
FOLFN
WARNING
,IWKHFKDLQEUDNHGRHVQRWVWRSWKHFKDLQLPPHGLDWHO\RU
LIWKHFKDLQEUDNHZLOOQRWVWD\LQWKHUXQSRVLWLRQZLWKRXW
DVVLVWDQFHWDNHWKHVDZWRDQDXWKRULVHGVHUYLFHFHQWUH
for repair prior to use.
TRANSPORTATION AND STORAGE
See page 247 - 248.
Ŷ 6WRSWKHPDFKLQHUHPRYHWKHEDWWHU\SDFNDQGDOORZ
the tool to cool before storing or transporting.
Ŷ Clean all foreign material from the product. Store it in
DFRROGU\DQGZHOOYHQWLODWHGSODFHWKDWLVLQDFFHVVLEOH
to children. Keep away from corrosive agents such
DVJDUGHQFKHPLFDOV DQGGHLFLQJVDOWV 'RQRW VWRUH
outdoors.
Ŷ Fit guide bar cover before storing the unit, or during
transportation.
Ŷ For transportation, secure the machine against
movement or falling to prevent injury to persons or
damage to the machine.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories and attachments. Failure to do so can
cause possible injury, poor performance and may void
your warranty.
WARNING
6HUYLFLQJ UHTXLUHV H[WUHPH FDUH DQG NQRZOHGJH
DQG VKRXOG EH SHUIRUPHG RQO\ EH D TXDOL¿HG VHUYLFH
technician. For service we suggest you return the
product to your nearest authorized service center for
repair. When servicing, use only identical replacement
parts.
8 | English
WARNING
Remove the battery before adjustment, maintenance or
cleaning. Failure to do so could result in serious personal
injury.
Ŷ You may only make adjustments or repairs described
in this manual. For other repairs, contact the authorized
service agent.
Ŷ Consequences of improper maintenance may cause
the chain brake and other safety features to not function
correctly, thus increasing the potential for serious
injury. Keep your chainsaw professionally maintained
and safe.
Ŷ Sharpening the chain safely is a skilled task. Therefore
the manufacturer strongly recommends that a worn or
dull chain is replaced with a new one, available from
your authorised Ryobi service centre. The part number
is available in the product specification table in this
manual.
Ŷ Follow instructions for lubricating and chain tension
checking and adjustment.
Ŷ After each use, clean the product with a soft dry cloth.
Ŷ Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals
for security to ensure the product is in safe working
condition. Any part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service centre.
REPLACING GUIDE BAR AND SAW CHAIN
See page 243 - 244.
1. Make sure to remove the battery. Wear protective
gloves.
2. Unscrew the chain tensioner knob by turning it
counterclockwise until the sprocket cover comes loose.
3. Remove the sprocket cover. Remove the bar and saw
chain from unit.
4. To replace the bar with a new one, unscrew the nut of
the chain tension assembly. Mount the chain tension
assembly on to the new bar and tighten the nut.
5. Put the new chain in the correct direction onto the bar
and make sure that the drive links are aligned in the
bar groove.
6. Attach the bar to the chain saw and loop the chain
around the drive sprocket.
7. Replace the sprocket cover.
8. Adjust the chain tension. Refer to the “Adjusting the
chain tension” section.
WARNING
A dull or improperly sharpened chain can cause
excessive motor speed during cutting which may result
in severe motor damage.
WARNING
Improper chain sharpening increases the potential of
kick-back.
WARNING
Failure to replace or repair a damaged chain can cause
serious injury.
WARNING
The saw chain is very sharp. Always wear protective
gloves when performing maintenance to the chain.
INSPECTING AND CLEANING THE CHAIN BRAKE
See page 246.
Ŷ Always keep the chain brake mechanism clean by
lightly brushing the linkage free from dirt.
Ŷ Always test the chain brake performance after cleaning.
Refer to “Operation - Checking and Operating Chain
Brake” earlier in this manual for additional information.
MAINTENANCE SCHEDULE
Daily check
Bar lubrication Before each use
Chain tension Before each use and
frequently
Chain sharpness Before each use, visual
check
For damaged parts Before each use
For loose fasteners Before each use
Chain brake function Before each use
Inspect and clean
Bar Before each use
Complete saw After each use
Chain brake Every 5 hours*
* Hours of operation
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye, ear and head protection.
Wear non-slip safety footwear when
using the product.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Beware of chain saw kickback and
avoid contact with bar tip.
9 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Do not expose to rain or damp
condition.
Hold and operate the saw properly
with both hands.
Do not operate the saw using only
one hand.
Conforms to all regulatory standards
in the country in the EU where the
product is purchased.
*2675&RQIRUPLW\
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
3OHDVHUHF\FOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW
&KHFNZLWK\RXUORFDODXWKRULW\RU
retailer for recycling advice.
105
The guaranteed sound power level is
105 dB
Bar and chain lubricant
Minimum lubricant level
/RFN
8QORFN
Rotate to adjust chain tension
+ = Tighten the chain
 /RRVHQWKHFKDLQ
Moving direction of the chain
0DUNHGXQGHUWKHVSURFNHWFRYHU
V
0
PV 1RORDGFKDLQVSHHGLVPV
/PD[PP 0D[LPXPJXLGHEDUOHQJWKLVPP
SYMBOLS IN THIS MANUAL
3DUWVRUDFFHVVRULHVVROGVHSDUDWHO\
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
3OHDVHUHF\FOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW
Note
Warning
Wear eye and face protection.
Wear upper body protection.
Wear leg protection.
Stop the product.
The following signal words and meanings are intended to
H[SODLQWKHOHYHOVRIULVNDVVRFLDWHGZLWKWKLVSURGXFW
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
10 | Français
AVERTISSEMENT
6XLYH] OHV UqJOHV GH VpFXULWp ORUVTXH YRXV XWLOLVH] OH
SURGXLW3RXUYRWUHVpFXULWpHWFHOOHGHVSDVVDQWVYHXLOOH]
lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Vous
devriez suivre un stage professionnel de sécurité ayant
trait à l’utilisation et à l’entretien des tronçonneuses,
DLQVLTX¶DX[PHVXUHVSUpYHQWLYHVHWDX[SUHPLHUVVRLQV
9HXLOOH]FRQVHUYHUFHPDQXHOSRXUYRXV\UHSRUWHUGDQV
le futur.
AVERTISSEMENT
Les tronçonneuses sont des outils potentiellement
GDQJHUHX[ /HV DFFLGHQWV LPSOLTXDQW O¶XWLOLVDWLRQ GH
tronçonneuses causent souvent la perte d’un membre
RX OD PRUW /D WURQoRQQHXVH HQ HOOHPrPH Q¶HVW SDV
OH VHXO ULVTXH /D FKXWH GH EUDQFKHV HW G¶DUEUHV HW OD
rotation des bûches peuvent tuer. Le bois malade ou
SRXUUL FUpH GHV ULVTXHV VXSSOpPHQWDLUHV 9RXV GHYH]
jauger votre capacité à effectuer une tâche de façon
VXUH(QFDVGHGRXWHTXHOTX¶LOVRLWFRQ¿H]OHWUDYDLOj
un chirurgien du bois.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions./HQRQUHVSHFWGHVDYHUWLVVHPHQWVHW
LQVWUXFWLRQVSHXWHQWUDvQHUXQHGpFKDUJHpOHFWULTXHXQ
LQFHQGLHHWRXGHJUDYHVEOHVVXUHV
Save all warnings and instructions for future reference.
/H WHUPH ³RXWLO pOHFWULTXH´ GDQV OHV DYHUWLVVHPHQWV VH
UDSSRUWHjYRWUHRXWLOpOHFWULTXHDOLPHQWpSDUOHVHFWHXUj
¿ORXSDUEDWWHULHVDQV¿O
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Ŷ Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces de travail sombres ou encombrés sont
propices aux accidents.
Ŷ N'utilisez pas d'outil électrique en atmosphère
explosive, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
DSSDUHLOV pOHFWULTXHV SURGXLVHQW GHV pWLQFHOOHV
susceptibles d'enflammer poussières et vapeurs.
Ŷ Gardez les enfants et les visiteurs à distance
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Ŷ Les fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant. Ne modifiez
jamais la fiche secteur d'aucune façon. N'utilisez
pas d'adaptateurs avec les outils électriques reliés
à la terre. L'utilisation de fiches secteur non modifiées
HW DGDSWpHV j OD SULVH GH FRXUDQW UpGXLW OH ULVTXH GH
GpFKDUJHpOHFWULTXH
Ŷ Evitez que votre corps entre en contact avec des
surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. /H ULVTXH
GH GpFKDUJH pOHFWULTXH HVW DFFUX VL YRWUH FRUSV HVW
pOHFWULTXHPHQWUHOLpjODWHUUH
Ŷ N'exposez ce produit à la pluie ou à des conditions
humides./DSpQpWUDWLRQGHDXGDQVXQRXWLOpOHFWULTXH
DXJPHQWHOHULVTXHGHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Ŷ Ne maltraitez pas le câble d'alimentation. Ne
vous servez jamais du câble d'alimentation
pour transporter l'outil, pour le tirer, ou pour en
débrancher la fiche secteur. Gardez le câble à l'écart
de la chaleur, de l'huile, des bords coupants et des
pièces en mouvement. Les câbles endommagés ou
HPPrOpVDXJPHQWHQWOHULVTXHGHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Ŷ Lorsque vous utilisez un outil électrique en
extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage
en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un
XVDJHHQH[WpULHXUUpGXLWOHVULVTXHVGHFKRFpOHFWULTXH
Ŷ S'il n'est pas possible d'éviter d'utiliser un outil
électrique en environnement humide, utilisez une
alimentation électrique équipée d'un disjoncteur
différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel
UpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ŷ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
GLQDWWHQWLRQ ORUV GH OXWLOLVDWLRQ GXQ RXWLO pOHFWULTXH
VXIILWjSURYRTXHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
Ŷ Utilisez des protections individuelles. Portez
toujours une protection oculaire.'HVpTXLSHPHQWV
GH SURWHFWLRQ WHOV TXXQ PDVTXH DQWLSRXVVLqUHV
des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une
protection auditive dans les conditions appropriées
UpGXLWOHULVTXHGHEOHVVXUHV
Ŷ Prévenez les mises en marche accidentelles.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position
"arrêt" avant la connexion au secteur et/ou
l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou
de transporter l'outil./HWUDQVSRUWGXQRXWLOpOHFWULTXH
avec votre doigt sur l'interrupteur ou la mise sous
tension d'un outil dont l'interrupteur est en position
"marche" est propice aux accidents.
Ŷ Retirez toute clé ou tout outil de réglage avant de
mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un
RXWLOODLVVpVXUXQHSDUWLHWRXUQDQWHGXQRXWLOpOHFWULTXH
est susceptible d'entraîner des blessures.
Ŷ Ne travaillez pas en extension. Prenez bien appui
sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
9RXV FRQWU{OHUH] DLQVL PLHX[ ORXWLO pOHFWULTXH HQ FDV
d'imprévu.
Ŷ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés
des parties en mouvement./HVYrWHPHQWVHWELMRX[
DPSOHVDLQVLTXHOHVFKHYHX[ORQJVVRQWVXVFHSWLEOHV
GrWUHKDSSpVSDUOHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
Ŷ Si un dispositif d'extraction et de collecte des
11 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
poussières est fourni, assurez-vous que ce
dispositif est installé et utilisé de façon correcte.
L'utilisation d'un dispositif de collecte des poussières
UpGXLWOHVULVTXHVDVVRFLpVDX[SRXVVLqUHV
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Ŷ Ne faites pas forcer le produit. Utilisez un outil
électrique adapté au travail à effectuer. Un outil
pOHFWULTXH DGDSWp XWLOLVp GDQV OHV OLPLWHV GH VHV
capacités effectuera un meilleur travail dans de
meilleures conditions de sécurité.
Ŷ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur
marche/arrêt est inopérant. 7RXW RXWLO pOHFWULTXH
TXLQHSHXWSDVrWUHFRQWU{OpSDUVRQLQWHUUXSWHXUHVW
GDQJHUHX[HWGRLWrWUHUpSDUp
Ŷ Débranchez la fiche secteur de la source de
courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique
avant d'effectuer tout réglage, tout changement
d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures
SUpYHQWLYHVGHVpFXULWpUpGXLVHQWOHVULVTXHVGHPHWWUH
DFFLGHQWHOOHPHQWHQPDUFKHORXWLOpOHFWULTXH
Ŷ Rangez les outils électriques inutilisés hors de
portée des enfants et ne laissez pas les personnes
non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces
instructions s'en servir. /HV RXWLOV pOHFWULTXHV VRQW
dangereux entre des mains non entraînées.
Ŷ Entretenez les outils électriques. Vérifiez que
les pièces en mouvement sont bien alignées et
non déformées, qu'aucune pièce n'est cassée
ou mal montée, et qu'aucun autre problème n'est
susceptible d'affecter le bon fonctionnement
de l'outil électrique. En cas de dommage, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser.
%HDXFRXSGDFFLGHQWVVRQWGXVjGHVRXWLOVpOHFWULTXHV
mal entretenus.
Ŷ Gardez les outils coupants propres et affûtés. Les
outils coupants bien entretenus et bien affûtés sont
moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles
à contrôler.
Ŷ Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et
ses embouts, etc. en concordance avec ces
instructions, en prenant en compte les conditions
de travail et le travail à effectuer. L'utilisation
GpWRXUQpHGXQRXWLOpOHFWULTXHHQWUDvQHGHVVLWXDWLRQV
dangereuses.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS
PAR BATTERIE
Ŷ N'utilisez que le chargeur préconisé par le
fabricant. L'utilisation d'un chargeur prévu pour un type
de batterie avec un autre type de batterie peut entraîner
XQULVTXHGLQFHQGLH
Ŷ N'utilisez les outils électriques qu'avec les packs
batterie leur étant spécifiquement destinés.
/XWLOLVDWLRQ GH WRXW DXWUH SDFN EDWWHULH HQWUDvQH GHV
ULVTXHVGHEOHVVXUHHWGLQFHQGLH
Ŷ Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignez-
le des autres objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits
objets susceptibles de court-circuiter les bornes
de la batterie./DPLVHHQFRXUWFLUFXLWGHVERUQHVGH
la batterie peut causer des brûlures et entraîner un
incendie.
Ŷ Sous des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la batterie, évitez d'entrer en contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez
à grande eau. Si du liquide entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le
OLTXLGHpMHFWpGHODEDWWHULHSHXWFDXVHUGHVLUULWDWLRQV
ou des brûlures.
ENTRETIEN
Ŷ Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié n'utilisant que des pièces
détachées identiques. Vous maintiendrez ainsi la
VpFXULWpGXWLOLVDWLRQGHYRWUHRXWLOpOHFWULTXH
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ADDITIONNELLES
Ŷ La législation de certaines régions restreint l'utilisation
du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir
des conseils.
Ŷ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec le mode d'emploi utiliser le produit.
Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à
l’opérateur.
Ŷ $YDQW FKDTXH XWLOLVDWLRQ DVVXUH]YRXV TXH WRXWHV
les commandes et tous les organes de sécurité
fonctionnent correctement. N’utilisez pas l’outil à
PRWHXU VL OD PLVH GH VRQ LQWHUUXSWHXU VXU³RII´DUUrW
Q¶DUUrWHSDVOHPRWHXU
Ŷ 3RUWH] XQH SURWHFWLRQ RFXODLUH HW DXGLWLYH WRWDOH GHV
JDQWV VROLGHV DLQVL TX¶XQ FDVTXH GH SURWHFWLRQ GH OD
WrWHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGXSURGXLWSRUWH]XQPDVTXH
facial au cas où l’opération générerait des poussières.
Ŷ 1H SRUWH] SDV GH YrWHPHQWV DPSOHV GH SDQWDORQV
courts ou de bijoux d’aucune sorte.
Ŷ $WWDFKH]OHVFKHYHX[ORQJVDXGHVVXVGXQLYHDXGHV
pSDXOHV DILQ GpYLWHU TXLOV QH VH SUHQQHQW GDQV OHV
parties en mouvement.
Ŷ 3UHQH] JDUGH j OD SURMHFWLRQ HW j OD FKXWH G¶REMHWV
*DUGH]WRXVOHVSDVVDQWVHQSDUWLFXOLHUOHVHQIDQWVHW
OHVDQLPDX[pORLJQpVGDXPRLQVPGHGLVWDQFHGH
la zone de travail.
Ŷ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de
la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
Ŷ L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
j HQWHQGUH OHV DYHUWLVVHPHQWV FULV RX DODUPHV
L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
Ŷ L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le
ULVTXH GDWWHLQWH j ODXGLWLRQ DLQVL TXH OH ULVTXH TXH
d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
Ŷ *DUGH]XQERQDSSXLHWXQERQpTXLOLEUH1HWUDYDLOOH]
pas en extension. Un travail en extension excessive
SHXW HQWUDvQHU XQH SHUWH G¶pTXLOLEUH HW DXJPHQWHU OH
ULVTXHGHUHERQG
Ŷ Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées
des parties en mouvement.
12 | Français
Ŷ Vérifiez le produit avant utilisation. Vérifiez le
fonctionnement correct de toutes les commandes,
frein de chaîne compris. Vérifiez le bon serrage des
DWWDFKHV $VVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SURWHFWLRQV
et toutes les poignées sont bien en place et bien
verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée avant
utilisation.
Ŷ Ne modifiez la machine d'aucune façon et n'utilisez
pas de pièces ou accessoires non recommandés par
le fabricant.
AVERTISSEMENT
Si la machine est tombée, a subi un choc important
RX VH PHW j YLEUHU GH IDoRQ DQRUPDOH DUUrWH]OD
immédiatement et recherchez les dommages éventuels
RX LGHQWL¿H] OD FDXVH GHV YLEUDWLRQV 7RXWH SLqFH
HQGRPPDJpH GRLW rWUH FRUUHFWHPHQW UHPSODFpH RX
UpSDUpHSDUXQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
TRONÇONNEUSE
Ŷ Gardez toutes les parties du corps éloignées de
la chaîne de la tronçonneuse lorsque elle est en
fonctionnement. Avant de mettre la tronçonneuse
HQ PDUFKH DVVXUH]YRXV TXH ULHQ QH VRLW HQ HQ
contact avec la chaîne. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation d’une tronçonneuse est susceptible
G¶HQWUDvQHUO¶HQFKHYrWUHPHQWGHYRVKDELWVRXGHYRWUH
corps dans sa chaîne.
Ŷ Tenez toujours la tondeuse avec votre main droite
sur la poignée arrière et votre main gauche sur la
poignée avant. Le maintien de la tronçonneuses avec
ODSRVLWLRQGHVPDLQVLQYHUVpHDXJPHQWHOHULVTXHGH
EOHVVXUHVHWQHGRLWMDPDLVrWUHHIIHFWXp
Ŷ Ne maintenez l’outil à moteur que par ses surfaces
de préhension isolées, car sa chaîne est susceptible
d’entrer en contact avec des câbles électriques
cachés.8QHFKDvQHGHWURQoRQQHXVHTXLHQWUHUDLWHQ
contact avec un câble «sous tension» pourrait véhiculer
FHWWHWHQVLRQpOHFWULTXHYHUVOHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVGH
O¶RXWLOHWH[SRVHUO¶RSpUDWHXUjXQHGpFKDUJHpOHFWULTXH
Ŷ Portez des lunettes de sécurité et une protection
auditive. L’utilisation d’équipement de protection
supplémentaire pour la tête, les mains, les jambes
et les pieds est recommandée. Un habillement de
SURWHFWLRQ DGpTXDW UpGXLW OHV ULVTXHV GH EOHVVXUHV
SURYRTXpHVSDUODSURMHFWLRQ GHGpEULVRXODPLVH HQ
contact accidentelle avec la chaîne de la tronçonneuse.
Ŷ N’utilisez pas de tronçonneuse dans un arbre.
L’utilisation d’une tronçonneuse en hauteur dans un
DUEUHHVWVXVFHSWLEOHGHSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
Ŷ Gardez toujours un bon appui de vos pieds au sol
et n’utilisez la tronçonneuse que lorsque vous
vous tenez debout sur une surface fixe, sûre et
horizontale. Les surfaces glissantes ou instables telles
TXHOHVpFKHOOHVSHXYHQWHQWUDvQHUXQHSHUWHG¶pTXLOLEUH
ou de maîtrise de la tronçonneuse.
Ŷ Lorsque vous coupez une branche sous tension,
prenez garde à l’effet ressort. Une fois la tension
des fibres du bois relâchée, la branche sous tension
SRXUUDLWIUDSSHUO¶RSpUDWHXUHWRXFDXVHUXQHSHUWHGH
contrôle de la tronçonneuse.
Ŷ Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de
broussailles et de jeunes arbres. Les fins branchages
VRQW VXVFHSWLEOHV G¶rWUH DJULSSpV SDU OD FKDvQH GH OD
tronçonneuse et de venir vous fouetter ou de vous faire
SHUGUHO¶pTXLOLEUH
Ŷ Transportez la tronçonneuse par sa poignée avant,
moteur coupé et éloignée de votre corps. Mettez
toujours le fourreau de protection du guide-chaîne
en place lorsque vous transportez ou rangez la
tronçonneuse. Une manipulation correcte de la
tronçonneuse réduit la probabilité de mise en contact
accidentelle avec la chaîne en mouvement.
Ŷ Respectez les instructions concernant la
lubrification, la tension de la chaîne et le
changement d’accessoires. Une chaîne mal tendue
RXPDOOXEULILpHSHXWVRLWFDVVHURXDXJPHQWHUOHULVTXH
de rebond.
Ŷ Gardez les poignées propres, sèches, et exemptes
d'huile et de graisse. Des poignées grasses ou
huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une
perte de contrôle.
Ŷ Ne coupez que du bois. N’utilisez pas cette
tronçonneuse pour un usage autre que ceux
prévus. Par exemple, n’utilisez pas la tronçonneuse
pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des
matériaux n’étant pas à base de bois. L’utilisation
détournée de l’appareil peut entraîner des situations
dangereuses.
Causes et prévention du rebond:
,OSHXWVHSURGXLUHXQUHERQGVLOH[WUpPLWpGXJXLGHFKDvQH
entre en contact avec un objet ou si la chaîne coupante se
SLQFHHWVHEORTXHGDQVOHERLVSHQGDQWODFRXSH
'DQVFHUWDLQVFDVOHFRQWDFWDYHFOHQH]GXJXLGHFKDvQH
SHXWSURYRTXHUXQUHERQGH[WUrPHPHQWUDSLGHHWVRXGDLQ
en direction de l'opérateur.
/H SLQFHPHQW GH OD FKDvQH DX QLYHDX GX KDXW GX JXLGH
chaîne est susceptible de le repousser rapidement le
JXLGHFKDvQHHQGLUHFWLRQGHORSpUDWHXU
Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle
GH OD WURQoRQQHXVH HW rWUH JULqYHPHQW EOHVVp 1H YRXV
¿H] SDV H[FOXVLYHPHQW DX[ pOpPHQWV GH SURWHFWLRQ GH
votre tronçonneuse. Vous devez également prendre
GLIIpUHQWHVPHVXUHVSRXUpYLWHUOHVULVTXHVGDFFLGHQWVRX
de blessures.
Le rebond est le résultat d’une utilisation incorrecte de l’outil
HWRXGHPDXYDLVHVSURFpGXUHVRXFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ
HWLOSHXWrWUHpYLWpHQSUHQDQWOHVSUpFDXWLRQVDGpTXDWHV
LQGLTXpHVFLGHVVRXV
Ŷ Maintenez fermement la tronçonneuse des deux
mains, vos pouces et vos doigts enserrant ses
poignées, et positionnez votre corps et vos bras
de façon à pouvoir résister aux forces de rebond.
/HV IRUFHV GH UHERQG SHXYHQW rWUH PDvWULVpHV SDU
l’opérateur si des précautions adaptées sont prises. Ne
lâchez pas la tronçonneuse.
Ŷ Ne travaillez pas en extension et ne tronçonnez
13 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
pas au dessus du niveau des épaules. Vous aiderez
DLQVLjpYLWHUOHFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFOHQH]GXJXLGH
chaîne et à améliorer la contrôle de la tronçonneuse en
cas de situation inattendue.
Ŷ N’utilisez que les chaînes et guides-chaînes
indiqués par le fabricant. 'HV FKDvQHV HW JXLGHV
chaînes de rechange de type incorrect pourraient
HQWUDvQHUXQHUXSWXUHGHODFKDvQHHWRXXQUHERQG
Ŷ Respectez les instructions du fabricant pour
l'aiguisage et l'entretien de la chaîne. La diminution
de la hauteur du limiteur de profondeur est susceptible
G¶DXJPHQWHUOHULVTXHGHUHERQG
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LES TRONÇONNEUSES
Ŷ Il est recommandé de couper les bûches sur un
chevalet ou sur un berceau lors de la première
utilisation du produit.
Ŷ $VVXUH]YRXV TXH WRXWHV OHV SURWHFWLRQV HW SRLJQpHV
DLQVL TXH O¶DUUrWRLU j JULIIHV VRQW ELHQ HQ SODFH HW HQ
bon état.
Ŷ /HVXWLOLVDWHXUVGHFHWWHWURQoRQQHXVHGRLYHQWrWUHHQ
bonne santé. Cette tronçonneuse pesant un certain
SRLGVO¶XWLOLVDWHXUGRLW rWUHHQERQQH IRUPHSK\VLTXH
/¶XWLOLVDWHXUGRLWrWUHYLJLODQWDYRLUXQHERQQHYXHXQH
ERQQHPRELOLWpXQERQVHQVGHO¶pTXLOLEUHHWrWUHDGURLW
GHVHVPDLQV(QFDVGHGRXWHTXHOTX¶LOVRLWQHSDV
utiliser la tronçonneuse.
Ŷ Ne commencez pas à utiliser le produit avant de
disposer d’une zone de travail dégagée, d’avoir un bon
DSSXLDXVRODLQVLTX¶XQFKHPLQGHUHSOLpORLJQpGHOD
zone de chute de l’arbre.
Ŷ 3UHQH]JDUGHDX[SURMHFWLRQVGHEURXLOODUGG¶KXLOHHWGH
VFLXUH3RUWH]XQPDVTXHRXXQUHVSLUDWHXUDXEHVRLQ
Ŷ 1HFRXSH]SDVGHYLJQHHWRXGHSHWLWHVEURXVVDLOOHV
GHPRLQVGHPPGHGLDPqWUH
Ŷ 7HQH]WRXMRXUVODWURQoRQQHXVHGHVGHX[PDLQVORUVTXH
vous l’utilisez. Tenez la tronçonneuse fermement, vos
doigts entourant les poignées. La main droite doit tenir
la poignée arrière et la main gauche la poignée avant.
Ŷ $YDQWGHPHWWUHO¶RXWLOHQPDUFKHDVVXUH]YRXVTXHULHQ
n’est en en contact avec la chaîne de la tronçonneuse.
Ŷ Ne modifiez votre outil d’aucune façon, et ne l’utilisez
pas pour faire fonctionner des accessoires ou appareils
non recommandés par le fabricant de la tronçonneuse.
Ŷ Il devrait toujours y avoir une trousse de premiers
soins contenant de grands pansements et un dispositif
SHUPHWWDQW G¶DWWLUHU O¶DWWHQWLRQ SDU H[ XQ VLIIOHW j
proximité de l’utilisateur. Une trousse de premiers
soins mieux fournie doit aussi se trouver à distance
raisonnablement proche.
Ŷ /¶RSpUDWHXU SRXUUDLW rWUH WHQWp GH UHWLUHU VRQ FDVTXH
VLDXFXQ ULVTXHGHFKXWHG¶REMHWVQ¶HVW SUpVHQWPDLV
UDSSHOH]YRXV TXH OH FDVTXH HQ SDUWLFXOLHU V¶LO HVW
pTXLSp G¶XQH YLVLqUH j JULOOH SHXW DLGHU j UpGXLUH OHV
ULVTXHVGHEOHVVXUHVLQIOLJpHVDXYLVDJHHWjODWrWHHQ
cas de rebond.
Ŷ 8QHFKDvQHPDOWHQGXHSHXWGpUDLOOHUGXJXLGHFKDvQH
HW SURYRTXHU GH JUDYHV EOHVVXUHV SRWHQWLHOOHPHQW
mortelles. La longueur de la chaîne varie en fonction de
ODWHPSpUDWXUH9pULILH]IUpTXHPPHQWVDWHQVLRQ
Ŷ Vous devriez vous familiariser avec votre nouvelle
tronçonneuse en effectuant des coupes simples dans
GXERLVELHQFDOp)DLWHVOHVLYRXVQ¶DYH]SDVXWLOLVpOD
tronçonneuse depuis longtemps.
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVRFFDVLRQQpHVSDU
le contact avec les éléments en mouvement, il convient
GH WRXMRXUV DUUrWHU OH PRWHXU DFWLRQQHU OH IUHLQ GH
FKDvQHUHWLUHUOHSDFNEDWWHULHHWV¶DVVXUHUTXHWRXVOHV
pOpPHQWVHQPRXYHPHQWVHVRQWELHQDUUrWpVDYDQWGH
nettoyer ou dégager la cause d'un blocage
laisser le produit sans surveillance
mettre en place ou retirer des accessoires
vérifier, entretenir ou travailler sur la machine
Ŷ La superficie de la zone de travail dépend du travail
jHIIHFWXHUWRXWDXWDQWTXHGHODWDLOOHGHODUEUHRXGH
ODSLqFH j XVLQHU 3DU H[HPSOHO¶DEDWWDJH G¶XQ DUEUH
GHPDQGHXQH]RQHGHWUDYDLOSOXVLPSRUWDQWHTXHOHV
DXWUHVFRXSHVWHOOHVTXHOHWURQoRQQDJHHWF
/¶RSpUDWHXU GRLWrWUHFRQVFLHQWGHVRQHQYLURQQHPHQW
de travail et opérer un contrôle total sur tout événement
pouvant s’y produire.
Ŷ Ne coupez pas en ayant votre corps aligné avec le
JXLGHFKDvQHHWDYHFODFKDvQH(QFDVGHUHERQGYRXV
DLGHUH]DLQVLjpYLWHUTXHODFKDvQHQ¶HQWUHHQFRQWDFW
DYHFYRWUHWrWHRXYRWUHFRUSV
Ŷ N’effectuez pas de mouvements de sciage d’avant
en arrière, laissez la chaîne faire le travail, gardez la
chaîne affûtée et ne tentez pas de la pousser dans la
coupe.
Ŷ N'exercez pas de pression sur la tronçonneuse en
ILQ GH FRXSH 7HQH]YRXV SUrW j VXSSRUWHU OH SRLGV
GHOD WURQoRQQHXVHXQH IRLVFHOOHFL OLEpUpH HQILQ GH
la coupe. Le non respect de cet avertissement peut
entraîner de graves blessures.
Ŷ 1¶DUUrWH]SDVODWURQoRQQHXVHHQSOHLQHRSpUDWLRQGH
coupe. Gardez la tronçonneuse en fonctionnement
MXVTX¶jFHTX¶HOOHVRLWVRUWLHGHODFRXSH
Poussée et traction
La force de réaction s'exerce toujours dans la direction
opposée au sens de rotation de la chaîne. Ainsi, l’opérateur
GRLWrWUHSUrWjFRQWU{OHUODWHQGDQFHGHODPDFKLQHjWUDFWHU
PRXYHPHQWYHUVO¶DYDQWORUVGHODFRXSHDYHFOHF{WpEDV
GHODFKDvQHHWjSRXVVHUYHUVO¶RSpUDWHXUORUVGHODFRXSH
avec le côté supérieur.
Tronçonneuse coincée dans la coupe
$UUrWH] OD WURQoRQQHXVH HW VpFXULVH]OD 1H WHQWH] SDV
GHIDLUHVRUWLUGHIRUFHODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHGHOD
FRXSHYRXVULVTXHULH]GHSURYRTXHUOH EULVGHODFKDvQH
TXLSRXUUDLWDORUVEDVFXOHUHQDUULqUHHWIUDSSHUO¶RSpUDWHXU
&HWWHVLWXDWLRQDUULYHJpQpUDOHPHQWORUVTXHOHERLVHVWPDO
soutenu et force la coupe à se resserrer sous la pression,
HQWUDvQDQWOHSLQFHPHQWGHODFKDvQHHWGXJXLGHFKDvQH6L
le réglage du support ne parvient pas à dégager la chaîne
HW OHJXLGHFKDvQHRXYUH] OD FRXSH j O¶DLGH GH FRLQV RX
d’un levier. Ne tentez jamais de mettre la tronçonneuse en
PDUFKHORUVTXHOHJXLGHFKDvQHVHWURXYH GpMjGDQVXQH
coupe ou dans un trait d’abattage.
14 | Français
Équipement de protection individuel
8QpTXLSHPHQW GH SURWHFWLRQLQGLYLGXHO GH ERQQHTXDOLWp
XWLOLVp SDU GHV SURIHVVLRQQHOV DLGH j UpGXLUH OH ULVTXH
GH EOHVVXUHV LQÀLJpHV j O¶RSpUDWHXU /HV pOpPHQWV
VXLYDQWV GRLYHQW rWUH XWLOLVpV ORUVTXH YRXV XWLOLVH] YRWUH
WURQoRQQHXVH
Casque de sécurité
GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ
CE
Protection auditive
GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ
CE
Protection oculaire et faciale
GRLW SRUWHU O¶LQVFULSWLRQ &( HW rWUH FRQIRUPH j (1
 SRXU OHV OXQHWWHV GH VpFXULWp RX (1 
SRXUOHVYLVLqUHVjJULOOH
Gants
GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ
CE
Protèges-jambes (jambières)
GRLYHQW rWUH FRQIRUPHV j (1 SRUWHU
l’inscription CE et protéger tout le tour des jambes.
Bottes de protection pour tronçonneuse
GRLYHQW rWUH FRQIRUPHV j (1 ,62  HW
SRUWHUXQSLFWRJUDPPHGHWURQoRQQHXVHLQGLTXDQW
OD FRQIRUPLWp j (1  /HV XWLOLVDWHXUV
occasionnels peuvent porter des chaussures de
VpFXULWpjHPERXWVDFLHUHWGHVJXrWUHVGHVpFXULWp
FRQIRUPHVj(1VLOHVROHVWUpJXOLHUHWTXH
OHULVTXHGH WUpEXFKHURX GHV¶HPPrOHUGDQV GHV
EURXVVDLOOHVHVWIDLEOH
Vestes de protection du haut du corps pour
tronçonneuse
GRLWrWUHFRQIRUPHj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ
CE
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES
DE BASE ADÉQUATE POUR L’ABATTAGE, LE
TRONÇONNAGE, ET L’ÉBRANCHAGE
Compréhension des forces présentes dans le bois
Une fois comprises les pressions directionnelles et les
tensions présentes dans le bois, vous pouvez réduire les
“pincement” ou au moins les prévoir en cours de coupe.
8QHWHQVLRQGDQVOHERLVVLJQL¿HTXHOHV¿EUHVVXELVVHQW
XQHIRUFHGHWUDFWLRQHWTXHVLYRXVFRXSH]GDQVFHWWH]RQH
le “trait de coupe” ou la coupe auront tendance à s’ouvrir
jPHVXUHTXHODWURQoRQQHXVHSURJUHVVHUD6LXQHEFKH
HVWVRXWHQXH SDU XQFKHYDOHW HW TXHVRQ H[WUpPLWp SHQG
VDQVrWUHVRXWHQXHjVRQH[WUpPLWpXQHWHQVLRQVHFUpH
DORUVVXUVRQGHVVXVGXHDXSRLGVGHODSDUWLHTXLGpSDVVH
HWTXLpWLUHOHV¿EUHV'HODPrPHIDoRQOHGHVVRXVGHOD
EFKHVHUDFRPSULPpHWOHV¿EUHVVHURQWFRPSUHVVpHV6L
une coupe est effectuée dans cette zone, le trait de coupe
aura tendance à se refermer en cours de coupe. La chaîne
HWOHJXLGHFKDvQHV¶HQWURXYHURQWSLQFpV
Abattage d’un arbre
Voir page 239 - 240.
/RUVTXHGHVRSpUDWLRQVGHWURQoRQQDJHHWG¶DEDWWDJHVRQW
effectuées simultanément par deux personnes ou plus,
OHVRSpUDWLRQV G¶DEDWWDJHHW GHWURQoRQQDJHGRLYHQW rWUH
séparées par une distance égale à au moins deux fois la
hauteur de l’arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas
rWUHDEDWWXVG¶XQHIDoRQTXLSRXUUDLWPHWWUHTXLFRQTXHHQ
GDQJHUDWWHLQGUH WRXWHFRQGXLWH RXWRXWHOLJQHpOHFWULTXH
ou causer des dommages à la propriété d’autrui. En cas de
FRQWDFWDYHFWRXWHFRQGXLWHRXOLJQHpOHFWULTXHSUpYHQH]
immédiatement la compagnie d’exploitation.
Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain
FDUODUEUHULVTXHGHURXOHURXGHJOLVVHUDXEDVGHODSHQWH
une fois abattu.
8QFKHPLQ GH UHSOL GRLWrWUH SUpYX HW GpEOD\pDX EHVRLQ
avant de commencer les coupes. Le chemin de repli doit
s’étendre vers l’arrière et en diagonale par rapport à la ligne
de chute prévue.
Avant de commencer l’abattage, prenez en compte
l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position des plus
JURVVHVEUDQFKHVDLQVLTXHODGLUHFWLRQGXYHQWSRXUMXJHU
du chemin de chute de l’arbre.
Débarrassez l’arbre de la terre, des pierres, des écorces
détachées, des clous, des agrafes et des câbles.
Ne tentez pas d’abattre d’arbres pourris ou endommagés
par le vent, le feu, la foudre, etc.
&HFLHVWH[WUrPHPHQWGDQJHUHX[ HWQHGRLW rWUHHIIHFWXp
TXHSDUGHVFKLUXUJLHQVDUERULFROHVSURIHVVLRQQHOV
1. Entaille d’abattage
Voir page 239 - 240.
(IIHFWXH] O¶HQWDLOOH VXU  GX GLDPqWUH GH O¶DUEUH
perpendiculairement à la direction de chute.
Commencez par l’entaille horizontale inférieure. Vous
aiderez ainsi à éviter de pincer soit la chaîne ou le
JXLGHFKDvQHORUVGHODFRXSHGHODGHX[LqPHHQWDLOOH
2. Trait d’abattage
Voir page 239 - 240.
Effectuez le trait d’abattage au moins 50 mm au dessus
de l’entaille d’abattage horizontale. Gardez le trait
d’abattage parallèle à l’entaille d’abattage horizontale.
Effectuez le trait d’abattage de façon à laisser assez
GHERLVSRXUTXHVHIRUPHXQHFKDUQLqUH/DFKDUQLqUH
pYLWHTXHO¶DUEUHQHVHYULOOHHWFKXWHGDQVODPDXYDLVH
direction. Ne coupez pas dans la charnière.
¬PHVXUHTXHODFRXSHVHUDSSURFKHGHODFKDUQLqUH
l’arbre doit commencer à tomber. S’il existe une
SRVVLELOLWp TXH O¶DUEUH QH FKXWH SDV GDQV OD GLUHFWLRQ
SUpYXHRXTX¶LOEDVFXOHHWFRLQFHODFKDvQHDUUrWH]OD
FRXSHDYDQWTXHOHWUDLWG¶DEDWWDJHQHVRLWWHUPLQpHW
XWLOLVH]GHVFRLQVHQERLVHQSODVWLTXHRXHQDOXPLQLXP
pour ouvrir la coupe et faire tomber l’arbre le long de la
ligne de chute prévue.
/RUVTXH O¶DUEUH FRPPHQFH j WRPEHU UHWLUH] OD
WURQoRQQHXVHGHODFRXSHDUUrWH]OHPRWHXUSRVH]OD
tronçonneuse, puis empruntez le chemin de repli prévu.
3UHQH]JDUGHjODFKXWHGHEUDQFKHVKDXWHVHWDVVXUH]
vos pas.
Coupe des racines de contrefort
Voir page 240.
Une racine de contrefort est une grosse racine partant du
WURQFGHODUEUHMXVTXDXVRO&RXSH]OHVJURVVHV UDFLQHV
15 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
avant de procéder à l'abattage. Effectuez tout d'abord une
entaille horizontale dans le contrefort, puis une entaille
verticale . Dégagez la partie ainsi coupée de la zone de
WUDYDLO3URFpGH]jODEDWWDJHDSUqVDYRLUUHWLUpOHVUDFLQHV
de contrefort.
Coupe d’un tronçon
Voir page 241.
Le tronçonnage consiste à débiter une bûche en plusieurs
WURQoRQV,OHVWLPSRUWDQWGHYRXVDVVXUHUTXHYRWUHDSSXL
DXVROHVWIHUPHHWTXHYRWUHSRLGVHVWELHQUpSDUWLVXUYRV
GHX[SLHGV/RUVTXHFHODHVWSRVVLEOHODEFKHGRLWrWUH
relevée et soutenue à l’aide de branches, de bûches ou
de cales. Suivez les instructions de base pour une coupe
IDFLOH/RUVTXHODEFKHHVWVRXWHQXHVXUWRXWHVDORQJXHXU
FRXSH]ODSDUOHGHVVXVWURQoRQQDJHSDUGHVVXV
/RUVTXHODEFKHHVWVRXWHQXHSDUXQHH[WUpPLWpFRXSH]
 GH VRQ GLDPqWUH SDU OH GHVVRXV WURQoRQQDJH SDU
GHVVRXV(IIHFWXH]HQVXLWHODFRXSH¿QDOHSDUOHGHVVXV
en rejoignant la première coupe.
/RUVTXHOD EFKHHVWVRXWHQXH SDUVHV GHX[H[WUpPLWpV
FRXSH] GH VRQ GLDPqWUH SDUOH GHVVXV WURQoRQQDJH
SDU GHVVXV (IIHFWXH] HQVXLWH OD FRXSH ¿QDOH SDU OH
GHVVRXVDX[HQUHMRLJQDQWODSUHPLqUHFRXSH
/RUVTXH YRXV WURQoRQQH] GDQV XQH SHQWH WHQH]YRXV
WRXMRXUVHQDPRQWGHODEFKH/RUVTXHYRXVDWWHLJQH]OD
¿QGHODFRXSHSRXUJDUGHUXQFRQWU{OHWRWDOUHOkFKH]OD
SUHVVLRQGHFRXSHORUVTXHYRXVDSSURFKH]GHOD¿QGHOD
coupe sans desserrer votre maintien des poignées de la
tronçonneuse. Ne laissez pas la chaîne entrer en contact
DYHF OH VRO 8QH IRLV OD FRXSH WHUPLQpH DWWHQGH] O¶DUUrW
complet de la chaîne avant de déplacer la tronçonneuse.
$UUrWH] WRXMRXUV OH PRWHXU DYDQW GH SDVVHU G¶XQ DUEUH j
un autre.
Ébranchage d’un arbre
Voir page 242.
L’ébranchage consiste à retirer les branches d’un arbre
DEDWWX/RUVTXHYRXVSURFpGH]jXQpEUDQFKDJHODLVVH]
les plus grosses branches inférieures en place pour
soulever le tronc du sol. Retirez les petites branches en
XQHVHXOHFRXSH/HVEUDQFKHVVRXVWHQVLRQGRLYHQWrWUH
FRXSpHVGXGHVVRXVYHUVOHGHVVXVD¿QG¶pYLWHUGHFRLQFHU
la tronçonneuse.
Coupe des branches sous tension
Voir page 242.
Un fouet est une branche, souche déracinée ou un
DUEULVVHDXTXLHVWÀpFKLSDUXQDXWUHPRUFHDXGHERLVGH
WHOOHVRUWHTXLOVHGpWHQGEUXVTXHPHQWORUVTXHORQFRXSH
ou retire le morceau ce bois le retenant.
/DVRXFKHGpUDFLQpHGXQDUEUHDEDWWXULVTXHIRUWHPHQWGH
se détendre et de revenir en position verticale pendant la
coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils
sont dangereux.
AVERTISSEMENT
Les fouets sont dangereux car ils peuvent vous frapper
et vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. ce
TXL SHXW HQWUDvQHU GHV EOHVVXUHV JUDYHV RX PRUWHOOHV
&HFLGRLWrWUHHIIHFWXpSDUGHVXWLOLVDWHXUVHQWUDvQpV
UTILISATION PRÉVUE
&H SURGXLW QH GRLW rWUH XWLOLVp TX¶j O¶H[WpULHXU 3RXU GHV
UDLVRQV GH VpFXULWp OH SURGXLW GRLW rWUH HQ SHUPDQHQFH
contrôlé des deux mains.
Le produit est destiné à la coupe des branches, troncs,
bûches, et poutres d’un diamètre déterminé par la longueur
GH FRXSH GX JXLGHFKDvQH ,O QHVW DXWRULVp GH OXWLOLVHU
TXH SRXU FRXSHU GX ERLV ,O QH GRLW rWUH XWLOLVp TXH GH
façon privée par des adultes ayant reçu un entraînement
DSSURSULpFRXYUDQWOHVULVTXHVHWPHVXUHVSUpYHQWLYHVOLpV
à son utilisation.
1¶XWLOLVH]SDVOHSURGXLWSRXUXQXVDJHDXWUHTXHFHX[OLVWpV
FLGHVVXV,OQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpGHIDoRQSURIHVVLRQQHOOH
pour l’abattage et l’élagage des arbres. Le produit ne doit
SDVrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVRXSDUGHVSHUVRQQHVQH
SRUWDQWSDVGHVpTXLSHPHQWVHWYrWHPHQWVGHVpFXULWp
RISQUES RÉSIDUELS
0rPH ORUVTXH OD PDFKLQH HVW XWLOLVpH VHORQ OHV
prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement
FHUWDLQVIDFWHXUVGHULVTXHUpVLGXHOV/HVGDQJHUVVXLYDQWV
ULVTXHQWGHVHSUpVHQWHUHQFRXUVGXWLOLVDWLRQHWOXWLOLVDWHXU
GRLWSUrWHUSDUWLFXOLqUHPHQWJDUGHjFHTXLVXLW
Ŷ Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un
RXWLO DGDSWp DX WUDYDLO j HIIHFWXHU VHUYH]YRXV GHV
poignées appropriées et limitez le temps de travail et
d'exposition.
Ŷ /H[SRVLWLRQ DX EUXLW SHXW SURYRTXHU GHV SHUWHV
GDXGLWLRQ3RUWH] XQHSURWHFWLRQ DXGLWLYH HWOLPLWH] OH
temps d'exposition
Ŷ Entrée en contact avec les dents de la chaîne de
OpODJXHXUULVTXHVGHFRXSXUHV
Ŷ 0RXYHPHQWEUXVTXH HW LPSUpYXRX UHERQG GXJXLGH
FKDvQHULVTXHVGHFRXSXUHV
Ŷ 3URMHFWLRQ G¶pOpPHQWV HQ SURYHQDQFH GH OD FKDvQH
ULVTXHVGHFRXSXUHVLQMHFWLRQV
Ŷ Éléments projetés en provenance de l’élément coupé
FRSHDX[pFODWV
Ŷ Inhalation de sciure et particules.
Ŷ Mise en contact de la peau avec de l’essence et de
l’huile.
RÉDUCTION DES RISQUES
,ODpWpUHSRUWpTXHOHVYLEUDWLRQVHQJHQGUpHVSDUOHVRXWLOV
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
16 | Français
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
SHXYHQWrWUHSULVHVSDUOXWLOLVDWHXUSRXUDLGHUjUpGXLUHOHV
HIIHWVGHVYLEUDWLRQV
Ŷ *DUGH]YRWUHFRUSVDXFKDXGSDUWHPSVIURLG/RUVTXH
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Ŷ $SUqV FKDTXH VHVVLRQ GH WUDYDLO SUDWLTXH] GHV
H[HUFLFHVTXLIDYRULVHQWODFLUFXODWLRQVDQJXLQH
Ŷ )DLWHV GHV SDXVHV IUpTXHQWHV /LPLWH] OD TXDQWLWp
d'exposition journalière.
Ŷ Les gants de protection disponibles auprès des
revendeurs professionnels de tronçonneuses
sont spécialement destinés à l’utilisation avec une
tronçonneuse, ils procurent une bonne protection et
une bonne accroche, et ils réduisent également les
effets des vibrations des poignées. Ces gants doivent
rWUHFRQIRUPHVj(1HWSRUWHUO¶LQVFULSWLRQ&(
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce
V\QGURPH DUUrWH] LPPpGLDWHPHQW OH WUDYDLO HW FRQVXOWH]
votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
SURYRTXHU RX GDJJUDYHU GHV EOHVVXUHV $VVXUH]YRXV
GH IDLUH GHV SDXVHV GH IDoRQ UpJXOLqUH ORUVTXH YRXV
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 233.
1. 3URWqJHPDLQDYDQWIUHLQGHFKDvQH
2. 3RLJQpHDYDQW
3. 3RLJQpHDUULqUH
4. Chaîne coupante
5. *XLGHFKDvQH
 3DWLQG¶pEUDQFKDJH
7. Bouchon du réservoir d'huile
8. Bouton de déverrouillage de la gâchette
9. Gâchette d'accélérateur
10. Carter de pignon
11. Bague de réglage de la tension de la chaîne
12. Bouton de tension de chaîne
13. )RXUUHDXGHJXLGHFKDvQH
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ
Chaîne à faible tendance au rebond
Une chaîne à faible rebond aide à réduire la possibilité
TX¶XQUHERQGVHSURGXLVH
/HVOLPLWHXUVGHSURIRQGHXUVLWXpVjODYDQWGHFKDTXHGHQW
SHXYHQWUpGXLUHODIRUFHGHOHIIHWGHUHERQGHQpYLWDQWTXH
les dents ne s'enfoncent trop profondément dans la zone
GHUHERQG1¶XWLOLVH]TXHOHVFRPELQDLVRQVGHFKDvQHVHW
JXLGHVFKDvQHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQW
Redoublez de vigilance après avoir aiguisé la chaîne de
votre tronçonneuse, car l'aiguisage rend la chaîne moins
UpVLVWDQWH DX UHERQG 3RXU YRWUH VpFXULWp UHPSODFH] OHV
FKDvQHVGHVWURQoRQQHXVHVORUVTXHOHXUVSHUIRUPDQFHVGH
coupe diminuent.
Patin d’ébranchage
7RXW OH SDWLQ G¶pEUDQFKDJH SHXW rWUH XWLOLVp FRPPH
pivot lors d’une coupe. Cela aide à garder le corps de la
tronçonneuse stable en cours de coupe. Lors de la coupe,
SRXVVH]ODPDFKLQHYHUVO¶DYDQWMXVTX¶jFHTXHOHVSRLQWHV
s’enfoncent dans le bord du bois, puis en déplaçant la
poignée arrière vers le bas et vers le haut dans le sens du
trait de coupe, facilitez la libération des efforts de coupe.
Guide-chaîne
/HV JXLGHVFKDvQH D\DQW XQ UD\RQ SOXV IDLEOH j OHXU
extrémité présentent généralement une plus faible
WHQGDQFH DX UHERQG 9RXV GHYULH] XWLOLVHU XQ JXLGH
chaîne et une chaîne juste assez longs pour le travail à
HIIHFWXHU 'HV JXLGHVFKDvQHV SOXV ORQJV DXJPHQWHQW OH
ULVTXH GH SHUWH GH FRQWU{OH HQ FRXUV GH FRXSH 9pUL¿H]
régulièrement la tension de la chaîne. Lors de la coupe
GHEUDQFKHVFRXUWHVSOXVFRXUWHVTXHOHJXLGHFKDvQHOD
chaîne a plus de chances de se faire éjecter si la tension
n’est pas correcte.
Frein de chaîne
/H IUHLQ GH FKDvQH D pWp FRQoX SRXU SHUPHWWUH GDUUrWHU
UDSLGHPHQWODFKDvQHGHWRXUQHU/DFKDvQHGRLWVDUUrWHU
LPPpGLDWHPHQW ORUVTXH OH OHYLHU GX IUHLQ  SURWqJHPDLQ
HVW SRXVVp YHUV ODYDQW 8Q IUHLQ GH FKDvQH QHPSrFKH
SDVOHIIHWGHUHERQG,OQHIDLWTXHGLPLQXHUOHULVTXHGH
EOHVVXUHVHQFDVGHFRQWDFWGXJXLGHFKDvQHDYHFOHFRUSV
de l’opérateur en cas de rebond. Le frein de chaîne doit
rWUHWHVWpDYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQD¿QGHYpUL¿HUVRQERQ
fonctionnement à la fois en position de fonctionnement et
en position de frein.
MONTAGE
AVERTISSEMENT
6L XQH TXHOFRQTXH SLqFH RX SDUWLH GH FHWWH DSSDUHLO
HVW PDQTXDQWH RX HQGRPPDJpH QH O¶XWLOLVH] SDV
DYDQW G¶DYRLU FKDQJp OD SLqFH /H QRQUHVSHFW GH FHW
avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DU GUIDE-CHAÎNE
Voir page 243 - 244.
1. $VVXUH]YRXVGH UHWLUHUOH SDFNEDWWHULHGH O¶DSSDUHLO
3RUWH]GHVJDQWVGHSURWHFWLRQ
2. Dévissez le bouton de tension de la chaîne puis retirez
le carter de pignon.
3. /DFKDvQHGRLWrWUHRULHQWpHYHUVVRQVHQVGHURWDWLRQ
Si elles sont orientées dans le sens inverse, retournez
ODERXFOHTXHYRXVDYH]IRUPpH
4. 3ODFH] OHV PDLOORQV GHQWUDvQHPHQW GDQV OH UDLO GX
guide.
5. 3RVLWLRQQH]ODFKDvQHGHIDoRQjIRUPHUXQHERXFOHj
l'arrière du guide.
 0DLQWHQH] ODFKDvQH HQ SODFHVXU OH JXLGH&KDvQHHW
enroulez sa boucle autour du pignon. Abaissez le
JXLGHFKDvQHGH IDoRQ TXHOH ERXORQ WUDYHUVHOH WURX
de l’ensemble tensionneur de chaîne attenant. Vous
17 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
DXUH] SHXWrWUH j IDLUH SLYRWHU FHW HQVHPEOH SRXU
aligner le trou avec le boulon. Vous pouvez faire pivoter
FHWHQVHPEOH jQRXYHDX SRXUDSSOLTXHU XQHFHUWDLQH
WHQVLRQ j OD FKDvQH FH TXL DLGHUD j OD PDLQWHQLU HQ
place.
7. Remettez le carter de pignon en place et tournez
OD EDJXH GH WHQVLRQ GH OD FKDvQH MXVTX¶j FH TXH OD
FKDvQHVRLWFRUUHFWHPHQWWHQGXH/HJXLGHFKDvQHGRLW
DORUVrWUH SRXVVp YHUVOH KDXW 9pULILH] jQRXYHDX OD
tension de la chaîne. Ne tendez pas la chaîne de façon
excessive.
8. Une fois la chaîne correctement tendue, serrez à
nouveau le bouton.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
Voir page 235. Voir page 245.
1. Desserrez légèrement le bouton de tension de la
chaîne en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. 3RXU DXJPHQWHU OD WHQVLRQ GH OD FKDvQH WRXUQH] OD
bague de réglage de tension dans le sens des aiguilles
d’une montre et vérifiez régulièrement la tension de la
FKDvQH3RXUGLPLQXHUODWHQVLRQGHODFKDvQHWRXUQH]
la bague de réglage de tension dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et vérifiez régulièrement la
tension de la chaîne.
3. /DWHQVLRQHVWFRUUHFWHORUVTXHOHMHXHQWUHODGHQWGHOD
FKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHHVWGHPPjPP
Tirez la chaîne vers le bas au niveau du milieu de la
SDUWLHLQIpULHXUHGXJXLGHFKDvQHGHIDoRQjO¶pORLJQHU
GXJXLGHFKDvQHHWPHVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHJXLGH
chaîne et les dents de coupe.
4. Serrez le bouton de tension de la chaîne en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
UTILISATION
AJOUT D’HUILE DE LUBRIFICATION DE CHAÎNE
Voir page 234.
AVERTISSEMENT
Ne travaillez jamais sans huile de chaîne. Si la chaîne
WRXUQHVDQVOXEUL¿DQWFHODSHXWHQGRPPDJHUODFKDvQH
HW OH JXLGHFKDvQH ,O HVW GRQF HVVHQWLHO GH YpUL¿HU
IUpTXHPPHQWOHQLYHDXG¶KXLOHjO¶DLGHGHODMDXJHDLQVL
TX¶jFKDTXHGpPDUUDJH
1. Nettoyez la surface autour du bouchon d’huile pour
éviter toute contamination.
2. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d’huile.
3. Versez l’huile dans le réservoir d’huile et vérifiez la
MDXJHGHQLYHDXG¶KXLOH3UHQH]JDUGHGHQHSDVIDLUH
pénétrer de saletés dans le réservoir d’huile lors de son
remplissage.
4. 5HPHWWH] OH ERXFKRQ G¶KXLOH HQ SODFH HW VHUUH]OH
Essuyez toute huile renversée.
5. Un réservoir d’huile plein vous permet d’utiliser la
WURQoRQQHXVHSHQGDQWPLQXWHV
+XLOHOXEUL¿DQWHSRXUFKDvQHUHFRPPDQGpH
Ŷ /H IDEULFDQW YRXV UHFRPPDQGH GH Q¶XWLOLVHU TXH GH
O¶KXLOH SRXU FKDvQH GH PDUTXH 5\REL 'LVSRQLEOH
DXSUqVGHYRWUHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp5\REL
MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE
Voir page 235.
1. 0HWWH] OH SDFN EDWWHULH HQ SODFH GDQV ORXWLO $OLJQH]
OHV ODQJXHWWHV GX SDFN EDWWHULH DYHF OHV UDLQXUHV GX
logement batterie de l'appareil.
2. $VVXUH]YRXV TXH OHV ORTXHWV j OD EDVH GX SDFN
EDWWHULHVHYHUURXLOOHQWELHQHWTXHOHSDFNHVWELHQHQ
place dans le produit avant de commencer le travail.
COMMENT TENIR LA TRONÇONNEUSE
Voir page 235.
Tenez toujours la tondeuse avec votre main droite sur la
poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant.
$JULSSH]OHVGHX[SRLJQpHV GHIDoRQTXH YRVSRXFHVHW
YRV GRLJWV OHV HQFHUFOHQW $VVXUH]YRXV TXH YRWUH PDLQ
JDXFKH WLHQW OD SRLJQpH DYDQW GH WHOOH IDoRQ TXH YRWUH
pouce se trouve en dessous.
DÉMARRAGE DE LA TRONÇONNEUSE
Voir page 235.
1. Avant de commencer l’utilisation, vous devez mettre en
SODFHOHSDFNEDWWHULHGDQVODPDFKLQHHWYRXVDVVXUHU
TXHOHIUHLQGHFKDvQHHVWHQSRVLWLRQGHIRQFWLRQQHPHQW
HQWLUDQWVXUVRQOHYLHUVXUOHSURWqJHPDLQVHQGLUHFWLRQ
de la poignée avant.
2. 3RXUPHWWUHODPDFKLQHHQPDUFKHWLUH]VXUOHEORFDJH
GHJkFKHWWHSXLVHQIRQFH]ODJkFKHWWHLQWHUUXSWHXU
VÉRIFICATION ET UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE
1. Actionnez le frein de chaîne en faisant tourner votre
main gauche autour de la poignée avant. À l’aide du
GRVGHYRWUHPDLQSRXVVH]OHOHYLHUGXIUHLQGHFKDvQH
VXUOHSURWqJHPDLQVHQGLUHFWLRQGXJXLGHFKDvQHDORUV
TXHODFKDvQHHVWHQURWDWLRQUDSLGH$VVXUH]YRXVGH
maintenir les poignées de la tronçonneuse des deux
mains en permanence.
2. Remettez le frein de chaîne en position Run
IRQFWLRQQHPHQW HQ VDLVLVVDQW OD SDUWLH VXSpULHXUH
GXOHYLHUGHIUHLQSURWqJHPDLQVHWHQOHWLUDQWYHUVOD
SRLJQpHDYDQWMXVTX¶jHQWHQGUHXQFOLF
AVERTISSEMENT
Si le frein de chaîne ne stoppe pas immédiatement la
chaîne, ou s’il ne reste pas en position de fonctionnement
VDQV\rWUHDLGpDSSRUWH]ODWURQoRQQHXVHjXQVHUYLFH
aprèsvente agréé pour la faire réparer avant de continuer
à l’utiliser.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Voir page 247 - 248.
Ŷ $UUrWH]ODPDFKLQHUHWLUH]OHSDFNEDWWHULHHWODLVVH]
l’outil refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
Ŷ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
18 | Français
ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez
SDV j SUR[LPLWp GDJHQWV FRUURVLIV WHOV TXH SURGXLWV
FKLPLTXHV GH MDUGLQDJH RX VHOV GH GpJHO 1H UDQJH]
pas à l'extérieur.
Ŷ 0HWWH] OH IRXUUHDX GH SURWHFWLRQ GX JXLGHFKDvQH HQ
SODFHDYDQWGHUDQJHUO¶DSSDUHLODLQVLTX¶DXFRXUVGH
son transport.
Ŷ 3RXUOHWUDQVSRUWDWWDFKH]ODPDFKLQHSRXUOHPSrFKHU
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et
tout dommage matériel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
1XWLOLVH] TXH GHV SLqFHV GpWDFKpHV HW DFFHVVRLUHV
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des
FRQQDLVVDQFHV H[WUrPHVHW QH GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHV
TXH SDU XQ UpSDUDWHXU TXDOL¿p 3RXU WRXWH UpSDUDWLRQ
nous vous conseillons de retourner votre appareil à
votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez
TXHGHVSLqFHVGpWDFKpHVLGHQWLTXHVSRXUHIIHFWXHUOHV
réparations.
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie avant tout réglage et toute opération
d’entretien ou de nettoyage. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner de graves blessures.
Ŷ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations
GpFULWV GDQV FH PDQXHO 3RXU OHV DXWUHV UpSDUDWLRQV
FRQWDFWH]XQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
Ŷ /HVFRQVpTXHQFHVG¶XQPDXYDLVHQWUHWLHQSHXYHQWrWUH
la rupture de la chaîne et le mauvais fonctionnement
GHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpFHTXLDXJPHQWHOHVULVTXHV
de graves blessures. Gardez votre tronçonneuse
entretenue professionnellement et sure.
Ŷ L’affûtage de la chaîne en toute sécurité est une
RSpUDWLRQ GHPDQGDQW XQ FHUWDLQ VDYRLUIDLUH /H
fabricant vous recommande donc de remplacer toute
chaîne usée ou émoussée par une neuve, disponible
DXSUqVGHYRWUHVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp5\REL9RXV
pourrez trouver la référence de la pièce dans le tableau
GHVFDUDFWpULVWLTXHVSUpVHQWGDQVFHPDQXHO
Ŷ Respectez les instructions concernant la lubrification,
la vérification de la tension de la chaîne et son réglage.
Ŷ $SUqV FKDTXH XWLOLVDWLRQ XWLOLVH] XQ FKLIIRQ SURSUH HW
sec pour nettoyer le produit.
Ŷ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis
HWERXORQVSRXUTXHOHSURGXLWVRLWWRXMRXUVHQERQpWDW
GHIRQFWLRQQHPHQW7RXWHSLqFHHQGRPPDJpHGRLWrWUH
correctement remplacée ou réparée par un service
DSUqVYHQWHDJUpp
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA
CHAÎNE
Voir page 243 - 244.
1. $VVXUH]YRXVG¶DYRLUUHWLUpODEDWWHULH3RUWH]GHVJDQWV
de protection.
2. Dévissez le bouton de serrage de la chaîne en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
PRQWUHMXVTX¶jFHTXHOHFDUWHUGHSLJQRQVRLWGHVVHUUp
3. 5HWLUH] OH FDUWHU GH SLJQRQ 5HWLUH] OH JXLGHFKDvQH
DLQVLTXHODFKDvQHGHO¶DSSDUHLO
4. 3RXU PHWWUH HQ SODFH XQ QRXYHDX JXLGHFKDvQH
desserrez l’écrou de l’ensemble tensionneur de
chaîne. Montez l’ensemble tensionneur de chaîne sur
OHQRXYHDXJXLGHFKDvQHHWVHUUH]O¶pFURX
5. 0HWWH]ODQRXYHOOHFKDvQHHQSODFHVXUOHJXLGHFKDvQH
GDQV OH ERQ VHQV HW DVVXUH]YRXV TXH OHV PDLOORQV
d’entraînement sont bien alignés dans le sillon du
JXLGHFKDvQH
 $VVHPEOH] OH JXLGHFKDvQH VXU OD WURQoRQQHXVH SXLV
passez la chaîne autour du pignon d’entraînement.
7. Remettez le carter de pignon en place.
8. 5pJOH] OD WHQVLRQ GH OD FKDvQH 5HSRUWH]YRXV DX
chapitre “ Réglage de la tension de la chaîne”.
AVERTISSEMENT
Une chaîne émoussée ou mal affûtée peut entraîner un
VXUUpJLPHPRWHXUHQFRXUVGHFRXSHHWrWUHODFDXVHGH
graves dommages au moteur.
AVERTISSEMENT
8QPDXYDLVDLJXLVDJHGHODFKDvQHDXJPHQWHOHULVTXH
de rebond.
AVERTISSEMENT
Si vous ne remplacez pas ou ne réparez pas une chaîne
HQGRPPDJpH YRXV YRXV H[SRVH] j GHV ULVTXHV GH
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
/DFKDvQHHVWWUqVFRXSDQWH3RUWH]WRXMRXUVGHVJDQWV
GHSURWHFWLRQORUVTXHYRXVDVVXUH]VRQHQWUHWLHQ
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNE
Voir page 246.
Ŷ Gardez toujours le mécanisme de frein de chaîne
propre en en brossant légèrement l’accouplement pour
en retirer la saleté.
Ŷ Testez toujours l’efficacité du frein de chaîne après
O¶DYRLUQHWWR\p5HSRUWH]YRXVj ODVHFWLRQ8WLOLVDWLRQ
±,QGLTXpVRXVOHFDUWHUGHFKDvQHGHFHPDQXHOSRXU
plus d'informations.
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
Vérification quotidienne
/XEUL¿FDWLRQGXJXLGH $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282

Ryobi RCS36X3550HI Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per