AL-KO Hydrocontrol - elektronischer Druckschalter Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT 1 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Introduzione
L'Hydrocontrol è un pressostato elettronico con
protezione anti-funzionamento a secco integrata
e blocco del riflusso. Serve a convertire una
pompa di superficie in una pompa ad intervento
automatico.
Prima di mettere in funzione l'Hydrocontrol (d'ora
innanzi chiamato pressostato), leggere attenta-
mente queste istruzioni per l'uso nonché quelle
della pompa che verrà utilizzata congiuntamente
all'Hydrocontrol. Questo è il presupposto per un
funzionamento sicuro e senza intoppi.
Tenere sempre a portata di mano le istruzioni
per l'uso e non dimenticare di consegnarle ad un
eventuale successivo utente dell'apparecchio.
Qui di seguito verranno spiegati i simboli utilizzati
in queste istruzioni per l'uso:
PERICOLO
Questo simbolo riguarda le procedure di
utilizzo e di funzionamento che vanno
rispettate attentamente per evitare pericoli
all'utente o ad altre persone.
ATTENZIONE
Questo simbolo riguarda le informazioni
che vanno rispettate per evitare danni
all'apparecchio.
NOTA
Questo simbolo riguarda i requisiti tecnici
che vanno rispettati con particolare atten-
zione.
Misure di sicurezza
Se all'interno della piscina o nel laghetto
sono presenti delle persone è proibito
mettere in funzione la pompa.
Il pressostato deve essere azionato
esclusivamente da un impianto elettrico
conforme alla DIN/VDE 0100, Sezioni
737, 738, e 702. Per questioni di sicurez-
za, assicurarsi che sia installato un inter-
ruttore di protezione salvavita 10 A non-
ché un interruttore di sicurezza per cor-
renti di guasto con una corrente di guasto
nominale di 10/30mA.
Le indicazioni relative alla tensione di rete
e al tipo di corrente riportati sulla targhetta
tecnica devono corrispondere alle caratte-
ristiche del vostro impianto elettrico.
Utilizzare esclusivamente prolunghe da
3 x 1,5 mm
2
della qualità H07RN-F con-
forme alla DIN 57282/57245 con una
presa a spina a prova di getti d'acqua. Le
bobine devono essere completamente
svolte.
Il pressostato non deve essere utilizzato
da:
persone che non hanno letto o com-
preso le istruzioni per l'uso.
bambini e ragazzi sotto i 16 anni.
Il pressostato va utilizzato solo in modo
conforme alle disposizioni. Prima dell'uso,
assicurarsi che:
il pressostato, il cavo di allacciamento
e la spina non siano danneggiati.
che il pressostato non sia direttamen-
te esposto ai raggi del sole o alla
pioggia.
Non è consentito utilizzare pressostati
difettosi. Eventuali riparazioni vanno
effettuate esclusivamente dal nostro
servizio di assistenza o nelle nostre offici-
ne.
Prima delle operazioni di manutenzione,
cura e riparazione, nonché in caso di
inconvenienti, spegnere sempre la pompa
azionata dal pressostato ed estrarre la
spina del cavo dalla presa di corrente.
Tenere la spina in luogo asciutto.
È proibito effettuare qualsiasi tipo di
modifica o di trasformazione sul presso-
stato.
Il pressostato non funziona se il rubinetto
di erogazione si trova ad un'altezza di
oltre 15 m dal pressostato stesso.
La pompa coordinata non deve aspirare
più di 10 A, la pressione minima non deve
essere inferiore a 1,8 bar e quella massi-
ma non deve superare gli 8 bar.
Utilizzo
Applicazioni corrette
Il pressostato è destinato all'utilizzo privato per
casa e giardino. Va utilizzato solo entro i limiti di
impiego previsti in conformità ai dati tecnici. Il
pressostato è adatto esclusivamente alle se-
guenti applicazioni:
per convertire una pompa di superficie oppu-
re una pompa sommersa a pressione in una
pompa ad intervento automatico.
IT
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali IT 2
Il pressostato è adatto unicamente a convogliare
i seguenti fluidi:
Acqua fresca
Acqua piovana
Acqua contenente cloro (Acqua di piscine).
Applicazioni vietate
Il pressostato non va utilizzato in attività conti-
nua. Non è adatto a convogliare:
Acqua potabile
Acqua salata
Generi alimentari
Acqua di scarico
Sostanze aggressive, prodotti chimici
Fluidi corrosivi, infiammabili, esplosivi o
eroganti gas
Fluidi dalla temperatura superiore ai 35°C
Acqua contenente residui sabbiosi e fluidi
smeriglianti
Descrizione dell'apparecchio
Pressostato (figura A)
1 Cavo di connessione alla pompa
2 Cavo di allacciamento con spina
3 Manometro
4 Allaccio al tubo di mandata (filettatura ester-
na 1")
5 LED "Power"
6 LED "Failure"
7 LED "On"
8 Tasto "Reset"
9 Connessione alla pompa (filettatura esterna
1")
Kit di fornitura
Il pressostato viene consegnato completo di due
cavi di connessione.
Il materiale necessario al montaggio per l'allaccio
ad una pompa non è compreso nel kit di fornitu-
ra.
Funzionalità del pressostato
Funzionamento automatico della pompa
Aprendo il tappo del tubo di mandata la pompa si
metterà automaticamente in funzione grazie al
pressostato. Una volta chiuso il tappo, il presso-
stato spegne nuovamente la pompa dopo il
raggiungimento della pressione massima della
pompa.
Protezione anti-funzionamento a secco della
pompa
Il pressostato è dotato di un dispositivo di sicu-
rezza che spegne la pompa in caso di carenza
d'acqua.
Lo spegnimento avviene dopo ca. 45 s. e viene
segnalato dall'improvvisa accensione del LED
"Failure".
Portata e pressione costanti
Il pressostato garantisce una portata costante ad
una pressione costante.
Ambito di funzionamento del pressostato
Pressione necessaria all'accensione: ca. 1,8
bar
Pressione max. oltre la quale si spegne: 8,0 bar
(ovvero pressione massima della pompa)
Installazione e messa in funzione
Il pressostato va montato alla bocca di mandata
(allaccio al tubo di mandata). II pressostato ha
una filettatura esterna 1" per l'allaccio alla pom-
pa.
II pressostato va montato esclusivamente in
posizione eretta. Se per ragioni di spazio non è
possibile montarlo alla bocca di mandata, deve
essere utilizzato un raccordo adatto all'uopo.
Il pressostato può essere inserito ovunque
sul tubo di mandata.
Sul pressostato si trova una connessione con
filettatura esterna 1'' per l'allaccio al tubo di
mandata.
Per un funzionamento sicuro del presso-
stato deve venir montato un pre-filtro nel
tubo di aspirazione.
Primo avviamento
1. Riempire fino all'orlo pompa e tubo di aspira-
zione.
La pompa non può essere riempita oltre il
pressostato, perché nella direzione della
pompa è montata una valvola antiritorno.
2. Aprire uno dei dispositivi di chiusura di cui è
dotato il tubo di mandata (valvola, ugello di
spruzzo e rubinetto).
3. Inserire la spina di alimentazione nella presa
di corrente. La pompa inizia a funzionare.
IT 3 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Durante il primo avviamento, la pompa si
spegne automaticamente dopo ca. 10
sec. Dopodiché bisogna tenere premuto il
tasto "RESET" (8) fino a che la pompa
non inizi a convogliare acqua. Qualora si
lasci il tasto "RESET" prima che la pompa
inizi a convogliare l'acqua, la pompa si
spegnerà automaticamente per motivi di
sicurezza. Qualora l'operazione di aspira-
zione dovesse durare più di 2 min., riem-
pire nuovamente la pompa ed il tubo di
aspirazione, verificare che gli avvitamenti
siano ermetici e ripetere l'operazione.
4. Chiudere i dispositivi di chiusura nel tubo di
mandata dopo che l’acqua è defluita senza
inclusioni di aria dalla conduttura. Il presso-
stato arresta automaticamente la pompa do-
po 15 sec. La pompa ad intervento automa-
tico è pronta per essere avviata.
Spegnimento del pressostato
1. Togliere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzo dell'apparecchio
Avviare l'apparecchio come descritto nel para-
grafo precedente (Primo avviamento dell'appa-
recchio).
Il pressostato è comandato elettronicamente e
dopo il primo avviamento funziona del tutto
automaticamente
Riavviamento manuale
1. In caso di guasti, o qualora durante il primo
avviamento l'acqua non venga convogliata, è
necessario riavviare manualmente la pompa.
2. Verificare il lato aspirazione dell'apparecchio
ed il livello dell'acqua.
3. Mettere in funzione la pompa premendo il
tasto "RESET“ (8).
4. Qualora, dopo svariati tentativi falliti, l'acqua
non venga convogliata, verificare che gli av-
vitamenti siano ermetici e riempire nuova-
mente la pompa.
Indicazioni sullo stato di funzio-
namento
Gli stati del funzionamento vengono indicati
mediante spie luminose (LED).
Spia luminosa "Power" (5)
Indica se l'apparecchio è allacciato alla rete
elettrica.
Spia luminosa "Failure" (6)
Indica che si è verificato un errore.
Spia luminosa "On" (7)
Indica che la pompa è in funzione.
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare qualsiasi intervento di
manutenzione e pulizia, il pressostato
deve essere scollegato dalla rete di ali-
mentazione. Togliere la spina dalla presa
di corrente.
Protezione antigelo
Tenere il pressostato e la pompa al riparo dal
gelo.
Svuotare pressostato e pompa e conservarli in
un posto riparato dal gelo.
Smaltimento
RL 2002/96 EG
Non smaltire gli apparecchi
usati insieme ai rifiuti domesti-
ci!
L’imballo, il macchinario e gli
accessori sono prodotti con un
materiale che può essere riciclato
e di conseguenza vanno smaltiti
in modo appropriato.
IT
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali IT 4
Inconvenienti
Prima di qualsiasi operazione, per rimuovere eventuali inconvenienti, togliere la spina dalla
presa di corrente.
Spie LED
Causa
Rimozione
Il LED "Power" non si
illumina
Il LED "On"
non si illumina
Non c'è tensione elettrica
Guasto nell'elettronica
Verificare ed eventualmente far
verificare da elettricisti l'erogazione
di energia elettrica.
Informare il servizio clienti
Il LED "Power" si illumi-
na
Il LED "On" non si
illumina
Il tubo di mandata è occluso
Il rubinetto di erogazione si trova
oltre 15 m più in alto rispetto all'ap-
parecchio.
Scarsità d'acqua sul lato aspirazione
Il girante è bloccato
La protezione antigelo è scattata
Controllare il tubo di mandata
Ridurre l'altezza d'aspirazione
Controllare gli allacci di aspirazione
e il livello dell'acqua
Pulire la pompa
Premere il tasto "RESET" (8)
Il LED "Power" si illumi-
na
Il LED "On" si illumina
Guasto nell'elettronica
Informare il servizio clienti
Il LED "Failure" si illu-
mina
Carenza d'acqua
Riempire pompa e tubo di aspira-
zione ed eseguire il primo avvia-
mento.
In caso di inconvenienti di altro genere si prega di leggere le istruzioni per l'uso della pompa
allacciata. In caso di inconvenienti non eliminabili si prega di rivolgersi al Servizio Assistenza
Clienti AL-KO più vicino.
IT
4
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi
messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate,
degli standard di sicurezza UEO e gli standard specici del prodotto.
Prodotto
Pressostato elettronico
Numero di serie
G3903905
Costruttore
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Delegato
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tipo
Hydrocontrol
Direttive UE
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
Norme armonizzate
EN 60335-1: 2012
EN 60335-2-41: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2012
EN 55014-2: 2016
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2014
Kötz, 19.01.2016
Wolfgang Hergeth, Managing Director
Garanzia
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra
scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la
macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso
impiego di ricambi originali
tentativi di riparazione sulla macchina
modiche tecniche alla macchina
impiego non conforme alle prescrizioni
(per es. impiego professionale o in ambito pubblico)
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da XXX
XXX
(X)
motori a combustione – Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al rivenditore
o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali
dell'acquirente nei riguardi del venditore.
┌──────┐
└──────┘
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

AL-KO Hydrocontrol - elektronischer Druckschalter Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per