Toro 53cm Recycler/Rear-Bagger Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
LIBRETTO NO 3319–569I
ProLine 53cm Recycler II
Tosaerba a motore
Modello No 22157 – 8900001 e successivi
EThe Toro Company – 1998
Stampato negli USA
All rights reserved
i
Figure
224
1
1. Decalcomania con numero di serie e modello
534
1
2
3
4
1. Fermo della stegola
2. Asta di supporto del sacco
3. Dado di bloccaggio con
tappo
4. Stegola
530
3
4
5
1
2
1. Staffa del serbatoio
2. Scanalature
3. Ganci di plastica
4. Serbatoio del carburante
5. Vite autofilettante
1
3
2
2045
1. Fascetta del tubo del
carburante
2. Tubo del carburante
3. Raccordo a gomito
1
2
3
4
Figure
ii
m–210
1
2
1. Guida della cordicella 2. Cordicella di avviamento
m–262
2
1
1. Maniglia del portello di
scarico
2. Otturatore ruotato in
senso orario
m–275
1
1. Fermo elastico
m–3845
1
2
1. Tubo di rifornimento
dell’olio
2. Stecca
5
6
7
8
Figure
iii
976
#4
!4
#4!4#4!4
1992
1
2
3
1. Barra di comando
lama/trazione
2. Acceleratore
3. Starter
224
1
1. Comando della velocità di taglio
m–3662
1 2
1. Adescatore 2. Cavo della candela
9
10
11
12
Figure
iv
m-3769



m–261
1
3
2
1. Telaio del sacco sul
morsetto di fissaggio
2. Perno inserito nel fermo
3. Stegola completamente in
avanti. Portello di scarico
chiuso.
m–260
1
1. Perno inserito nella cavità del sacco
225
1
1. Regolatore dell’altezza di taglio
13
14
15
16
Figure
v
m–3664
1
2
3
4
1. Manopola
2. Coperchio
3. Pre-filtro in schiuma
sintetica
4. Cartuccia in carta
110
1
1. 0,020 in. (0,5 mm)
m–3848
1
2
1. Tubo di rifornimento
dell’olio
2. Filtro dell’olio
m-3862
1
1. Guarnizione
17
18
19
20
Figure
vi
m-3638
1. Morsetto cavo
2. Leva di comando del
regolatore
3. Cavo dell’acceleratore
4. Guaina
228
1
1. Manopola di comando
1
m–1992
1. Un pollice
796
2
3
4
1
1. Lama
2. Dadi della lama
3. Scodellino
4. Acceleratore
21
22
23
24
Figure
vii
270
1
1
1
2
3
4
1. Alettatura
2. Parte piatta della lama
3. Usura
4. Formazione di una crepa
153
1
1. Affilare solo a questo angolo
232
1
1. Ingrassatore
224
1
2
1. Ingrassatore 2. Coperchio della cinghia
25
26
27
28
Figure
viii
278
1
2
3
1. Molla
2. Morsetto cavo
3. Canaletta del cavo
1
2
3
m-2858
1. Raccordo di lavaggio
2. Attacco rapido
3. Flessibile
m–3844
1
3
2
2
1. Fascetta stringitubo
2. Tubo del carburante
3. Filtro
796
1. Piastre di spinta
29
30
31
32
Figure
ix
796
1
2
3
1. Protezione BBC
2. Linguette e dadi
3. Linguetta e bullone
296
12 3 45
67 5 7 8 9
1
1. Dadi di bloccaggio
2. Distanziale della ruota
3. Gruppo mozzo/cuscinetti
4. Distanziale del cuscinetto
5. Metà della ruota
6. Coperchio di plastica
(solamente ruote
posteriori)
7. Aggetto
8. Cuscinetto (2)
9. Vite
20471
1. Scivolo di scarico laterale
33
34
35
1
Indice
Pagina
Introduzione 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Addestramento 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparazione 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione e rimessaggio 4. . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 4. . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 4. . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 4. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossario simboli 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stegola 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serbatoio del carburante 8. . . . . . . . . . . . . .
Tappo del tunnel di scarico 8. . . . . . . . . . . .
Prima dell’avviamento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempire d’olio il serbatoio 8. . . . . . . . . . . .
Riempite di benzina il serbatoio 9. . . . . . . .
Suggerimenti per l’utilizzo 10. . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti generali 10. . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per il funzionamento 12. . . . . .
Comandi 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento, arresto ed autopropulsione 12. .
Utilizzo del tappo del tunnel di scarico 12. . .
Utilizzo del raccoglierba 13. . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 14. . . . . . .
Manutenzione 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 14. . . . . . . .
Sostituzione della candela 15. . . . . . . . . . . . .
Spurgo del carburante 15. . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’olio del carter 15. . . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro dell’olio 16. . . . . . . . .
Regolazione della farfalla 16. . . . . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 16. .
Regolazione della ruota motrice 16. . . . . . . .
Controllo/Rimozione/ Affilatura della lama 17
Lubrificazione 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrificazione del carter 18. . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del cavo del freno della lama 18
Pulizia del toserba 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia dello schermo del freno della lama 20
Manutenzione delle ruote 20. . . . . . . . . . . . . .
Filtro del carburante 21. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimessaggio 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Toro.
Noi della Toro desideriamo che voi siate pienamente
soddisfatti dell’acquisto del vostro nuovo prodotto;
non esitate pertanto a rivolgervi al vostro
Concessionario Autorizzato per l’assistenza,
l’ordinazione di ricambi originali Toro o qualsiasi
informazione desideriate.
Quando vi rivolgete al vostro Concessionario
autorizzato o alla fabbrica, indicate sempre i numeri
di modello e serie del vostro prodotto. I suddetti
numeri permetteranno al vostro Concessionario o
Rappresentante autorizzato di fornirvi informazioni
esatte in merito al vostro specifico prodotto. I numeri
di modello e serie del prodotto sono riportati nella
decalcomania ubicata in un unico luogo del tosaerba
(Fig. 1).
Per maggiore comodità, annotate il modello ed il
numero di serie nel seguente spazio.
No modello:
No serie:
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenete correttamente il prodotto. La
lettura del presente manuale permetterà a voi ed ai
vostri collaboratori di prevenire lesioni personali e
danni al prodotto. Sebbene la Toro progetti, produca e
distribuisca prodotti di tecnologia avanzata e massima
affidabilità, siete responsabili del corretto utilizzo del
2
prodotto in condizioni di sicurezza. Inoltre, siete
ritenuti responsabili dell’addestramento delle persone
alle quali consentirete l’utilizzo del prodotto.
Il sistema di avvertenza adottato dalla Toro nel
presente manuale identifica i potenziali rischi e
fornisce speciali messaggi di sicurezza che
permettono a voi ed ai vostri collaboratori di evitare
lesioni personali o eventualmente la morte. Per
identificare i vari livelli di pericolosità vengono
utilizzate le parole PERICOLO, AVVERTENZA ed
ATTENZIONE. Tuttavia, prestate sempre la massima
attenzione a prescindere dal livello di pericolosità.
PERICOLO indica che il mancato rispetto delle
precauzioni indicate provoca gravi lesioni personali o
la morte.
AVVERTENZA indica che il mancato rispetto delle
precauzioni indicate può provocare gravi lesioni
personali o la morte.
ATTENZIONE indica che il mancato rispetto delle
precauzioni indicate può provocare lesioni personali
di minore entità.
Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate
anche altre due parole. “Importante” indica
informazioni meccaniche di particolare importanza e
“Nota” evidenzia informazioni generali di particolare
rilevanza.
I lati destro e sinistro della macchina sono determinati
con l’operatore in piedi dietro la stegola nella
normale posizione di esercizio.
Sicurezza
Addestramento
1. Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
conoscenza con i comandi e il corretto utilizzo
della macchina.
2. Non consentite mai l’uso della macchina a
bambini o a persone che non abbiamo perfetta
conoscenza delle presenti istruzioni. Eventuali
normative locali possono imporre limiti all’età
dell’operatore.
3. Non eseguite il taglio dell’erba in prossimità di
altre persone, soprattutto bambini, o di animali.
4. Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad
altre persone o alla loro proprietà.
Preparazione
1. Durante l’uso, indossate sempre calzoni lunghi e
scarpe pesanti. Non utilizzate il tosaerba a piedi
nudi né indossando sandali aperti.
2. Indossate sempre occhiali protettivi durante l’uso
per proteggere gli occhiali da eventuali oggetti
scagliati dalla macchina. Mantenete sempre il
volto, le mani ed i piedi lontani dal corpo del
tosaerba e dalla lama quando il motore è acceso.
Restate dietro alla stegola finché non si spegne il
motore.
3. Ispezionate accuratamente la zona dove verrà
usato il tosaerba e ripulitela di tutti gli oggetti
che il tosaerba potrebbe far schizzare via.
4. AVVERTENZA – Il carburante è estremamente
infiammabile.
Utilizzate appositi contenitori per carburante.
Riempite il serbatoio all’aperto e non fumate
durante questa operazione.
Rabboccate il carburante prima di accendere il
motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio
né rabboccate il carburante quando il motore è
accesso o caldo.
In caso di fuoriuscita di carburante, non tentate
di accendere il motore ma allontanate il tosaerba
dalla zona interessata ed evitate di creare
qualsiasi causa di innesco finché i vapori di
carburante non si sono dispersi.
Rimettete il tappo sul contenitore e chiudete il
tappo del serbatoio.
3
5. Sostituite la marmitta, se difettosa.
6. Prima dell’uso, effettuate sempre un’ispezione
visiva per verificare che le lame, i bulloni delle
lame e il gruppo di taglio non siano usurati o
danneggiati. In caso di lame o bulloni
danneggiati, sostituite la serie completa per
mantenere l’equilibratura.
7. Su macchine multilama, ricordate che la
rotazione di una lama può provocare la rotazione
anche di altre lame.
Funzionamento
1. Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possono raccogliersi i fumi tossici del
monossido di carbonio.
2. Eseguite il taglio dell’erba solamente alla luce
del giorno od in presenza di adeguata
illuminazione artificiale.
3. Evitate di utilizzare il tosaerba su erba bagnata,
laddove sia possibile.
4. Assicuratevi di avere sempre una posizione
stabile sui pendii.
5. Procedete camminando, non correte mai.
6. Utilizzando macchine rotative con ruote, tagliate
l’erba trasversalmente sui pendii, mai andando
su e giù.
7. Quando cambiate direzione su un pendio, usate
estrema cautela.
8. Non tagliate erba su pendii troppo ripidi.
9. Usate estrema cautela quando invertite la marcia
del tosaerba o lo tirate verso di voi.
10. Fermate la/le lama/e se il tosaerba deve essere
inclinato per attraversare superfici non erbose, o
per il trasporto del tosaerba dall’area di lavoro o
verso di essa.
11. Non utilizzate mai il tosaerba con protezioni
difettose o senza dispositivi di sicurezza, ad
esempio deflettori e/o raccoglierba.
12. Non modificate la registrazione del regolatore
del motore e non sovraccelerate il motore.
13. Prima di avviare il motore, disinnestate la
frizione della trasmissione e delle lame.
14. Avviate il tosaerba o accendete il motore con
cautela seguendo le istruzioni e mantenendo i
piedi ben lontani dalla/e lama/e.
15. Non inclinate il tosaerba al momento
dell’avviamento del tosaerba o dell’accensione
del motore, tranne nel caso in cui il tosaerba
debba essere inclinato per l’accensione. In
questo caso, non inclinate il tosaerba più del
necessario e sollevate solo la parte che è distante
dall’operatore.
16. Non accendete il motore se vi trovate di fronte al
tunnel di scarico.
17. Non mettete le mani o i piedi vicino o sotto parti
rotanti. Mantenetevi sempre distanti dal tunnel di
scarico.
18. Mai sollevare o trasportare un tosaerba a motore
acceso.
19. Spegnete il motore e staccate il filo dalla
candela:
prima di pulire i blocchi o rimuovere eventuali
ostruzioni del piano inclinato;
prima di controllare, pulire o azionare il
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate
il tosaerba per verificare eventuali danni ed
effettuate le riparazioni necessarie prima di
riavviare ed utilizzare il tosaerba;
se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
20. Spegnete il motore
ogniqualvolta lasciate il tosaerba;
4
prima di effettuare il rifornimento di carburante.
21. Riducete la manetta del gas quando fermate il
motore e, se il motore è dotato di una valvola di
intercettazione, chiudete il carburante quando
avete finito di tagliare l’erba.
22. Procedete lentamente se utilizzate un sedile
posteriore.
Manutenzione e rimessaggio
1. Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i
bulloni e le viti, per assicurarvi che la macchina
possa funzionare nelle migliori condizioni di
sicurezza.
2. Non tenete la macchina con benzina nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori
della benzina possono raggiungere fiamme libere
o scintille.
3. Lasciate raffreddare il motore prima di ricoverare
la macchina al chiuso.
4. Per ridurre il rischio di incendio, mantenete
motore, marmitta di scarico, compartimento
della batteria e zona di conservazione della
benzina esenti da erba, foglie ed eccessi di
grasso.
5. Controllate di frequente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
6. Sostituite le parti usurate o danneggiate per
motivi di sicurezza.
7. Dovendo scaricare il serbatoio del carburante,
eseguite l’operazione all’aperto.
Livello di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
equivalente continuo ponderato su A all’orecchio
dell’operatore di 85 dB(A), collaudato mediante
rilevazioni su macchine identiche in conformità alle
procedure ANSI B71.5-1984.
Livello di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica
di: 100 dB(A)/1 pW, collaudato mediante rilevazioni
su macchine identiche in conformità alla Direttiva
84/538/CEE e successive integrazioni.
Livello di vibrazioni
Questa unità presenta un livello massimo di
vibrazioni al braccio della stegola di 4,20 m/s
@
,
collaudato mediante rilevazioni su macchine
identiche in conformità alle procedure ISO 5349.
5
Glossario simboli
Triangolo con simbolo
di avvertimento - il
simbolo all’interno del
triangolo indica un
pericolo
Non aprite o rimuovete
le protezioni di
sicurezza a motore
acceso
Simbolo di
avvertimento
La lama in rotazione
può tagliare le dita di
piedi o mani. Mantenete
una distanza di
sicurezza dalla lama del
tosaerba quando il
motore è acceso
Leggete il manuale
dell’operatore
Per evitare la rottura
della lama in sede di
taglio di foglie secche,
quando il tosaerba è
dotato di tampone per
foglie secche, utilizzate
l’elemento di rinforzo
della lama
Consultate il manuale
di assistenza per le
procedure di
assistenza corrette
Trasmissione
Mantenete una
distanza di sicurezza
dalla macchina
Olio
Mantenete una
distanza di sicurezza
dal tosaerba
On/Funzionamento
Oggetti scagliati -
Esposizione totale del
corpo
Innesto
Oggetti scagliati o
volanti - Tosaerba
rotante montato su un
lato. Tenete la
protezione del
deflettore in posizione
Disinnesto
6
Spegnete il motore
prima di lasciare la
posizione
dell’operatore
Stato di ricarica della
batteria
Contaore/ore di
esercizio
Carburante
Massimo Folle
Minimo Prima marcia
Decrescente/
Crescente
Seconda marcia
Punto di ingrassaggio Terza marcia
Avviamento motore
Elemento di taglio -
simbolo base
Arresto motore
Elemento di taglio -
regolazione altezza
Starter Tirate la cordicella
7
Adescatore
(per avviamenti
difficoltosi)
Ruota
Premete tre volte
l’adescatore
Senso di rotazione della
ruota
Smaltite le batterie nel
rispetto dell’ambiente
Abbassate la barra di
comando
Inserite la chiave
nell’interruttore di
accensione
Sollevate la barra di
comando
Girate la chiave
nell’interruttore di
accensione
Sollevate/abbassate la
barra di comando
Muovete il comando
Sollevate/abbassate la
barra di comando
Muovete il comando
in avanti
Sollevate la barra di
comando
Muovete il comando
all’indietro
Sollevate la barra di
comando
Abbassate la barra di
comando
8
Montaggio
Stegola
1. Montate la stegola sull’esterno del corpo del
tosaerba, utilizzando il foro inferiore, con (2) viti
da 5/16–18 x 1–1/4” lg., le rondelle ed i dadi di
bloccaggio degli inserti di nylon sottili (Fig. 2).
2. Fissate i fermi della stegola alla stegola con (2)
viti da 5/16–18 x 1–1/2” lg., le rondelle ed i dadi
di bloccaggio degli inserti di nylon (Fig. 2).
Nota: L’altezza della stegola è regolabile per
il massimo comfort dell’operatore.
Restate dietro la stegola per regolarne
l’altezza. A tal scopo, riposizionate le
viti ed i dadi di bloccaggio che fissano
i fermi della stegola alla stegola nei
fori di montaggio nei fermi.
3. Infilate l’asta di supporto del sacco nei fori di
montaggio superiori della stegola e fissate ogni
estremità con un dado di bloccaggio con tappo
(Fig. 2).
4. Fissate i cavi di comando alla stegola sinistra
sotto l’asta di supporto del sacco utilizzando una
fascetta.
5. Tirate la fune di avviamento utilizzando la guida
sulla stegola (Fig. 5).
Serbatoio del carburante
1. Avvitate le viti autofilettanti in fondo al
serbatoio del carburante, quindi togliete le viti.
2. Agganciate i ganci di plastica sul lato anteriore
del serbatoio nelle scanalature sul retro del
motore (Fig. 3).
3. Fissate il serbatoio del carburante alla base con
le (2) viti autofilettanti (Fig. 3). Non serrate
eccessivamente le viti.
4. Togliete il tappo rosso dalle estremità di tubo del
carburante e raccordo a gomito sul serbatoio del
carburante. Infilate l’estremità del tubo del
carburante sul raccordo a gomito (Fig. 4). Fissate
il tubo del carburante in posizione con la relativa
fascetta.
Tappo del tunnel di scarico
1. Aprite il portello di scarico tirandolo in avanti
sulla stegola e muovendolo all’indietro (Fig. 6).
Tenete la stegola del portello di scarico per
evitare che il portello a scatto si chiuda mentre
inserite il tappo.
2. Poiché il tappo è leggermente più grande
dell’apertura del tunnel di scarico, inseritelo
ruotandolo leggermente in senso orario (Fig. 6).
Assicuratevi che la freccia sul tappo sia rivolta
verso l’alto.
3. Premete a fondo il tappo finché il fermaglio
elastico sul fondo del tappo non si blocca in
posizione, fissando saldamente il tappo nel
tunnel di scarico (Fig. 6). Rilasciate la maniglia
del tappo di scarico per bloccare il tappo.
Prima
dell’avviamento
Riempire d’olio il serbatoio
Rabboccate il carter con olio SAE 30 o 10W30 fino al
segno FULL sulla stecca, come indicato in (Fig. 8).
La capacità max del carter è 26 once (0,77 litri) d’olio
con filtro dell’olio e 22 once (0,65 litri) senza filtro.
Utilizzate olio detergente di ottima qualità omologato
dall’American Petroleum Institute (API) “classe di
servizio” - SF, SG, SH o SJ.
Prima di ogni utilizzo, accertatevi che il livello
dell’olio sia compreso tra i segni ADD e FULL sulla
stecca (Fig. 8). Aggiungete olio se necessario.
9
1. Posizionate il tosaerba su una superficie piana e
pulite l’area intorno alla stecca dell’olio.
2. Togliete la stecca ruotando il tappo in senso
antiorario per 1/4 di giro.
3. Pulite la stecca ed inseritela nell’apposito foro.
Ruotate il tappo in senso antiorario per 1/4 di
giro. Togliete quindi la stecca e controllate il
livello dell’olio (Fig. 8). Se il livello è basso,
aggiungete una quantità d’olio sufficiente
affinché l’olio raggiunga il segno FULL sulla
stecca. NON AGGIUNGETE OLIO OLTRE
IL SEGNO FULL POICHE’ IL MOTORE
PUO’ DANNEGGIARSI. VERSATE L’OLIO
LENTAMENTE.
4. Per fissare la stecca, inseritela nell’apposito foro
e ruotate il tappo in senso orario per 1/4 di giro.
Nota: Controllate il livello dell’olio dopo
ogni utilizzo del tosaerba oppure ogni
5 ore di esercizio. Inizialmente,
cambiate l’olio dopo le prime 5 ore di
esercizio, quindi ogni 50 ore di
esercizio. Cambiate l’olio più
frequentemente se il tosaerba viene
utilizzato in condizioni estremamente
polverose o sporche.
Riempite di benzina il
serbatoio
RISCHIO POTENZIALE
In talune condizioni, il carburante è
estremamente infiammabile ed altamente
esplosivo.
CHE COSA PUÒ SUCCEDERE
Un eventuale incendio o esplosione può
provocare ustioni a voi ed altre persone e
seri danni alle cose.
COME EVITARE IL RISCHIO
Utilizzate un imbuto e riempite il serbatoio
all’aria aperta ed a motore freddo.
Rimuovete l’eventuale benzina fuoriuscita.
Non riempite completamente il serbatoio
del carburante. Aggiungete benzina finché
il livello non si trova ad 1/4” – 1/2” (6 mm -
13 mm) dal fondo del serbatoio. Lo spazio
vuoto nel serbatoio consentirà l’espansione
della benzina.
Non fumate quando maneggiate benzina e
non avvicinatevi a fiamme libere oppure ad
ambienti in cui vapori di carburante
possono essere accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in appositi
contenitori e tenetela fuori dalla portata dei
bambini.
La benzina acquistata deve essere utilizzata
entro 30 giorni.
10
Questo motore è stato omologato per funzionare con
benzina senza piombo. Toro, nei prodotti motorizzati
Toro, raccomanda caldamente l’uso di benzina pulita,
fresca e SENZA PIOMBO con un numero di ottani
di 85 o superiore. La benzina senza piombo brucia in
modo pulito, prolunga la vita del motore e fornisce
ottimi avviamenti riducendo la formazione di depositi
carboniosi nella camera di combustione. Al di fuori
degli U.S.A., nel caso in cui non sia disponibile
benzina senza piombo, è possibile utilizzare benzina
super.
IMPORTANTE: Non mescolate olio e benzina.
Non utilizzate benzina immagazzinata in
contenitori non omologati da una stagione
all’altra.
Durante l’utilizzo e nelle stagioni di rimessaggio,
Toro raccomanda di utilizzare lo
stabilizzatore/condizionatore Toro per carburante in
tutti i prodotti motorizzati Toro. Lo
stabilizzatore/condizionatore Toro pulisce il motore
durante l’esercizio e previene la formazione di
depositi gommosi nel motore durante i periodi di
rimessaggio.
IMPORTANTE: Le benzine ossigenate o
riformulate sono benzine contenenti alcoli o eteri.
Una quantità eccessiva di queste miscele può
danneggiare l’impianto di alimentazione o
provocare una riduzione delle prestazioni del
motore. Non utilizzate benzina contenente
metanolo
, gasolio contenente più del 10% di
etanolo o monossido di carbonio poiché si può
danneggiare l’impianto di alimentazione del
motore. Nel caso in cui insorgano anomalie di
funzionamento, utilizzate benzina con una minore
percentuale di alcoli ed eteri.
Durante il rimessaggio, non utilizzate additivi per
carburante diversi da quelli prodotti per la
stabilizzazione del carburante; utilizzate ad es. lo
Stabilizzatore/condizionatore Toro o prodotti
simili. Lo Stabilizzatore/condizionatore Toro è uno
stabilizzatore/condizionatore derivato del petrolio.
La Toro raccomanda di non utilizzare
stabilizzatori a base di alcol come etanolo,
metanolo o alcol isopropilico. Non utilizzate
additivi per cercare di aumentare la potenza o le
prestazioni della macchina.
1. Pulite l’area intorno al tappo del serbatoio di
benzina e rimuovete il tappo del serbatoio.
Usando benzina senza piombo, riempite il
serbatoio fino a 1/4–1/2” (6–13 mm) dall’orlo,
non fino all’orlo stesso. Non riempite
completamente il serbatoio.
2. Reinstallate il tappo del serbatoio del carburante
e rimuovete l’eventuale benzina fuoriuscita.
3. Collegate il cavo della candela (se staccato)
(Fig. 12).
Suggerimenti per
l’utilizzo
Suggerimenti generali
Per ottenere migliori risultati di taglio e condizioni
del tosaerba, in sede di taglio di erba o fogliame,
rispettate le seguenti istruzioni:
Mantenete la lama affilata
per tutta la stagione
di taglio. Asportate periodicamente le eventuali
bave formatisi sulla lama.
Tagliate esclusivamente erba o fogliame
secchi. Erba o fogliame bagnati tendono ad
aggrumarsi sul terreno e possono provocare il
grippaggio del tosaerba o una condizione di
stallo del motore. Inoltre, in tale condizioni
sussiste il rischio di scivolare e cadere sul
terreno.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro 53cm Recycler/Rear-Bagger Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente