Panasonic NRBS53VW3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Operating Instructions
Refrigerator-Freezer
(Household use)
NR-BS53VX3
NR-BS53VW3
Model No.
English Deutsch
Nederlands
Français Italiano Español Svenska Norsk Dansk Polski Česky
English 2-24
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product. Please keep this manual for future reference.
Included installation Instructions.
Svenska 140-162
Gratulerar till ditt inköp av denna Panasonic-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning före användningen.
Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Anvisningar om installationen är inkluderade.
Deutsch 25-47
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Benutzung dieses
Produkts sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
für spätere Bezugnahme auf. Installationsanleitung enthalten.
Norsk 163-185
Takk for at du valgte å kjøpe dette produktet fra Panasonic.
Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet.
Ta vare på denne håndboken i tilfelle du får bruk for den senere.
Instruksjoner for installasjon medfølger.
Nederlands 48-70
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u dit product in
gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor latere naslag.
Inclusief installatiehandleiding.
Dansk 186-208
Tak fordi du har valgt dette produkt fra Panasonic.
Læs venligst nærværende instruktioner, inden du tager dette
produkt i brug. Gem venligst denne brugsanvisning, inklusive
installationsanvisningerne, til fremtidig reference.
Français 71-93
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser
ce produit. Prière de conserver ce mode d’emploi pour toute
référence ultérieure. Instructions d’installation incluses.
Polski 209-231
Dziękujemy za zakup produktu rmy Panasonic.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji przed korzystaniem
z niniejszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszego podręcznika do
wykorzystania w przyszłości. Zawiera instrukcje instalacyjne.
Italiano 94-116
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare il presente manuale per consultazioni future.
Le istruzioni per l'installazione sono incluse.
Česky 232-254
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic.
Před použitím si důkladně přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte tento návod pro budoucí využití.
Návod k instalaci je přiložen.
Español 117-139
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto de Panasonic.
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar este
producto. Guarde este manual para poder consultarlo en el
futuro. Se incluyen instrucciones para la instalación.
94
Introduzione
Istruzioni di sicurezza ..................................................................94
Rispetto dell’ambiente .................................................................97
Installazione .................................................................................. 98
Scelta del luogo ottimale ....................................................98
Rimozione delle porte ........................................................ 99
Collegamento del frigorifero all’alimentazione dell’acqua
...100
Installazione del ltro dell’acqua ...................................... 101
Installazione del frigorifero ...............................................102
Operazioni preliminari ......................................................103
Componenti e funzioni ...............................................................104
Interno e conservazione degli alimenti ............................104
Risparmio energetico .......................................................105
Etichetta temperatura (opzionale) ....................................105
Esterno e pannello comandi ............................................105
Impostazione della temperatura................................................107
Uso delle funzioni utili ...............................................................108
Uso del dispenser di ghiaccio/acqua .......................................109
Funzioni di avviso all’utilizzatore .............................................. 110
Rimozione e reinstallazione ...................................................... 110
Pulizia e manutenzione .............................................................. 111
Pulizia .............................................................................. 111
Sostituzione del ltro dell’acqua ..................................... 112
Disattivazione della produzione automatica di ghiaccio
... 112
Controlli successivi alla pulizia e alla manutenzione ....... 113
Se il frigorifero non deve essere utilizzato
per un periodo prolungato ........................................... 113
Per spostare o trasportare il frigorifero ............................ 113
Risoluzione dei problemi ........................................................... 114
Problemi generali ............................................................. 114
Frigorifero e congelatore .................................................. 115
Dispenser di ghiaccio/acqua ............................................ 115
Speciche tecniche .................................................................... 116
Istruzioni di sicurezza
Questo elettrodomestico è stato progettato per uso interno, in ambienti come:
-cucine di ristoranti, ufci e altri ambienti lavorativi;
-agriturismi e camere d’albergo, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
-bed and breakfast e simili;
-catering e altri ambienti per la vendita all’ingrosso.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenza insufcienti, se
sorvegliati o dopo aver ricevuto apposite istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio e aver
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. I bambini non
devono pulire l’apparecchio ed eseguirne la manutenzione senza essere sorvegliati.
Non eseguire questa operazione
Indica che l’apparecchio deve
essere provvisto di messa a terra per
prevenire scosse elettriche
Eseguire sempre questa operazione Non smontare
AVVERTENZE
Indica il rischio di infortuni gravi o morte.
AVVERTENZE: Non utilizzare dispositivi meccanici o strumenti diversi da
quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
Tali operazioni potrebbero danneggiare l’interno del frigorifero o causare
esplosioni.
AVVERTENZE: Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZE: All’interno degli scomparti per la conservazione degli
alimenti, non usare apparecchi elettrici diversi da quelli di tipo consigliato
dal produttore.
Non conservare sostanze volatili o inammabili nel frigorifero.
Le sostanze inammabili come il benzene, i solventi, l’alcol, l’etere e il gas di
petrolio liquefatto (GPL) possono causare esplosioni.
Indice
95
Italiano
Introduzione
AVVERTENZE: Mantenere le aperture di ventilazione della supercie esterna
o sulla struttura interna dell’apparecchio prive di ostruzioni.
Il refrigerante utilizzato nel frigorifero (R600a) e i gas del materiale isolante
(ciclopentano) sono inammabili e richiedono procedure di smaltimento speciali.
Prima di smaltire l’apparecchio, vericare che i tubi sul retro non siano danneggiati.
Eventuali perdite di refrigerante o gas possono causare incendi o esplosioni.
AVVERTENZE: Collegare esclusivamente un’alimentazione di acqua potabile.
Utilizzare le tubazioni nuove in dotazione con l’apparecchio. Non riutilizzare
le tubazioni vecchie.
La macchina del ghiaccio del frigorifero deve essere installata
esclusivamente dal produttore o da un rappresentante autorizzato, ad
eccezione della cassetta di raccolta del ghiaccio.
Tipo di macchina del ghiaccio: EAU37119711, EAU37119712
Vericare che la spina e il cavo di alimentazione non siano schiacciati o danneggiati.
Un cavo di alimentazione o una spina danneggiati possono causare cortocircuiti,
incendi o scosse elettriche.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, da un
rappresentante autorizzato o da un tecnico qualicato per evitare pericoli.
NON TENTARE DI SOSTITUIRLO DA SOLI.
Se le spie LED o il copri LED sono danneggiati o se si sospettano problemi,
contattare il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato.
Non tentare di riparare, sostituire o smontare da soli i componenti danneggiati.
Non utilizzare adattatori per presa multipli o collegare più apparecchi allo
stesso adattatore per presa.
In caso contrario, possono vericarsi surriscaldamenti, incendi o scosse elettriche.
Non stringere, annodare o piegare il cavo di alimentazione e non appoggiarvi
oggetti pesanti.
Queste operazioni aumentano il rischio di incendi o scosse elettriche. Se il cavo
di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un
centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualicato per evitare pericoli.
Non scollegare il frigorifero tirando il cavo di alimentazione.
Questa operazione può danneggiare il cavo di alimentazione. Impugnare sempre
la spina ed estrarla con decisione dalla presa elettrica.
Non appoggiare contenitori d’acqua sul frigorifero.
L’acqua può danneggiare l’isolamento dei componenti elettrici e causare
cortocircuiti, incendi o scosse elettriche.
Non spruzzare gas inammabili vicino al frigorifero.
Esiste il rischio di esplosioni o incendi.
Non spruzzare acqua all’interno o all’esterno del frigorifero.
In caso contrario, potrebbero vericarsi incendi o scosse elettriche.
Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
In caso contrario, potrebbero vericarsi scosse elettriche.
Non installare il frigorifero in luoghi umidi o dove possa entrare a contatto
con l’acqua.
Se l’isolamento delle parti elettriche è deteriorato, possono vericarsi cortocircuiti,
scosse elettriche o incendi.
Non conservare prodotti farmaceutici o sensibili alla temperatura nel frigorifero.
I prodotti che richiedono un attento controllo della temperatura non devono
essere conservati in frigorifero.
Non permettere ai bambini di arrampicarsi, dondolarsi o appendersi alla
porta del frigorifero.
In caso contrario, possono vericarsi infortuni gravi e danni al frigorifero.
96
Introduzione
Non utilizzare il frigorifero in presenza di fumi esplosivi o gas inammabili.
Esiste il rischio di esplosioni o incendi.
Non conservare benzina o altri vapori e liquidi inammabili nel frigorifero e
non utilizzarli in prossimità dell’apparecchio.
Esiste il rischio di esplosioni o incendi.
Non toccare le lame rompighiaccio della cassetta porta ghiaccio. Non
inserire le dita nell’apertura di distribuzione del ghiaccio del dispenser di
ghiaccio/acqua.
In caso contrario, l’utilizzatore potrebbe subire infortuni.
Non provare a smontare, riparare o modicare da soli il frigorifero.
Tali operazioni possono provocare infortuni, ustioni e scosse elettriche o
danneggiare il frigorifero. Se l’apparecchio necessita di modiche o riparazioni,
consultare un centro assistenza autorizzato.
Vericare che il frigorifero sia collegato a una presa elettrica dotata di messa
a terra. NON collegarlo a un presa elettrica priva di messa a terra.
Rimuovere eventuale sporcizia o polvere dagli spinotti di alimentazione
prima di collegare l’apparecchio alla presa elettrica.
Gli accumuli di polvere sulla spina possono causare guasti all’isolamento, specie
in condizioni di umidità. In questo caso potrebbero vericarsi cortocircuiti, incendi
o scosse elettriche. Scollegare il cavo di alimentazione e pulirlo con un panno
asciutto. Non usare mai un panno bagnato o umido.
Collegare l’apparecchio alla presa elettrica, vericando che il collegamento
sia sicuro.
Una spina di alimentazione collegata scorrettamente può causare incendi o
scosse elettriche.
Installare il frigorifero in un’area ben ventilata.
Ad un quantitativo maggiore di refrigerante nell’apparecchio deve corrispondere
uno spazio più ampio in cui collocare il frigorifero. In caso di perdite, e se
l’apparecchio si trova in uno spazio ristretto, l’accumulo di gas combustibili
potrebbe vericarsi con maggiore probabilità. In questo caso esiste il rischio di
esplosioni o incendi. Di norma, ogni 8 g di refrigerante, è necessario almeno
1 metro cubo di spazio nel locale. Il quantitativo di refrigerante contenuto
nell’apparecchio è riportato sulla targhetta dei dati che si trova al suo interno.
Scollegare il frigorifero prima della pulizia e della manutenzione.
In caso contrario, potrebbero vericarsi scosse elettriche.
Se si sente puzza di bruciato o il frigorifero emette fumo, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione e consultare un centro assistenza
autorizzato.
RADIAZIONI LED
NON GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI
PRODOTTO A LED CLASSE 1M
97
Italiano
Introduzione
ATTENZIONE
Indica il rischio di lesioni o danni alle proprietà.
Non inserire bottiglie o contenitori di vetro nel congelatore.
Ghiacciandosi, il contenuto potrebbe rompere il vetro.
Non toccare le pareti interne del congelatore o gli alimenti al suo interno con
le mani bagnate.
La pelle potrebbe congelarsi e aderire alle pareti interne o agli alimenti.
Non aprire o chiudere le porte impugnando le maniglie con entrambe le mani.
In caso contrario, potrebbero vericarsi infortuni.
Non toccare la macchina del ghiaccio con le mani o con un attrezzo.
La macchina del ghiaccio è girevole. Ciò può causare lesioni personali e danni.
Non inserire le mani o alcun oggetto nell’espulsore del ghiaccio.
Ciò può causare lesioni personali e danni.
In caso di interruzione della corrente, non aprire
frequentemente il frigorifero o inserirvi nuovi alimenti.
Tali operazioni potrebbero causare l’aumento
della temperatura all’interno del frigorifero e il
deterioramento degli alimenti.
Se il frigorifero non deve essere utilizzato per un
lungo periodo, scollegarlo dalla rete elettrica.
Inoltre, prestare attenzione allo spazio tra le porte
del frigorifero e del congelatore, soprattutto se
vengono aperte contemporaneamente.
In caso contrario, potrebbero vericarsi infortuni.
Aprendo il frigorifero, prestare attenzione a non
schiacciarsi le dita nei punti che possono provocare
lesioni “da compressione”.
In caso contrario, potrebbero vericarsi infortuni.
Punti che possono provocare lesioni da compressione
Tenere i bambini lontano dalla macchina del ghiaccio e dal contenitore del ghiaccio.
In caso contrario, potrebbero subire lesioni.
Interrompere l’uso della macchina del ghiaccio e contattare un centro di
assistenza autorizzato se viene prodotto ghiaccio dal colore anomalo.
Rispetto dell’ambiente
Smaltimento dei materiali di imballaggio
Ove possibile, riciclare tutti i materiali (es. cartone, buste di plastica, nastro adesivo e polistirolo) e smaltire tutti gli altri materiali
di imballaggio in modo sicuro.
Tenere l’imballo lontano dalla portata di bambini e neonati per evitare infortuni o il soffocamento.
Prima di smaltire il vecchio apparecchio
Seguire le istruzioni per lo smaltimento fornite dal produttore del vecchio apparecchio o le normative locali per lo smaltimento degli
elettrodomestici. Se non disponibili, seguire i tre passaggi illustrati di seguito.
1. Rimuovere la spina dalla presa elettrica.
2. Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo correttamente con la spina attaccata.
3. Fino alla raccolta del vecchio apparecchio, o alla consegna presso un centro di recupero, tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Rimuovere tutti i sigilli dalla porta e lasciare tutti i ripiani e i cassetti in posizione.
In questo modo, i bambini hanno meno probabilità di arrampicarsi all’interno e restare intrappolati.
98
Installazione
Installazione
Scelta del luogo ottimale
Installare il frigorifero in un luogo che soddis i seguenti
criteri:
In prossimità di una linea principale di alimentazione dell’acqua
Al riparo dalla luce diretta del sole
Distante da apparecchi di riscaldamento, apparecchi per cucinare e altre fonti
di calore
In luoghi asciutti e ben ventilati
Su un pavimento solido e in piano
Se il frigorifero deve essere installato su un tappeto o un pavimento vinilico, inserire
un pedana stabile sotto l’apparecchio.
La pedana proteggerà il pavimento da deformazioni e scolorimenti.
Lasciare spazi adeguati per consentire la dissipazione del
calore
Durante il funzionamento, il frigorifero emette sempre calore residuo.
Lasciare spazi sufcienti intorno al frigorifero per consentire la dissipazione del calore
e non compromettere la capacità di refrigerazione.
Dimensioni (mm): L915 × P710 × A1860
Installazione dei distanziali
Installare i distanziali sul pannello posteriore del frigorifero per assicurare lo
spazio minimo necessario e consentire la dissipazione del calore prodotto
dall’apparecchio.
Distanziale (in dotazione)
Distanziali
Fissare i distanziali sul pannello posteriore del
frigorifero dopo aver rimosso il rivestimento del
nastro biadesivo.
Con le porte completamente aperte
910 mm353 mm 430 mm
1693 mm
150˚
150˚
947 mm
992 mm
Con i cassetti interni estratti
910 mm322 mm 388 mm
1620 mm
140˚
140˚
977 mm
1035 mm
50 mm o più
30 mm o più
25 mm o più
99
Installazione
Italiano
Rimozione delle porte
Se il frigorifero non passa attraverso una porta o un ingresso, le sue porte possono essere rimosse.
ATTENZIONE
Prima di rimuovere le porte, controllare assolutamente che l’alimentazione elettrica del frigorifero sia disinserita.
Per rimuovere le porte, contattare il rivenditore, un centro assistenza autorizzato o accedere al sito web della casa (http://
panasonic.net).
Panasonic o i rappresentanti autorizzati non si assumono responsabilità se le porte vengono rimosse dall’utente.
Dimensioni (mm): L910 × P610 × A1855 (senza porta)
Rimozione della griglia anteriore
Aprendo le due porte e guardando la griglia anteriore dall’alto, è possibile vedere due viti,
una a sinistra e una a destra.
Ruotare le viti in senso antiorario, quindi rimuoverle.
Leggermente a destra del centro della griglia anteriore, in basso, è presente una zona di
collegamento. Afferrare la zona descritta e tirare la griglia verso di sé per rimuoverla.
Scollegamento dei tubi di alimentazione dell’acqua
Rimuovere l’anello di collegamento (nero) del connettore di alimentazione dell’acqua
premendo sul giunto, quindi estrarre completamente il tubo di alimentazione dell’acqua.
Sono presenti due tubi di alimentazione dell’acqua, uno per il dispenser di ghiaccio e uno
per il dispenser di acqua.
Scollegarli entrambi.
Rimozione della porta del congelatore
Quando la porta viene rimossa
Vericare che la porta sia in posizione chiusa.
Prestare attenzione a non piegare le cerniere o a danneggiare i tubi di alimentazione
dell’acqua.
Maneggiare la porta rimossa con cautela, proteggendola da danni e urti.
a
Rimuovere il copricerniera superiore.
Ruotare la vite del copricerniera in senso antiorario, quindi rimuoverla.
b
Scollegare il cavo di collegamento.
Premendo sul nottolino, estrarre il cavo nella direzione indicata dalla freccia.
c
Rimuovere la cerniera superiore.
Ruotare le viti della cerniera e la vite di terra in senso antiorario, quindi rimuoverle.
Durante la rimozione della cerniera superiore, sostenere la porta in modo che non
cada in avanti.
d
Rimuovere la guida del tubo, quindi rimuovere la porta.
Rimuovere la guida del tubo dalla cerniera inferiore nella direzione indicata dalla
freccia.
Quindi, sollevare con decisione la porta dalla cerniera inferiore e rimuoverla.
Estrarre i tubi di alimentazione dell’acqua in modo da scollegarlo completamente.
Griglia anteriore
Zona di collegamento
Ricollegamento dei tubi di alimentazione dell’acqua
Inserire prima l’anello di collegamento (nero) nel connettore di alimentazione
dell’acqua, quindi inserire il tubo di alimentazione dell’acqua.
Inserire il tubo di alimentazione dell’acqua nel connettore di alimentazione
dell’acqua no a quando la linea stampata sul tubo non è più visibile.
Ricollegare fra loro i due tubi di alimentazione dell’acqua del medesimo colore.
Anello di collegamento
Linea
Anello di collegamento
Connettore di
alimentazione dell’acqua
Giunto
Nottolino
a
b
c
Guida del tubo
100
Installazione
Rimozione della porta del frigorifero
Quando la porta viene rimossa
Vericare che la porta sia in posizione chiusa.
Maneggiare la porta rimossa con cautela, proteggendola da danni e urti.
a
Rimuovere il copricerniera superiore.
Ruotare la vite del copricerniera in senso antiorario, quindi rimuoverla.
b
Scollegare il cavo di collegamento.
Premendo sul nottolino, estrarre il cavo nella direzione indicata dalla freccia.
c
Rimuovere la cerniera superiore.
Ruotare le viti della cerniera in senso antiorario, quindi rimuoverle.
Durante la rimozione della cerniera superiore, sostenere la porta in modo che non
cada in avanti.
d
Rimuovere la porta.
Sollevare con decisione la porta dalla cerniera inferiore e rimuoverla.
Montaggio delle porte e della griglia anteriore
a
Seguire i passaggi per la rimozione delle porte e della griglia in ordine inverso.
b
Serrare le viti di ssaggio dopo aver controllato che la porta sia parallela alla struttura e che non vi siano perdite di aria
fredda dalla guarnizione.
c
Serrare le viti di ssaggio delle cerniere utilizzando un cacciavite (a croce) e una chiave esagonale.
d
Durante l’installazione della griglia anteriore e del copricerniera superiore, vericare che i tubi e il cavo non rimangano
incastrati.
Per inserire la griglia anteriore, inserire i tubi nelle guide interne della griglia anteriore.
Collegamento del frigorifero all’alimentazione dell’acqua
Prima di collegare il frigorifero
Per utilizzare il dispenser di ghiaccio/acqua, la pressione dell’acqua deve essere compresa tra circa 150 kPa e 700 kPa (da 22 psi a 102
psi). Se il frigorifero deve essere installato in un luogo dove la pressione dell’acqua è inferiore a circa 150 kPa (22 psi), installare una
pompa di pressione per aumentare la pressione naturale dell’acqua.
Collegare esclusivamente un’alimentazione di acqua potabile.
Componenti necessari per il collegamento
Kit di collegamento (in dotazione)
Connettore di accoppiamento per tubo
Connettore tubo (con ltro)
Giunto (con guarnizione)
per G 3/4
per G 1/2
Filtro dell’acqua
a
c
b
Nottolino
101
Installazione
Italiano
Collegamento del frigorifero
Prima di procedere oltre, vericare assolutamente che la spina di alimentazione sia scollegata dalla rete elettrica. Controllare inoltre che
la linea principale di alimentazione dell’acqua sia chiusa.
Per collegare il frigorifero all’alimentazione dell’acqua, contattare il rivenditore, un centro assistenza autorizzato o accedere al sito web
della casa (http://panasonic.net).
La casa non si assume responsabilità se il frigorifero viene collegato dall’utente.
a
Collegare il connettore tubo all’apertura del tubo di servizio dell’acqua.
Ruotare il connettore tubo in senso orario per collegarlo.
Dopo aver serrato manualmente il connettore tubo no al punto massimo, stringerlo ulteriormente di circa mezzo giro con un
attrezzo.
Controllare che il ltro sia montato correttamente nel connettore tubo.
b
Inserire il connettore di accoppiamento per tubo nel tubo di servizio dell’acqua.
c
Inserire il tubo di servizio dell’acqua nell’estremità del connettore tubo.
Il tubo di servizio dell’acqua deve essere inserito saldamente nell’estremità del connettore tubo.
d
Stringere il connettore di accoppiamento per tubo sul connettore tubo.
Ruotare il connettore di accoppiamento per tubo in senso orario per collegarlo.
Stringere il connettore di accoppiamento per tubo no a colmare lo spazio tra il connettore di accoppiamento per tubo e il connettore tubo.
Al termine del collegamento, aprire la linea principale di alimentazione dell’acqua e vericare che non vi siano perdite d’acqua.
Note:
Se non si rispettano i passaggi sopra illustrati, potrebbero vericarsi perdite d’acqua.
Avvolgere il tratto in eccesso del tubo di servizio dell’acqua sul retro del frigorifero.
Collegare il connettore tubo all’apertura del
tubo di servizio dell’acqua di tipo G 1/2.
a
-1
a
-2
Connettore tuboGiunto
Guarnizione Filtro
Apertura per tubo di servizio dell’acqua
Caso: G 1/2
Installazione del ltro dell’acqua
All’acquisto del frigorifero, il ltro dell’acqua non è installato.
Installare il ltro dell’acqua in dotazione con il frigorifero.
a
Rimuovere il cassetto della zona Vitamin-Safe.
b
Rimuovere il pannello del ltro.
Inserire le dita nella tacca sul lato anteriore del pannello del ltro, quindi rimuovere il pannello del ltro.
c
Installare il ltro dell’acqua e ruotarlo di 90 gradi in senso orario.
d
Spingere il ltro dell’acqua verso il basso e ricollocare il pannello del ltro in posizione.
Nota:
Far circolare acqua nel dispenser di acqua no a quando l’acqua è limpida (15 bicchieri (circa 3 litri)). In questo modo, il sistema di
alimentazione dell’acqua viene pulito e l’aria viene rimossa dal tubo di alimentazione dell’acqua.
a
Connettore tubo
Filtro
Apertura per tubo di servizio dell’acqua
Caso: G 3/4
b
c
Connettore di accoppiamento per tubo
Tubo di servizio dell’acqua
d
Pannello del ltro
a
b
c
Filtro dell’acqua
d
102
Installazione
Installazione del frigorifero
Il frigorifero è dotato di quattro rotelle per consentire uno spostamento agevole.
Leggere attentamente la sezione “Scelta del luogo ottimale” e installare il frigorifero nel luogo migliore. Dopo aver deciso il luogo di installazione,
ssare e regolare il frigorifero in modo che sia stabile.
Rimozione della griglia anteriore
Aprendo le due porte e guardando la griglia anteriore dall’alto, è possibile vedere due
viti, una a sinistra e una a destra.
Ruotare le viti in senso antiorario, quindi rimuoverle.
Leggermente a destra del centro della griglia anteriore, in basso, è presente una zona
di collegamento. Afferrare la zona descritta e tirare la griglia verso di sé per rimuoverla.
Fissaggio del frigorifero
Inserire un cacciavite a taglio in una fessura dei piedini regolabili destro e sinistro,
ruotarli nella direzione indicata dalle frecce per abbassare i piedini al livello del
pavimento e quindi ssarli saldamente.
Allineamento del frigorifero
Ruotate i piedini regolabili in modo da allineare il frigorifero rispetto al pavimento.
Se la porta destra e sinistra non sono allineate tra loro, ruotare uno dei piedini regolabili e allineare le porte.
Se la porta sinistra è più bassa della porta destra
Inserire un cacciavite a taglio in una fessura del piedino
regolabile sinistro, ruotarlo nella direzione indicata dalla freccia
e regolare.
Se la porta destra è più bassa della porta sinistra
Inserire un cacciavite a taglio in una fessura del piedino regolabile
destro, ruotarlo nella direzione indicata dalla freccia e regolare.
Fissaggio della griglia anteriore
Seguire i passaggi per la rimozione della griglia in ordine inverso.
Prestare attenzione a non comprimere o danneggiare il tubo di alimentazione dell’acqua.
Griglia anteriore
Zona di collegamento
Piedini regolabili
103
Installazione
Italiano
Operazioni preliminari
Manutenzione
Rimuovere tutti i materiali e i nastri di imballaggio.
Pulire l’interno del frigorifero con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e strizzato accuratamente.
Lavare e far asciugare la cassetta porta ghiaccio prima di montarla (non usare asciugapiatti, asciugacapelli o altri elettrodomestici per
asciugarla).
Collegamento della spina di alimentazione alla presa elettrica
Quando la spina di alimentazione viene collegata alla presa elettrica, il display della temperatura inizia a
lampeggiare come illustrato nella gura a destra e il frigorifero inizia a raffreddare.
Le temperature visualizzate in questa fase non sono quelle effettive.
Quando la temperatura del frigorifero raggiunge gli 8 °C, quella del congelatore raggiunge i -12 °C e quella della
zona Vitamin-Safe raggiunge i 5 °C, il display della temperatura smette di lampeggiare e si accende mostrando la
temperatura effettiva.
Per raggiungere le temperature impostate occorre circa mezza giornata (se la temperatura ambiente è di circa 32
°C, il frigorifero non contiene alimenti e le porte sono chiuse).
Inserire gli alimenti nel frigorifero solo dopo aver vericato che lo scomparto del frigorifero sia stato raffreddato.
Note:
Il raffreddamento potrebbe impiegare più tempo nei mesi estivi o quando la temperatura ambiente è superiore.
Mentre il display della temperatura lampeggia, l’allarme suona per avvisare che la temperatura è aumentata. L’allarme può essere
disattivato premendo
.
Se occorre scollegare il frigorifero dalla presa elettrica, attendere almeno 10 minuti prima di ricollegarlo. In caso contrario, il
compressore potrebbe danneggiarsi.
Dispenser di ghiaccio/acqua e macchina del ghiaccio automatica
Prima di poter utilizzare il dispenser di ghiaccio/acqua, il ghiaccio deve essere prodotto dalla macchina del ghiaccio automatica. La
macchina del ghiaccio automatica può produrre sei cubetti di ghiaccio alla volta e circa 42 cubetti al giorno (la quantità, tuttavia, dipende
dalle condizioni prevalenti).
Al primo utilizzo della macchina del ghiaccio, la formazione di ghiaccio richiede circa 8 ore.
La produzione automatica di ghiaccio si interrompe appena la cassetta porta ghiaccio si riempie.
Nota:
Al primo utilizzo del dispenser di ghiaccio/acqua e della macchina del ghiaccio automatica, l’acqua o il ghiaccio potrebbero apparire
di colore alterato o emanare odori: questi fenomeni sono normali e non indicano guasti. Appena l’acqua scorre nel ltro dell’acqua,
nei tubi e nelle altre parti interne del frigorifero, questi sintomi scompaiono. Pertanto, continuare ad alimentare acqua e ad estrarre il
ghiaccio dal dispenser di acqua/ghiaccio no a quando il colore alterato o gli odori scompaiono.
In alcune abitazioni, potrebbe essere necessario ripetere la procedura più volte.
Rimozione della cassetta porta ghiaccio
Sollevare leggermente la cassetta porta ghiaccio e tirare la parte inferiore verso di sé. (g. 1)
Impostazione della cassetta porta ghiaccio
Allineare la parte superiore alla macchina del ghiaccio automatica, quindi spingere la parte
inferiore e inserirla saldamente no in fondo nella sede.
ATTENZIONE
Tenere la cassetta porta ghiaccio con entrambe le mani.
Assicurarsi che la cassetta porta ghiaccio sia ssata saldamente in
fase di montaggio
(la caduta della cassetta porta ghiaccio può causare lesioni
personali e danni).
Se non è possibile montare correttamente la cassetta porta ghiaccio
Inserire la cassetta porta ghiaccio nella posizione originale completamente dopo aver
ruotato di 90 gradi la manopola situata sul retro della cassetta porta ghiaccio, come
indicato in g. 2.
a
b
g. 1
g. 2
104
Funzionamento
Componenti e funzioni
Interno e conservazione degli alimenti
Congelatore Frigorifero
i
d
c
k
j
l
n
m
b
d
e
c
a
f hg
a.
Macchina del ghiaccio automatica
b.
Cassetta porta ghiaccio
c.
Ripiani in vetro
La posizione dei ripiani (eccetto
quella del terzo ripiano dall’alto nel
congelatore) è regolabile.
d.
Ripiani porta
La posizione dei ripiani (solo quella del
secondo ripiano dal basso nel frigorifero)
è regolabile.
Portauova, ripiano bottiglie fornito (uno
per lato).
e.
Cassetti
f.
Spia LED sulla torre anteriore
g.
Portabottiglie
h.
Hygieneair
Filtro deodorante.
i.
Ripiano sigillato della porta
j.
Ripiano sospeso
k.
Zona 0°
l.
Zona Vitamin-Safe
Temperatura selezionata da 0 °C a
5 °C e spie LED blu, verde e bianca in
dotazione.
m.
Zona 5° Fresh
Spie LED blu e verde in dotazione.
n.
Ripiano bottiglie
Congelatore
Da -17 °C a -25 °C
Surgelati, carne, pesce, gelato, ecc.
Frigorifero
Da 1 °C a 7 °C
Burro, latticini, uova, bevande, condimenti, alimenti cotti, ecc.
Zona 0° Carne, pesce, prosciutto, salsicce, ecc.
Zona Vitamin-Safe Verdure, frutta, ecc. conservati a bassa
temperatura
Zona 5° Fresh Verdura, frutta, ecc.
Note:
Le temperature della zona 0° e della zona Fresh 5° variano a seconda della temperatura impostata per il frigorifero.
Rimuovendo il primo e il secondo cassetto interno del congelatore è possibile disporre di uno spazio molto più ampio.
105
Funzionamento
Italiano
Risparmio energetico
1. Installare il frigorifero in un locale asciutto, fresco e ben ventilato. Più la temperatura ambiente è fresca, minore sarà il consumo di energia. (Fare
riferimento alla Pagina 98 per dimensioni e spazio)
2. La combinazione di cassetti e ripiani che risulterà maggior in volume comporterà un minore consumo energetico del frigorifero.
Rimuovere il primo e il secondo cassetto in alto e la cassetta porta ghiaccio nel congelatore.
Tutti i ripiani si trovano nella stessa posizione del momento dell’acquisto.
3. Rimuovere la cassetta porta ghiaccio, quindi spegnere la macchina del ghiaccio automatica e il dispenser del ghiaccio. (Fare riferimento alla
Pagina 112)
4. Evitare di riempire eccessivamente il frigorifero per consentire una buona circolazione dell’aria.
5. Aprire le porte soltanto se necessario e per il minor tempo possibile.
6. Pulire periodicamente le aperture di ventilazione alla base del frigorifero con un aspirapolvere o altro strumento simile.
(Prestare attenzione a non danneggiare il tubo dell’acqua o del circuito refrigerante all’interno del coperchio)
7. L’impostazione in “Modalità Super Freeze” comporterà un maggiore consumo energetico.
Etichetta temperatura (opzionale)
L’etichetta è solo per i frigoriferi acquistati in Francia.
Esterno e pannello comandi

Pannello comandi

Pannello del dispenser di ghiaccio/acqua

Dispenser di ghiaccio/acqua

Maniglie delle porte
Pannello del dispenser di ghiaccio/acqua
a b c d e f g
Area del display
a.
Icona di sostituzione del ltro dell’acqua
Indica che è necessario sostituire il ltro dell’acqua.
b.
Display tecnico di assistenza
Non viene visualizzato durante il normale funzionamento.
c.
Icona di distribuzione acqua ltrata
d.
Icona di distribuzione ghiaccio tritato
e.
Icona di distribuzione cubetti di ghiaccio
f.
Icona Blocco bambini
Area comandi
g.
Tasto del dispenser di ghiaccio/acqua
Etichetta temperatura
106
Funzionamento
Pannello comandi
a
e
f
h
j
k
l
m
b
c
d
g
i
Area del display
a.
Livello potenza di raffreddamento
Indica la potenza di raffreddamento del frigorifero.
Livello di energia minimo
( quando il compressore è spento o in funzione alla velocità minima)
Livello di energia basso
(quando il compressore è in funzione a bassa velocità)
Livello di energia medio
(quando il compressore è in funzione a media velocità)
Livello di energia alto
(quando il compressore è in funzione ad alta velocità)
b.
Temperatura frigorifero
c.
Temperatura congelatore
d.
Temperatura zona Vitamin-Safe
e.
Modalità Zona 5° Fresh
f.
Modalità Super Freeze
g.
Modalità Vitamin-Safe
h.
Modalità Vacanza
i.
Modalità Eco
j.
Blocco bambini
Area comandi
k.
Tasto Su
l.
Tasto Set
m.
Tasto Giù
Note:
Normalmente, i display del pannello sono spenti. I display si attivano premendo i tasti o aprendo le porte.
La temperatura visualizzata potrebbe differire da quella effettiva.
I tasti vengono azionati con un tocco.
Il frigorifero utilizza un microprocessore per controllare la temperatura.
La temperatura interna del frigorifero varia a seconda di fattori quali le variazioni di temperatura ambiente, la velocità di funzionamento del
compressore, la frequenza di apertura e chiusura delle porte, la quantità e le modalità di conservazione degli alimenti.
107
Funzionamento
Italiano
Impostazione della temperatura
È possibile regolare la temperatura del frigorifero, del congelatore e della zona Vitamin-Safe.
All’acquisto, le temperature impostate sono le seguenti.
Frigorifero: 4 °C Congelatore: -20 °C Zona Vitamin-Safe: 2 °C
b c e
a
fd
a
Il pannello comandi si accende e viene visualizzata la temperatura interna del frigorifero.
b
Il display della temperatura inizia a lampeggiare, indicando che è possibile impostare le temperature.
c
La temperatura impostata per il frigorifero inizia a lampeggiare.
d
A ogni pressione del tasto, il display lampeggiante visualizza del frigorifero, congelatore e zona Vitamin-Safe in sequenza.
e
Regolare la temperatura.
Premere per aumentare la temperatura e per diminuirla.
f
Il display smette di lampeggiare e si accende, indicando che le temperature sono impostate.
Circa 30 secondi dopo, il pannello comandi si spegne.
Nota:
Il display in
a
torna allo stato normale se non vengono eseguite operazioni per circa 5 secondi durante l’impostazione.
Frigorifero Impostare la temperatura interna del frigorifero.
È possibile impostare qualsiasi temperatura da 1 °C a 7 °C.
Note:
Se la temperatura viene impostata a 1 °C per un periodo prolungato, alcuni alimenti potrebbero congelare.
In modalità Vacanza, la temperatura non viene visualizzata e non può essere impostata.
La temperatura non può essere impostata neanche in modalità Eco.
Congelatore
Impostare la temperatura interna del congelatore.
È possibile impostare qualsiasi temperatura da -17 °C a -25 °C.
Nota:
In modalità Eco, la temperatura non può essere impostata.
Zona Vitamin-Safe
Impostare la temperatura della zona Vitamin-Safe.
È possibile impostare qualsiasi temperatura da 0 °C a 5 °C.
Note:
Se la temperatura viene impostata da 0 °C a 1 °C per un periodo prolungato, alcuni alimenti potrebbero congelare.
In modalità Vacanza, la temperatura non viene visualizzata e non può essere impostata.
La temperatura non può essere impostata neanche in modalità Eco.
108
Funzionamento
Uso delle funzioni utili
Il frigorifero è dotato di alcune funzioni utili per applicazioni speciche.
a
b
ec d
a
Il pannello comandi si accende.
b
Il display funzioni inizia a lampeggiare, indicando che è possibile impostare le funzioni.
c
” inizia a lampeggiare.
d
Selezionare la funzione da utilizzare.
e
Il display corrispondente alla funzione selezionata smette di lampeggiare e si accende, indicando che la funzione è
impostata.
A ogni pressione del tasto, il display alterna le indicazioni “on” e “off”.
On: la funzione viene attivata.
Off: la funzione viene disattivata.
Circa 30 secondi dopo, il pannello comandi si spegne.
Note:
Il display in
a
torna allo stato normale se non vengono eseguite operazioni per circa 5 secondi durante l’impostazione.
Se il display della temperatura lampeggia, attendere circa 5 secondi no all’accensione del display prima di eseguire le operazioni
sopra descritte.
Modalità Zona 5°
Fresh
Impostando la Zona 5° Fresh si accendono le spie LED Vitamine (blu, verde) per preservare il contenuto di vitamina
C contenuto in verdura e frutta.
Modalità Super
Freeze
In questa modalità, il congelatore si raffredda velocemente, consentendo la congelamento di alimenti freschi e simili.
La modalità Super Freeze viene disattivata automaticamente dopo circa 50 ore.
Note:
Se è impostata la modalità Super Freeze, la temperatura interna del congelatore potrebbe scendere al di sotto di
quella impostata.
Il compressore funziona ad alta velocità.
Se la modalità Super Freeze viene impostata mentre è attiva la modalità Eco, la modalità Eco viene temporaneamente
disattivata. Al termine della modalità Super Freeze, riprende il funzionamento in modalità Eco Mode.
L’effetto sugli alimenti conservati potrebbe diminuire se la modalità Super Freeze viene impostata diverse ore
prima di riporre gli alimenti nello scomparto congelatore.
Le seguenti operazioni sono consigliate per raggiungere la massima capacità di congelamento.
1
Impostare la modalità Super Freeze 24 ore prima di riporre gli alimenti.
2
Collocare gli alimenti nel secondo cassetto dall’alto o sul ripiano in vetro.
(collocando gli alimenti direttamente sul ripiano in vetro, è possibile ottenere una capacità di congelamento
superiore).
La capacità di congelamento massima in 24 ore è indicata sulla targhetta delle speciche.
109
Funzionamento
Italiano
Modalità Vitamin-
Safe
Impostando la Zona Vitamin-Safe si accendono le spie LED Vitamine (blu, verde, bianca) per preservare il contenuto
di vitamina C e D contenuto in verdura e frutta.
Modalità Vacanza
Impostare questa modalità se il frigorifero non verrà utilizzato per un periodo prolungato, per esempio in vacanza, o
se deve essere utilizzato solo il congelatore.
Impostando questa modalità, la temperatura del frigorifero non viene visualizzata.
Quando è impostata questa modalità, la Temperatura zona Vitamin-Safe non è visualizzata.
Note:
Prima di utilizzare la modalità Vacanza, svuotare il frigorifero e chiudere la porta.
Per motivi igienici, in modalità Vacanza la temperatura interna del frigorifero viene tenuta a circa 15 °C.
Il congelatore viene raffreddato normalmente.
Modalità Eco
Impostare questa modalità se il congelatore non viene utilizzato intensamente, per esempio nei mesi invernali o di notte.
Nota:
La modalità Eco non può essere impostata mentre è impostata la modalità Super Freeze.
Blocco bambini
Il tasti sul pannello comandi e sul pannello del dispenser di ghiaccio/acqua possono essere bloccati. Se è impostato
il Blocco bambini, sul pannello comandi e sul pannello del dispenser di ghiaccio/acqua viene visualizzato “ ”.
Per disattivare questa modalità, tenere premuto sul pannello comandi per almeno 3 secondi.
Uso del dispenser di ghiaccio/acqua
Il dispenser di ghiaccio/acqua può distribuire acqua, ghiaccio tritato o cubetti di ghiaccio.
Il pannello del dispenser di ghiaccio/acqua si accende.
Viene visualizzata l’icona corrispondente al prodotto distribuito per ultimo.
A ogni pressione del tasto, l’icona cambia.
Premere il tasto no ad accendere l’icona corrispondente al prodotto desiderato.
Guida
Levetta
Appoggiare una tazza contro la levetta e premere delicatamente.
Il dispenser di ghiaccio/acqua distribuisce acqua o ghiaccio.
Durante la distribuzione, tenere la tazza o un altro recipiente sollevati vicino alla
guida, in modo da non versare o spruzzare acqua o ghiaccio.
L’acqua distribuita dal dispenser di acqua viene raffreddata a una temperatura
appropriata. Se si desidera acqua con una temperatura più bassa, riempire di
ghiaccio una tazza o un altro contenitore e quindi distribuire l’acqua.
Per evitare versamenti di acqua o ghiaccio, allontanare lentamente la tazza
dalla levetta dopo la distribuzione dell’acqua o del ghiaccio.
Dopo aver allontanato la tazza dalla levetta, il ghiaccio potrebbe essere distribuito
ancora per qualche istante. Si tratta di un’operazione normale e non indica
malfunzionamenti.
Per qualche istante dopo la distribuzione, una parte di ghiaccio o acqua rimasta
nella guida potrebbe cadere o scorrere. Si tratta di un’operazione normale e non
indica malfunzionamenti.
Note:
Circa 10 secondi dopo aver premuto il tasto, il pannello del dispenser di ghiaccio/acqua si spegne. Se il pannello è spento, la pressione della
levetta non ha effetto.
In modalità Blocco bambini, sotto il tasto viene visualizzato “
”.
Inizialmente, l’acqua distribuita dal dispenser di acqua potrebbe avere una temperatura leggermente superiore.
La cassetta porta ghiaccio deve contenete solo il ghiaccio prodotto dal frigorifero e nessun altro tipo di ghiaccio.
In caso contrario, potrebbero vericarsi problemi.
Se la macchina del ghiaccio produce cubetti troppo piccoli, è possibile regolare la quantità d’acqua fornita alla macchina del ghiaccio.
Contattare il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato.
Se la levetta viene spinta per più di 30 secondi, il dispenser di ghiaccio/acqua interromperà automaticamente la distribuzione di acqua o ghiaccio.
110
Appendice
Funzioni di avviso all’utilizzatore
Le seguenti funzioni di avviso all’utilizzatore vengono attivate se si lascia una porta socchiusa per un periodo prolungato o se la temperatura
interna del frigorifero aumenta.
Display temperatura Allarme
Spia LED sulla torre
anteriore
Porta socchiusa
Continuo per 1 minuto Lampeggia Un segnale acustico Lampeggia una volta
Continuo per 3 minuti Lampeggia Due segnali acustici Lampeggia due volte
Continuo per 5 minuti Lampeggia* Segnale acustico continuo
Lampeggia continuamente
Aumento di temperatura
interna del frigorifero
Congelatore: -12 °C o più Lampeggia* Segnale acustico continuo Funzionamento normale
Frigorifero: 8 °C o più Lampeggia* Segnale acustico continuo Funzionamento normale
*Lampeggia per 30 secondi ogni 30 minuti.
Rimozione e reinstallazione
Ripiani in vetro
Sollevare leggermente la parte posteriore del ripiano, quindi estrarlo.
Per reinstallare il ripiano, allinearlo con la guida destra e sinistra, quindi spingerlo in posizione.
a
b
Cassetti
Estrarre il cassetto no in fondo e, sollevandone leggermente la parte posteriore, tirarlo verso
l’esterno.
Per reinstallare il cassetto, allinearlo con la guida destra e sinistra, quindi spingerlo in posizione.
a c
b
Ripiani porta e ripiano sigillato della porta
Premere il ripiano dal basso verso l’alto e rimuoverlo.
Per reinstallare il ripiano, allineare la sporgenza destra e sinistra e premere il ripiano con decisione
verso il basso no al punto massimo.
Portabottiglie
Sollevare leggermente la parte posteriore del portabottiglie, quindi estrarlo.
Per reinstallare il portabottiglie, allinearlo con la guida destra e sinistra, quindi spingerlo in posizione.
a
b
Ripiano sospeso
Estrarre il ripiano sospeso no in fondo e, sollevandone leggermente la parte posteriore, tirarlo
verso l’esterno.
Per reinstallare il ripiano sospeso, allinearlo con la guida destra e sinistra, quindi spingerlo in
posizione.
a
c
b
Cassetta porta ghiaccio
Sollevare leggermente la cassetta porta ghiaccio e tirare la parte inferiore verso di sé.
Per rimontare la cassetta porta ghiaccio, allinearne la parte superiore con la macchina del ghiaccio
automatica, quindi spingere la parte inferiore e inserirla con decisione no a bloccarla.
Durante la rimozione della cassetta porta ghiaccio, prestare attenzione a non versare il ghiaccio
contenuto all’interno.
Prima di rimontare la cassetta porta ghiaccio, togliere il ghiaccio contenuto all’interno.
a
b
Piastra di scarico e cassetta dell’acqua del dispenser di ghiaccio/
acqua
Inserire le dita nella tacca sul lato posteriore della piastra di scarico, quindi rimuovere la piastra.
Afferrare la cassetta dell’acqua dalla sporgenza, quindi rimuovere la cassetta.
Per rimontare i componenti, montare prima la cassetta dell’acqua, quindi montare la piastra di
scarico.
Piastra di scarico
Cassetta dell’acqua
111
Appendice
Italiano
Pulizia e manutenzione
Eseguire periodicamente la pulizia e la manutenzione per tenere il frigorifero pulito e garantire un funzionamento corretto e duraturo.
AVVERTENZE
Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione, scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Non
collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani bagnate. In caso contrario, potrebbero vericarsi infortuni o
scosse elettriche.
ATTENZIONE
Non utilizzare i seguenti prodotti per la pulizia:
Detergenti alcalini (potrebbero dissolvere le parti in plastica)
Prodotti abrasivi, saponi in polvere, acqua molto calda o bollente, spazzole, acidi, benzene, solventi per vernici, alcol,
ecc. (potrebbero rovinare le superci, la vernice o le parti in plastica)
Pulizia
Rimuovere lo sporco meno ostinato con un panno imbevuto di acqua tiepida.
Rimuovere lo sporco ostinato con un panno imbevuto di detergente neutro da cucina diluito.
Rimuovere il detergente residuo con un panno imbevuto di acqua tiepida.
Per completare la pulizia, asciugare completamente le superci per rimuovere l’umidità residua.
Non utilizzare detergenti (contenenti prodotti abrasivi o miscele chimiche) ed eliminare al più presto macchie di cibo, condimenti o sporcizia dallo
sportello.
Interno, cassetti, ripiani in vetro e ripiani porta
Rimuovere le tracce di olio commestibile, burro e altri tipi di grassi o oli sulle parti in plastica.
In caso contrario, le parti in plastica potrebbero danneggiarsi. I cassetti, i ripiani in vetro e i ripiani porta possono essere rimossi. Se
sono molto sporchi o emanano odori, rimuoverli e lavarli.
Guarnizione sull’apertura delle porte
Una guarnizione sporca o danneggiata consente la fuoriuscita di aria fredda.
Appena la guarnizione si sporca, rimuovere immediatamente lo sporco.
Cassetta porta ghiaccio
Se la cassetta porta ghiaccio contiene ghiaccio di vecchia data o blocchi di ghiaccio,
rimuovere la cassetta e gettare il ghiaccio.
Dispenser di ghiaccio/acqua
La piastra di scarico e la cassetta dell’acqua possono essere rimosse. A intervalli periodici, gettare l’acqua accumulata nella cassetta
dell’acqua.
Esterno del frigorifero
Se il frigorifero si sporca esternamente, rimuovere lo sporco. Inoltre, se la polvere si accumula sulla spina di alimentazione, potrebbero
vericarsi incendi. A intervalli periodici, rimuovere la polvere con un panno asciutto, ecc.
Pannello comandi e pannello del dispenser di ghiaccio/acqua
Pulire i pannelli con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e strizzato accuratamente.
Il pannello comandi e il pannello del dispenser di ghiaccio/acqua sono realizzati con materiali delicati.
Pertanto, non danneggiarne le superci.
Nota:
Non lavare i cassetti, i ripiani in vetro, le maniglie delle porte o altre parti in lavastoviglie. In caso contrario, la doratura o la placcatura delle
parti potrebbero staccarsi o le parti potrebbero danneggiarsi.
112
Appendice
Sostituzione del ltro dell’acqua
Sostituire periodicamente il ltro dell’acqua. Di norma, il ltro deve essere sostituito ogni sei mesi.
Quando occorre sostituire il ltro, viene visualizzata l’icona “ ” sul pannello del dispenser di ghiaccio/acqua.
L’intervallo di sostituzione dipende dalla quantità, dalla qualità e dalla pressione dell’acqua utilizzata e potrebbe essere nettamente inferiore a sei mesi.
Inoltre, sostituire il ltro dell’acqua nei seguenti casi:
Se il ghiaccio o l’acqua emanano odori o hanno un gusto sgradevole (la capacità del ltro è ridotta)
Se la quantità d’acqua in ingresso nel frigorifero è diminuita (il ltro è intasato)
Sostituzione del ltro
a
Rimuovere il cassetto della zona Vitamin-Safe.
b
Rimuovere il pannello del ltro.
Inserire le dita nella tacca sul lato anteriore del pannello del ltro, quindi rimuovere il
pannello del ltro.
c
Inclinare il ltro dell’acqua leggermente verso l’alto.
d
Ruotare il ltro dell’acqua di 90 gradi in senso antiorario ed estrarlo.
e
Montare il nuovo ltro dell’acqua.
Seguire i passaggi per la rimozione del ltro in ordine inverso.
f
Mentre ” è visualizzato sul pannello del dispenser di ghiaccio/acqua, tenere
premuto sul dispenser di ghiaccio/acqua per almeno 3 secondi.
L’icona “
” sul dispenser di ghiaccio/acqua si spegne.
Note:
Dopo aver rimosso il ltro dell’acqua, l’acqua contenuta all’interno potrebbe cadere.
In caso di versamenti d’acqua, rimuovere il cassetto della zona 5° Fresh e asciugare l’acqua sul fondo al frigorifero.
Per acquistare un nuovo ltro dell’acqua, rivolgersi al rivenditore o un centro assistenza autorizzato per l’acquisto.
Tipo di ltro dell’acqua: CNRAH-257760
Disattivazione della produzione automatica di ghiaccio
La funzione di produzione automatica del ghiaccio può essere disattivata se, per esempio, non deve
essere utilizzata per un periodo prolungato.
Rimuovere la cassetta porta ghiaccio e impostare l’interruttore all’interno della macchina del ghiaccio
automatica in posizione OFF.
Nota:
Dopo aver spostato l’interruttore su OFF, rimontare la cassetta porta ghiaccio nella posizione originale.
Anche dopo aver spostato l’interruttore su OFF, il ghiaccio rimanente nella cassetta dei cubetti verrà
depositato nella cassetta porta ghiaccio.
Uso del congelatore senza la cassetta porta ghiaccio
Rimuovendo la cassetta porta ghiaccio, è possibile collocare grandi alimenti sui ripiani in vetro del congelatore.
Per utilizzare il congelatore senza cassetta porta ghiaccio, procedere come segue e spegnere il dispenser di ghiaccio.
a
Disattivare la funzione di produzione automatica di ghiaccio.
b
Visualizzare “ ” sul pannello del dispenser di ghiaccio/acqua.
c
Tenere premuto
per almeno 3 secondi.
d
Montare il coperchio dell’espulsore del ghiaccio.
Per motivi di sicurezza e di risparmio, ssare il coperchio dell’espulsore del ghiaccio fornito
con il frigorifero all’area del dispenser del ghiaccio.
Il coperchio dell’espulsore del ghiaccio è costituito da 2 parti. Fissare prima
1
e quindi
2
.
Note:
Procedendo come segue, è possibile utilizzare il dispenser di acqua anche quando il dispenser
di ghiaccio è stato spento.
Per rimontare e riutilizzare la cassetta porta ghiaccio, procedere come segue.
1. Rimuovere il coperchio dell’espulsore del ghiaccio.
2. Spostare l’interruttore della funzione di produzione automatica di ghiaccio in posizione ON.
3. Montare la cassetta porta ghiaccio.
Pannello del ltro
a
b
c
Filtro dell’acqua
d
OFF ON
Coperchio dell’espulsore del ghiaccio
(accessorio)
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Panasonic NRBS53VW3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario