Behringer MX882 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Istruzioni per l’uso
ULTRALINK PRO MX882
Ultra-Flexible 8-Channel Splitter/Mixer
2 ULTRALINK PRO MX882 Istruzioni per l’uso
Indice
Istruzioni di sicurezza importanti ................................ 3
Diniego Legale ................................................................ 3
1. Introduzione .............................................................. 4
2. Installazione .............................................................. 4
2.1 Montaggio in un rack ....................................................... 4
2.2 Tensione di rete ................................................................... 4
2.3 Collegamenti audio ........................................................... 4
3. Elementi di Controllo ................................................ 4
3.1 Gli elementi di controllo del pannellofrontale. ....... 4
3.2 Gli elementi del pannello posteriore .......................... 5
4. Speciche .................................................................. 6
3 ULTRALINK PRO MX882 Istruzioni per l’uso
Istruzioni di sicurezza
importanti
DINIEGO LEGALE
Attenzione
I terminali contrassegnati con il simbolo
conducono una corrente elettrica
su ciente a costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata
qualità con connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modi ca deve essere e ettuata
esclusivamente da personale tecnico quali cato.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni
perl‘uso e per la manutenzione nella
documentazione allegata. Si prega di consultare
ilmanuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica
non rimuovere la copertura superiore
(olasezione posteriore). All‘interno non sono contenute
parti che possono essere sottoposte a riparazione da
parte dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da personale quali cato.
Attenzione
Al  ne di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo
dispositivo alla pioggia ed all’umidità. Lapparecchionon
deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi,
esull’apparecchio non devono essere posti oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio
quali cato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
e ettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel
manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono
essere eseguiti solo da personale quali cato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6. Pulire solo con uno stro naccio asciutto.
7. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore
come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi
(ampli catoricompresi) che generano calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine
polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate
hanno due lame, con una più larga dell’altra. Unaspina
con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra.
La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla
propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione
della spina.
10. Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da
essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che
non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una
protezione adeguata in particolare nel campo delle
spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di
alimentazione esce dall’apparecchio.
11. L’apparecchio deve essere costantemente collegato
alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in
perfette condizioni.
12. Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un
connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà
rimanere costantemente accessibile.
13. Usare solo dispositivi opzionali/accessori speci cati
dal produttore.
14. Usare solo con
carrello, supporto,
cavalletto, sostegno o
tavola speci cate dal
produttore o acquistati con
l’apparecchio. Quandosi
usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, anon ferirsi.
15. Staccare la spina in caso di temporale o quando non
si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
16. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale
quali cato. Lassistenza tecnica è necessaria nel caso in cui
l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di
alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od
oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia
o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute
dell’apparecchio.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: Questo simbolo
indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con i ri uti
domestici, conformemente alle
disposizioni WEEE (2002/96/ CE)
e alle leggi in vigore nel vostro
paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad
un centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione
inadeguata di questo tipo di ri uti potrebbe avere un
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute a causa
delle sostanze potenzialmente pericolose generalmente
associate ai DEE. Al tempo stesso, lavostra collaborazione
per un corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà ad uno sfruttamento più e cace delle
risorse naturali. Per maggiori informazioni sui centri
di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
le autorità comunali della vostra città, gli enti addetti
allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento dei
ri utidomestici.
LE SPECIFICHE TECNICHE E LASPETTO ESTETICO DEL
PRODOTTO POSSONO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI
SENZA ALCUN PREAVVISO. LE INFORMAZIONI
CONTENUTE NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE
SONO DA RITENERSI CORRETTE AL MOMENTO DELLA
STAMPA. TUTTI I MARCHI SONO DI PROPRIETÀ DEI
RISPETTIVI PROPRIETARI. MUSICGROUP NON SI
ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
MANCANZE O PERDITE SUBITE DA CHIUNQUE ABBIA
FATTO AFFIDAMENTO COMPLETAMENTE O IN PARTE
SU QUALSIVOGLIA DESCRIZIONE, FOTOGRAFIA O
DICHIARAZIONE CONTENUTA NELLA PRESENTE
DOCUMENTAZIONE. I COLORI E LE SPECIFICHE
POTREBBERO VARIARE LEGGERMENTE RISPETTO AL
PRODOTTO. I PRODOTTI MUSICGROUP SONO VENDUTI
ESCLUSIVAMENTE DA RIVENDITORI AUTORIZZATI.
IDISTRIBUTORI E I NEGOZIANTI NON COSTITUISCONO
IL RUOLO DI AGENTE MUSICGROUP E NON
POSSIEDONO ALCUNA AUTORITÀ NELLASSUNZIONE
DI IMPEGNI O OBBLIGHI A NOME DI MUSICGROUP,
ESPRESSAMENTE O IN MODO IMPLICITO. IL PRESENTE
MANUALE D’USO È COPERTO DA COPYRIGHT. È VIETATA
LA RIPRODUZIONE O LA TRASMISSIONE DEL PRESENTE
MANUALE IN OGNI SUA PARTE, SOTTO QUALSIASI
FORMA O MEDIANTE QUALSIASI MEZZO, ELETTRONICO
O MECCANICO, INCLUSA LA FOTOCOPIATURA O LA
REGISTRAZIONE DI OGNI TIPO E PER QUALSIASI SCOPO,
SENZA ESPRESSO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DI
MUSICGROUPIPLTD.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche
4 ULTRALINK PRO MX882 Istruzioni per l’uso
1. Introduzione
Con il BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882 vi siete procurati un “risolutore di
problemi” universale nel campo della distribuzione del segnale. Lapparecchioè
stato progettato per altissime esigenze: studi di registrazione professionale,
radiofonici e televisivi, impianti di produzione digitale e di CD, ecc. Similmente ad
un “coltello da esercito svizzero” è praticamente possibile realizzare all’innito
congurazioni di routing. Le sue ampie possibilità e l’innovativo concetto di
congurazione permettono l’impiego dell’ULTRALINK PRO per la ripartizione di
un segnale stereo su più uscite (Splitter), per la conduzione comune di segnali
separati ad un’uscita stereo (Mixer) o per l’adattamento individuale di livello
di singoli segnali (amplicatore di innalzamento) – tutte queste funzioni
sono realizzabili con facilità e contemporaneamente mediante il BEHRINGER
ULTRALINK PRO.
2. Installazione
ULTRALINK PRO è stato confezionato con cura, per garantire un trasporto sicuro.
Tuttavia se il cartone presenta danneggiamenti, vi preghiamo di vericare subito
la presenza di danni esterni sull’apparecchio.
In caso di eventuali danni, NON spediteci indietro lapparecchio,
ma informate assolutamente innanzitutto il rivenditore e l’impresa
di trasporti, altrimenti qualsiasi diritto al risarcimento danni
potrà estinguersi.
2.1 Montaggio in un rack
Il BEHRINGER ULTRALINK PRO necessita di un’unità d’altezza per il montaggio
in un rack da 19 pollici. Aver cura di lasciare inoltre ca. 10 cm. di profondità nel
montaggio per le connessioni posteriori.
Assicurare una circolazione daria suciente e non collocare l’ULTRALINK PRO
peres. su un stadio nale, per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio.
2.2 Tensione di rete
Prima di collegare l’ ULTRALINK PRO alla rete elettrica,
vericareaccuratamente che lapparecchio sia regolato sulla giusta
tensione di alimentazione!Il portafusibili sulla presa di collegamento alla
rete presenta 3 marcature triangolari. Due di questi triangoli sono luno di
fronte all’altro di fronte. L’ULTRALINK PRO è regolato sulla tensione d’esercizio
presente accanto a queste marcature e può essere commutata con una rotazione
a 180° del portafusibili. ATTENZIONE: Tutto ciò non è valido per i modelli
da esportazione, che per es. sono stati progettati soltanto per una
tensione di rete di 115 V!
Il collegamento di rete è realizzato mediante un cavo di alimentazione con
connettore di alimentazione. E’ conforme alle necessarie disposizioni di sicurezza.
Si prega di osservare che tutti gli apparecchi devono assolutamente
essere messi a terra. Per la sicurezza personale, la messa a terra degli
apparecchi ovvero dei cavi di rete non deve in nessun caso essere
eliminata o disattivata.
2.3 Collegamenti audio
Gli ingressi ed uscite audio dell’ULTRALINK PRO sono costruiti completamente
bilanciati. Se è possibile costruire una conduzione di segnale bilanciata con altri
apparecchi, è opportuno farne uso per ottenere la compensazione massima del
segnale di disturbo.
Prestare assolutamente attenzione che l’installazione e luso
dell’apparecchio siano effettuati soltanto da personale competente.
Durante e dopo l’installazione occorre osservare sempre una sufficiente
messa a terra della/e persone che ne fanno uso, altrimenti le scariche
elettrostatiche tra le altre cose possono pregiudicare le qualità
di funzionamento.
3. Elementi di Controllo
Fig. 3.1: Il pannello anteriore dell’ULTRALINK PRO MX882
Il BEHRINGER ULTRALINK PRO presenta sei canali montati in modo identico e
dispone per ogni canale di due regolatori rotanti, un interruttore luminoso
e otto LED. Inoltre è presente una sezione Main con due regolatori rotanti,
uninterruttore luminoso e otto LED.
3.1 Gli elementi di controllo del
pannellofrontale.
(2)
(1) (3) (4) (6) (7) (9)
(5) (8)
Fig. 3.2: Elementi di controllo dell’ULTRALINK PRO MX882
(1) Con il regolatore MAIN INPUT LEVEL viene denita l’amplicazione del
livello d’ingresso principale, prima che il segnale raggiunga il bus d’ingresso.
Nel modo Split, il regolatore MAIN INPUT LEVEL denisce il livello duscita di
tutte le uscite singole insieme.
(2) Questo indicatore INPUT LEVEL a 4 segmenti informa sul livello d’ingresso
dell’ingresso Main e lo rappresenta in una gamma da -24 a +6 dB.
(3) l’interruttore MAIN LINK, se premuto, invia il segnale MAIN INPUT al
MAIN OUT. In tal modo è possibile condurre al Main Mix al massimo otto
canalid’ingresso.
(4) Il regolatore MAIN OUTPUT LEVEL denisce il livello d’uscita, che si trova
nelle uscite Main. Il livello delle sei uscite singole non ne viene inuenzato.
Con il sommarsi dei livelli di segnale di diversi canali sussiste il pericolo di
saturare lo stadio d’uscita. Il regolatore MAIN OUTPUT LEVEL serve pertanto
ad adattare il livello complessivo duscita.
(5) Questo indicatore OUTPUT LEVEL a 4 segmenti informa sul livello d’uscita
dell’uscita Main e lo rappresenta in una gamma da -24 a +6 dB.
5 ULTRALINK PRO MX882 Istruzioni per l’uso
(6) Mediante l’interruttore SPLIT/MIX si denisce se il rispettivo canale opera
come Splitter o come Mixer.
(7) Mediante il regolatore LEVEL si determina il livello di segnale del canale
individuale. Nel modo SPLIT il regolatore LEVEL imposta il livello d’uscita dei
singoli canali, nelmodo MIX, invece, la miscelazione del livello d’ingresso
del canale singolo all’uscita Main. Contemporaneamente si ha il controllo
di livello delluscita singola, mediante la quale, a causa dellamplicazione
massima di +15 dB, è possibile realizzare una commutazione di livello da per
es. un livello per home-recording (-10 dBV) a un livello da studio (+4 dBu).
(8) L’indicatore a 8 segmenti OUTPUT LEVEL informa sul livello duscita di ogni
singolo canale e lo rappresenta nella gamma da -24 a +18 dBu.
(9) Con il regolatore BALANCE/PAN si controlla il rapporto tra segnale Main
sinistro e destro. Nel modo SPLIT il segnale d’ingresso Main viene condotto
all’uscita singola, e qui il regolatore BALANCE regola il rapporto fra parte
destra e sinistra di segnale Master. Nel modo MIX i singoli ingressi sono
miscelati e posti sulluscita Main tramite il regolatore MAIN OUTPUT LEVEL.
Ilregolatore PAN denisce la ripartizione dell’ingresso singolo sulluscita
Main destra e/o sinistra.
3.2 Gli elementi del pannello posteriore
(10) (17) (16) (15) (14) (13) (12)
(11)
Fig. 3.3: Gli elementi del pannello posteriore dell’ ULTRALINK PRO MX882
(10) SELETTORE PORTAFUSIBILI/TENSIONE. Prima di collegare l’MX882,
vipreghiamo di vericare se l’indicatore di tensione corrisponde alla
tensione presente. Sostituendo i fusibili, si dovrebbe assolutamente
utilizzare lo stesso tipo.
(11) CONNESSIONE DI RETE. Utilizzare il cavo di alimentazione annesso per
collegare lapparecchio alla rete. Si prega di osservare anche le avvertenze al
capitolo “Installazione”.
(12) INGRESSI MAIN. Questi sono gli ingressi principali. Alimentano le uscite
singole dei canali, azionate nel modo SPLIT e sono realizzate come connettori
XLR bilanciati.
(13) USCITE MAIN. Queste sono le uscite principali. Su queste si trovano o i
segnali d’ingresso degli ingressi Main e/o i segnali d’ingresso dei canali
singoli, quando sono azionati nel modo MIX. Le USCITE MAIN sono realizzate
come connettori XLR bilanciati.
(14) INGRESSI MONO (canale da 1 a 4). Questi sono ingressi mono dei canali
singoli. La connessione avviene tramite connettori XLR bilanciati.
(15) USCITE MONO (canale da 1 a 4). Questi sono uscite mono dei canali singoli.
Sono realizzate come connettori XLR bilanciati.
(16) INGRESSI MONO (canale 5 e 6) Questi sono gli ingressi mono dei canali
singoli. La connessione avviene tramite prese jack bilanciate.
(17) USCITE MONO (canale 5 e 6) Questi sono uscite mono dei canali singoli.
Sonorealizzate come prese jack bilanciate.
Prendetevi il tempo necessario per spedirci la scheda di garanzia del
rivenditore autorizzato, completa in tutti i campi, entro 14 giorni
dalla data d’acquisto, o altrimenti perderete ogni diritto alla garanzia
prolungata.E‘ anche possibile effettuare una registrazione online
tramite la nostra pagina Internet (behringer.com).
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
6 ULTRALINK PRO MX882 Istruzioni per l’uso
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 3.4: I diversi tipi di spina a confronto
4. Speciche
Ingressi Audio
Connettori Connettore XLR e connettore
jack da 6,3 mm
Tipo Ingresso schermato HF, servo-bilanciato
Impedenza 50 kOhm bilanciato,
25 kOhm sbilanciato
Livello di lavoro nominale da -10 dBV a +4 dBu
Max. Livello d’ingresso +21 dBu bilanciato e sbilanciato
CMRR tipico 40 dB, >55 dB @ 1 kHz
Uscite Audio
Connettori Connettore XLR e connettore
jack da 6,3 mm
Tipo Stadio nale di uscita servo bilanciato a
controllo elettronico
Impedenza 60 Ohm bilanciato, 30 Ohm sbilanciato
Max. Livello di uscita +22 dBu bilanciato e sbilanciato
Speciche Tecniche
Risposta in frequenza da 5 Hz a 200 kHz, +/-3 dB
Rapporto segnale-disturbo >95 dBu, non pesato, da 22 Hz a 22 kHz
THD 0,002% tip. @ +4 dBu, 1 kHz,
amplicazione 1
Regolatori di Funzione
Main Input Level variabile
Main Output Level variabile
Level variabile per canale
Balance/Pan Congurazione in panorama stereo
Interruttori di Funzione
Main Link conduce o segnale d’ingresso
all’uscita main.
Split/Mix Commutazione dal modo Splitter al
modo Mixer per canale
Indicatori di Funzione
Input Level (Main) Indicatore LED a 4 segmenti:
-24/-12/0/+6 dB
Output Level (Main) Indicatore LED a 4 segmenti:
-24/-12/0/+6 dB
Input/Output Level Indicatore LED a 8 segmenti:
(per canale) -24/-18/-12/-6/0/+6/+12/+18 dB
Alimentazione di Corrente
Tensione di Rete
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
U.K./Australia 240 V~, 50 Hz
Europa 230 V~, 50 Hz
mod. gen. da esport. 100 - 120 V~, 200 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Potenza assorbita massimo 35 W
Fusibile 100 - 120 V~: T 630 mA H
200 - 240 V~: T 315 mA H
Collegamento di rete Con connettore di alimentazione
standard
Dimensioni/Peso
Dimensioni (H x L x P) ca. 8,5 x 1,75 x 19"
ca. 217 x 44,5 x 483 mm
Peso ca. 2,38 kg
Peso al trasporto ca. 3,5 kg
La ditta BEHRINGER è costantemente impegnata a garantire il più alto standard qualitativo. Le modifiche
necessarie verranno prese senza preavviso. Specifiche e aspetto dell’apparecchio possono pertanto discostarsi
dai dati forniti o dalle illustrazioni.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Behringer MX882 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario