Roland PD-128S-BC Manuale utente

Tipo
Manuale utente
V-Pad
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
WARNING
Non smontate o modicate l’unita
Non aprire o eseguire alcuna
modica interna all’unità. (Con
la sola eccezione dei casi in cui
questo manuale ore istruzioni
speciche da seguire per montare accessori
opzionali installabili dall’utente; vedi p. 8.)
Non riparate o sostituite parti
Non cercate di riparare il prodotto
o di sostituire parti al suo interno
(eccetto nei casi descritti da
questo manuale). Tutte le altre
operazioni devono essere eseguite da
personale di servizio qualicato Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità nelle
seguenti collocazioni
Soggetti a temperature
estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole
in un veicolo chiuso, vicino a un
condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano
calore) o siano
Bagnati (per es. bagni,
lavanderie, pavimenti bagnati);
o siano
Esposti a vapore o fumo; o siano
Esposti alla salsedine; o siano
Umidi; o siano
Esposti alla pioggia; o siano
Polverosi o sabbiosi; o siano
Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
Usate solamente un supporto consigliato
Montate questa unità su un
supporto consigliato da Roland
(serie MDS) o su un supporto per
rullante disponibile in commercio
che risponda ai requisiti elencati a pagina 5.
WARNING
Non collocate in posizione instabile
Se montate questa unità su
un supporto (uno della serie
MDS o un supporto per rullante
disponibile in commercio), non
ponete il supporto su una supercie che sia
instabile o inclinata.
Posizionatelo su una supercie orizzontale
che rimanga certamente stabile.
Anche se utilizzate questa unità da sola
dovreste porta su una supercie orizzontale
che rimanga certamente stabile.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o
liquidi; non appoggiate alcun oggetto che
contenga liquidi sull’unita
Non appoggiate alcun oggetto
che contenga liquidi su questa
unità. Evitate che nell’unità
penetrino oggetti (per es. materiali
inammabili, monete, spilli); o
liquidi di qualsiasi tipo (acqua,
bibite, etc.). Ciò può provocare
cortocircuiti, guasti, o altri
malfunzionamenti.
Gli adulti devono fornire supervisione nei
luoghi in cui sono presenti dei bambini
Usando l’unità in luoghi in cui
sono presenti bambini, fate
attenzione che questa non venga
usata in modo scorretto. Un
adulto dovrebbe essere sempre vicino per
orire supervisione e indicazioni.
Evitate cadute o forti impatti
Proteggete l’unità da forti urti.
(Non fatela cadere!)
CAUTION
Gestite i cavi in modo sicuro
Cercate di evitare che i cavi
si aggroviglino. Tutti i cavi
dovrebbero essere sempre posti
fuori dalla portata dei bambini.
Evitate di salire sull’unità, o di porre oggetti
pesanti su di essa
Non salite mai, ne ponete oggetti
pesanti sull’unità.
Scollegate il modulo sonoro prima di
spostare l’unità
Prima di spostare l’unità,
scollegate tutti i cavi di
collegamento ad altre
apparecchiature.
Tenete i piccoli oggetti fuori dalla portata dei
bambini
Per evitare ingestioni accidentali
delle parti sottoelencate, tenetele
sempre fuori dalla portata dei
bambini piccoli.
Parti rimovibili:
Bulloni di accordatura, rondelle, clip, viti di
ssaggio della copertura
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di ferimento o di
danni materiali se l'uni è usata in
modo scorretto.
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa,
l'arredamento o gli animali domestici.
Usato per le istruzioni che avvisano
l'utente del pericolo di morte o di gravi
danni alla persona se l'unità è usata in
modo scorretto.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita.
L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del
cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di
alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
WARNING
CAUTION
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o
avvisi. Il significato specifico del simbolo è
determinato da quanto è contenuto all'interno del
triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le
situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non
dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da
evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il
simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere
mai smontata.
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Riguardo ai Simboli
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
3
NOTE IMPORTANTI
Posizionamento
Non esponete l’unità direttamente alla luce
solare, non ponetela vicino a dispositivi che
emettono calore, non lasciatela all’interno
di un veicolo chiuso, o in altri modi
soggetta a temperature estreme. Un calore
eccessivo può deformare o scolorire l’unita.
Quando viene spostata da un luogo ad un
altro in cui la temperatura e/o l’umidità
sono molto dierenti, all’interno dell’unità
possono formarsi delle gocce d’acqua
(condensa). Possono vericarsi danni o
malfunzionamenti se cercate di usare l’unità
in questa condizione. Perciò, prima di usare
l’unità, dovete consentirle di riposare per
diverse ore, sino a quando la condensa non
è evaporata completamente.
Evitate di porre sull’unità oggetti in gomma,
vinile, o materiali simili per lunghi periodi
di tempo. Tali oggetti possono scolorire o
danneggiare in altro modo la nitura.
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga acqua su questa unità. Inoltre,
evitate l’uso di insetticidi, profumi, alcool,
smalto, spray, etc., vicino all’unità. Quando è
stato versato un qualsiasi liquido sull’unità,
asciugate rapidamente utilizzando uno
straccio pulito e morbido.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana usate un panno
morbido e asciutto o leggermente
inumidito con acqua. Per rimuovere lo
sporco più resistente, usate un panno
impregnato con un detergente delicato,
non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di
asciugare completamente l’unità con un
panno asciutto e morbido.
Non usate mai benzene, diluenti, alcool
o solventi di nessun tipo, per evitare di
scolorire o deformare l’unita.
Precauzioni Aggiuntive
Siate ragionevolmente attenti nell’usare
i tasti, i cursori o altri controlli dell’unità
e usando prese e connettori. Un
impiego troppo rude può causare
malfunzionamenti.
Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate
sempre il connettore stesso—non tirate
mai il cavo. In questo modo eviterete
cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi
interni del cavo.
Questo strumento è stato progettato
per ridurre al minimo il suoni estranei
prodotti quando viene suonato. Però,
poiché le vibrazioni sonore possono essere
trasmesse attraverso pareti e pavimenti in
misura superiore a quanto ci si immagini,
fate attenzione anché tali suoni non
divengano fonte di disturbo per i vostri
vicini.
Se dovete trasportare l’unità, usate se
possibile l’imballo originale (incluse le
imbottiture). Altrimenti impiegate materiali
di imballo equivalenti.
Il supporto del rullante viene sostenuto da
un treppiede. Quando montate la batteria,
controllate che le gambe del treppiede
siano aperte sucientemente da evitare
cadute dell’unità.
La porzione in gomma della supercie
percossa è trattata con una protezione
per mantenere le sue prestazioni. Con il
trascorrere del tempo, questa protezione
potrebbe apparire sulla supercie come
una macchia bianca, o rivelare come
sono stati colpiti i pad durante il collaudo
del prodotto. Questo non inuenza le
prestazioni o la funzionalità del prodotto,
potete continuare ad usarlo con sicurezza.
Non inserite le mani o le dita nelle posizioni
indicate dalle frecce. Altrimenti rischiate di
ferirvi e di causare danni alle parti interne
dell’unità.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della ROLAND
CORPORATION.
Roland, V-Drums sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra intitolati: “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” (p. 2) e “NOTE IMPORTANTI”
(p. 3). Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento dell’unità. Inoltre, per raggiungere una
buona conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di
conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
4
Per iniziare
Caratteristiche principali
• Pad rullante/tom con pelle mesh che ore una risposta e dinamiche eccellenti e un basso livello di suono acustico.
• È possibile eseguire i rim shot e suonare con le spazzole.
• Il pad tuo essere montato su un supporto per batteria V-Drums e/o su un supporto per tom disponibile in commercio (con
barra verticale o con tubo orizzontale, p. 5) (solo PD-128/108).
• Potete sostituire facilmente la copertura del fusto per personalizzare l’aspetto del vostro kit .
Componenti del PD-128S/128/108
Cerchio in gomma
Presa di uscita
Telaio
Pelle Sensore
Bullone di accordatura
Fusto
Meccanica
Cerchio (rim)
Staa
(PD-128/PD-108)
* L'illustrazione mostra il PD-128.
• La sola dierenza tra PD-128 e PD-108 è il diametro.
• Il PD-128S non è dotato di staa poiché è progettato per l’uso con un supporto per rullante.
PD-128S PD-128 PD-108
NOTA
• Applicare una forza eccessiva al sensore collocato sotto alla pelle può danneggiarlo.
• A causa della natura dei materiali usati per il sensore, cambiamenti nella temperatura o nell’umidità potrebbero inuenzare
le dinamiche esecutive o la sensibilità del sensore.
5
Montare i Pad
Montare il PD-128S (Pad
Dedicato per il Rullante)
Il PD-128S (pad dedicato per il rullante) non è dotato di
staa poiché è progettato per l’uso con un supporto per
rullante.
Vericate che il supporto per rullante che state
utilizzando sia in grado di supportare un fusto da 12
pollici.
MEMO
Poiché il PD-128S è un pad delicato all’uso come
rullante, non è dotato di una staa.
Montare il PD-128 o 108 su un
supporto per tom
Il PD-128/108 può essere montato su un supporto dotato
sia di un barra verticale che di un tubo orizzontale.
Supporto con barra verticale (serie
MDS)
Allentare
Stringere
Diametri della barra utilizzabili: 9–11.5 mm (3/8–1/2 di pollice)
Supporto con tubo orizzontale
Allentare
Stringere
Dimensioni del tubo utilizzabile: 22.2 mm (7/8 di pollice)
Montare il PD-128 o 108 su un
supporto per rullante
Abbiamo già ricordato che per montare il PD-128S è
necessario un sostegno per rullanti che supporti una
profondità del fusto di 12 pollici.
Per il PD-108, il supporto deve sostenere un fusto da 10
pollici.
MEMO
Stringete saldamente la manopola che ssa la staa
per assicurare il miglior funzionamento.
6
Collegamento al modulo sonoro per percussioni
Usate i cavi stereo inclusi per collegare i pad al vostro
modulo sonoro per percussioni (venduto separatamente).
Collegate la spina a forma di L del cavo alla presa
OUTPUT del pad.
L’uso di un cavo monofonico IMPEDISCE l’esecuzione dei
rim shot o il rilevamento della posizione del corpo.
MEMO
Fate riferimento alla tabella sotto per i dettagli sugli
ingressi trigger dei moduli sonori che supportano i
rim shot.
NOTA
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diusori
o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e
spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
Spina a “L
Spina a “I”
Alla presa OUTPUT
Esempio: modulo sonoro TD-30
Impostazioni dei parametri
Trigger sul modulo sonoro
Compatibilità con vari moduli sonori
Colpo
sulla pelle
Rim Shot Cross Stick
Rileva-
mento
della
posizione
del colpo
Sfumatura
del Rim
Shot
Uso delle
spazzole
TD-30
TD-20X/
TDW-20/
TD-20
a a a a a a
TD-12
a a a a a a
TD-9
a a a
TD-4
a a a
MEMO
Per i dettagli, fate riferimento al manuale dell’utente
del modulo sonoro
.
Impostazioni consigliate dei
parametri
Sotto trovate le impostazioni consigliate dei parametri
trigger quando usate il PD-128S/128/108 con vari moduli
sonori.
Ulteriori regolazioni dei parametri trigger potrebbero
essere necessarie a seconda del modo in cui viene
montato il PD-128S/128/108 o dell’ambiente in cui
suonate.
Per i dettagli sulle modiche, fate riferimento al manuale
dell’utente del vostro modulo sonoro.
TD-30
Nome del modello Trigger type
PD-128S PD128
PD-128 PD128
PD-108 PD108
• Ingressi trigger che consentono i rim shot:
SNARE, TOM 1–4, AUX 1–4
• Ingressi trigger che consentono i cross-stick:
SNARE
• Ingressi trigger che consentono il rilevamento della
posizione del colpo:
SNARE, TOM 1–4, AUX 1–4
TD-20X/TDW-20/TD-20
Nome del modello Trigger type
PD-128S PD125
PD-128 PD125
PD-108 PD105
• Ingressi trigger che consentono i rim shot:
SNARE, TOM 1–4, AUX 1–4
• Ingressi trigger che consentono i cross-stick:
SNARE
• Ingressi trigger che consentono il rilevamento della
posizione del colpo:
SNARE
TD-12
Nome del modello Trigger type
PD-128S PD125
PD-128 PD125
PD-108 PD105
• Ingressi trigger che consentono i rim shot:
SNARE, TOM 1–3, AUX 1–2
• Ingressi trigger che consentono i cross-stick:
SNARE
• Ingressi trigger che consentono il rilevamento della
posizione del colpo:
SNARE
Collegamento al modulo sonoro per percussioni
7
TD-9
Nome del modello Trigger type
PD-128S PD125
PD-128 PD125
PD-108 PD105
• Ingressi trigger che consentono i rim shot:
SNARE, TOM 1–3, AUX
• Ingressi trigger che consentono i cross-stick:
SNARE
TD-4
Nome del modello Pad type
PD-128S PD-125
PD-128 PD-125
PD-108 PD-105
• Ingressi trigger che consentono i rim shot:
SNARE
• Ingressi trigger che consentono i cross-stick:
SNARE
Regolare la tensione della
pelle
Prima di suonare, dovete regolare la tensione della pelle.
Potete accordare/regolare la tensione della pelle come
fareste su un tamburo acustico, per ottenere la stessa
risposta dinamica.
NOTA
Il pad funziona al meglio quando siete certi di aver:
• Regolato la tensione della pelle in modo omogeneo
così che non vi siano avvallamenti.
• Regolato i bulloni di accordatura così che non siano
allentati.
6
1
35
2
4
1. Regolate ognuno dei bulloni di accordatura,
lungo la pelle come indicato nell’illustrazione
sopra.
NOTA
Stringendo completamente un bullone di
accordatura in una singola posizione, si produce
una tensione non uniforme, e potrebbe non essere
possibile ottenere dinamiche esecutive corrette
o potrebbero vericarsi malfunzionamenti. Una
tensione/accordatura omogenea è molto importante.
2. Regolate la chiusura di ogni bullone di
accordatura così che la tensione della pelle sia
uniforme.
MEMO
• La tensione della pelle non inuenza l’eettiva
intonazione del suono che state eseguendo. Per
questa, dovete regolare i parametri del suono
sul modulo sonoro utilizzato. Per i dettagli, fate
riferimento al manuale dell’utente del vostro modulo
sonoro.
• Inoltre, la tensione della pelle può cambiare durante
l’uso. Regolatela a seconda delle necessità.
Collegamento al modulo sonoro per percussioni
8
Sostituire la Pelle o il Cerchio in
Gomma
Le prestazioni della pelle e/o del cerchio in gomma
diminuiscono nel tempo. Se la pelle è consumata o è
troppo usata, o è impossibile tenderla correttamente,
allora dovrebbe essere sostituita. Se il cerchio in gomma
è consumato, anche questo va sostituito.
Per le pelli di ricambio, o per far sostituire il cerchio in
gomma, contattate il vostro rivenditore o un centro di
assistenza Roland.
Sostituire la Pelle
NOTA
Non applicate una forza eccessiva al sensore e al
cuscinetto posto sotto la pelle. Ciò può interferire con
la precisione del rilevamento e può provocare danni.
1. Rimuovete tutti i bulloni di accordatura.
Allentate ogni bullone lungo la circonferenza un poco
alla volta ruotandoli in senso antiorario.
2. Rimuovete il cerchio e la pelle vecchia.
3. Ponete la pelle nuova e il cerchio sul fusto.
4. Installate tutti e sei i bulloni di accordatura.
5. Regolate la tensione della pelle.
Fate riferimento a “Regolare la tensione della pelle” sopra.
Sostituire la copertura del Fusto
NOTA
• Non applicate una forza eccessiva al sensore posto
sotto la pelle. Ciò può interferire con la precisione del
rilevamento e può provocare danni.
• Fate attenzione a non ferirvi le dita sugli angoli o sulle
punte delle parti metalliche.
1. Allentare tutti i bulloni di accordatura, e
rimuovete il cerchio e la pelle.
2.
Cerchio
Pelle
Non toccate il sensore posto
sulla parte superiore del telaio.
Rimuovete il telaio.
Telaio
3. Usate un cacciavite a croce per allentare le viti
che ssano la copertura ruotandole per circa due
giri completi.
Vite
Collegamento al modulo sonoro per percussioni
9
4. Tirate la clip di ssaggio verso l’alto e verso
l’esterno, e rimuovete la copertura.
Clip di ssaggio
Copertura
5. Montate la copertura nuova.
Inserite la parte inferiore della copertura nel solco in
gomma così che il bordo superiore della copertura sia
nella posizione illustrata.
Bordo superiore
della copertura
Entrambi i bordi della copertura entrano nello spazio tra
il fusto e la piastra.
Piastra
Fusto
Copertura
Vite
6. Mentre tirate entrambe le estremità della
copertura per eliminare qualsiasi allentamento,
stringete con le dita la vite che tiene la copertura
al suo posto.
7. Usando il cacciavite a croce, stringete
completamente la vite che tiene ssa la
copertura.
8. Montate la clip di ssaggio nella posizione
illustrata, così da pinzare le due estremità della
copertura.
Clip di ssaggio
9. Installate il telaio nel fusto.
La presa di uscita del telaio deve puntare nella stessa
direzione della staa.
Protrusione
Fessura
Presa di uscita
Telaio
Fusto
Staa
Fate corrispondere la
sporgenza sul telaio alla
tacca sul fusto.
10. Montate il cerchio e la pelle, e stringete i bulloni
di accordatura.
11. Regolate la tensione della pelle.
Fate riferimento a “Regolare la tensione della pelle” (p. 7).
Dimensioni della copertura
PD-128S/PD-128
• 77 (Larghezza) x 927 (Lunghezza) mm
77 mm
927 mm
• Spessore massimo: 1 mm
PD-108
• 77 (Larghezza) x 767 (Lunghezza) mm
77 mm
767 mm
• Spessore massimo: 1 mm
10
Metodi esecutivi
Colpi sulla pelle
Suonando solamente sulla
pelle e con certi timbri di
rullante, la posizione del
colpo cambia la sfumatura
del suono.
MEMO
Fate riferimento manuale dell’utente del TD-30/TD-
20X/TDW-20/TD-20/TD-12 per maggiori informazioni
sui suoni che vengono prodotti.
Rim Shot
Colpite la pelle e il cerchio del
pad simultaneamente.
Cross Stick
Colpite solo il cerchio del
pad.
A seconda dello strumento
assegnato al cerchio, potete
eseguire i suoni dei rim shot
e/o dei cross stick.
NOTA
Per eseguire i cross stick, accertatevi di colpire solo il
cerchio del pad. Porre la mano sulla pelle del pad può
impedire l’esecuzione corretta dei cross stick.
Cambiare le Sfumature dei Rim
Shot
Solamente con il TD-30/TD-20X/TDW-20/TD-20/TD-12
Con certi suoni di rullante e tom, leggeri cambiamenti
nel modo in cui suonate i rim shot cambiano la
sfumatura.
Rim Shot Normale (open rim shot)
Colpite la pelle e il cerchio
simultaneamente.
Shallow Rim Shot
Colpite simultaneamente
la pelle vicino al cerchio e il
cerchio stesso.
MEMO
• Fate riferimento manuale dell’utente del TD-30/TD-
20X/TDW-20/TD-20/TD-12 per maggiori informazioni
sui suoni che vengono prodotti.
• Per maggiori informazioni sugli ingressi trigger
dei vari moduli sonori che supportano l’uso delle
sfumature dei rim shot, fate riferimento a p. 6.
Pelle
Pelle
Cerchio
Cerchio
Non ponete la mano sulla
pelle
Pelle
Cerchio
Pelle
Cerchio
11
Caratteristiche tecniche
PD-128S
PD-128
PD-108: V-Pad
PD-128S PD-128 PD-108
Dimensione
del pad
12 pollici 12 pollici 10 pollici
Trigger 2 (Pelle, Cerchio)
Staa
a a
Dimensioni
358 (L) x 322 (P) x 117 (A) mm
14-1/8 (L) x 12-11/16 (P) x 4-5/8 (A) pollici
358 (L) x 368 (P) x 117 (A) mm
14-1/8 (L) x 14-1/2 (P) x 4-5/8 (A) pollici
307 (L) x 317 (P) x 117 (A) mm
12-1/8 (L) x 12-1/2 (P) x 4-5/8 (A) pollici
Peso
3.0 kg
6 lbs 10 oz
3.4 kg
7 lbs 8 oz
3.0 kg
6 lbs 10 oz
Accessori
Manuale dell’utente, Cavo di collegamento (*1), Chiave per tamburi (*1)
*1 Fornita solamente se il PD-128S/128/108 è stato acquistato come unità indipendente.
Accessori
opzionali
Montaggio per Pad (serie MDH), Supporto (serie MDS)
* Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le caratteristiche tecniche e/o l’aspetto di questa unità sono soggetti a
modica senza preavviso.
12
For EU Countries
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Roland PD-128S-BC Manuale utente

Tipo
Manuale utente