Kaz Thermoscan Type 6013 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IRT 3520
IRT 3020
Type 6012
Type 6013
ThermoScan®
IRT -12.04.2001
KURTZ DESIGN
ThermoScan
/ mem
18.07.01
6012139_Titel Seite 1 Dienstag, 31. Mai 2005 9:42 09
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun France :
01 47 48 70 70
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
D A CH
F
I
NL
Deutsch 4, 15, 52
Français 16, 27, 52
Italiano 28, 39, 52
Nederlands 40, 51, 52
Internet:
www.braun.com
Manufactured by:
Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
D-61476 Kronberg / Germany
6-012-139/01/VI-05/M
D/F/I/NL
Printed in Germany
6012139_S2 Seite 1 Montag, 6. Juni 2005 9:39 09
12
IRT 3020
10
11
ThermoScan
/ mem
IRT 3520
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ThermoScan
/mem
7
6012139_S3 Seite 1 Dienstag, 31. Mai 2005 9:44 09
28
Il termometro Braun ThermoScan è uno strumento
elettronico progettato con cura per rilevare la
temperatura nel canale auricolare in modo preciso,
sicuro e rapido.
La sua forma permette di inserirlo nel canale auri-
colare in modo appropriato, senza arrecare danni al
timpano.
Tuttavia, come con tutti i termometri, è importan-
te utilizzare una tecnica corretta per ottenere
rilevazioni precise.
Per questo motivo, si consiglia di leggere
attentamente questo manuale in tutte le sue parti.
Importante
Conservare il termometro in un’ambiente con
temperatura compresa tra i 10 ed 40 °C.
Evitare de esporre il termometro a temperatura
e umidità estreme, fuori dai valori da –20 a 50 °C)
e superiori a 95 % di umidità relativa senza
condensa.
Questo termometro deve essere usato
esclusivamente con i coprilente originali Braun
ThermoScan (LF 40). Non usare questo
termometro senza aver applicato un coprilente
nuovo e pulito.
Tenere i coprilente al di fuori della portata dei
bambini.
Questo prodotto è studiato per un uso esclusiva-
mente domestico.
L’uso di questo termometro non deve essere
inteso come sostitutivo della consultazione del
vostro medico.
Come funziona Braun ThermoScan
Braun ThermoScan misura i raggi infrarossi emessi
dalla membrana timpanica e dai tessuti circostanti.
Per garantire una maggiore precisione il termometro
effettua 8 misurazioni successive in un solo secondo
e riporta sul display la temperatura più elevata.
Italiano
6012139_neu Seite 28 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
29
Perchè prendere la temperatura
nell’orecchio?
Lo scopo della termometria è di misurare la reale
temperatura interna corporea, che è la temperatura
degli organi vitali.
La temperatura auricolare riflette in modo preciso la
reale temperatura interna corporea perchè il timpano
condivide i vasi sanguigni con il centro di controllo
della temperatura situato nel cervello, l’i
potalamo.
Per questa ragione i cambiamenti nella temperatura
corporea si riflettono con maggior precisione e
rapidità nell’orecchio che in altri siti.
La temperatura ascellare rileva unicamente la
temperatura della superficie cutanea e quindi non
è un indicatore preciso della temperatura interna
corporea.
La temperatura orale è influenzata dall’assunzione
di alimenti, liquidi e dalla respirazione.
La temperatura rettale si adegua in ritardo alle
variazioni di temperatura interna e comporta rischi
di contagio interpersonale.
La temperatura corporea
La normale temperatura corporea è compresa in
un intervallo.
La tabella seguente dimostra che tale intervallo di
temperatura normale varia inoltre a secondo del
tipo di rilevazione effettuata.
Per questo motivo rilevazioni effettuate in siti
differenti non possono essere direttamente
confrontate:
Allo stesso modo, la temperatura normale di
ciascuna persona tende a ridursi con l’etá. La
seguente tabella illustra gli intervalli di normalità di
temperature rilevate con ThermoScan per fascie
d’età.
Intervalli di temperatura normale per sito:
Ascellare: 34,7 – 37,3 °C
Orale: 35,5 – 37,5 °C
Rettale: 36,6 – 38,0 °C
ThermoScan: 35,8 – 38,0 °C
6012139_neu Seite 29 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
30
Inoltre l’intervallo di normale temperatura varia da
persona a persona e la temperatura di ciascun
individuo cambia nei diversi momenti della
giornata. E’quindi importante determinare la
normale temperatura corporea propria e dei propri
famigliari. Questo può essere facilmente fatto
utilizzando Braun ThermoScan. Prendete pratica
all’uso dello strumento rilevando la vostra
temperatura e quella dei Vostri famigliari in
condizioni di buona salute per poter determinare i
vostri valori di normale temperatura.
N.B.: Qualora consultiate un medico ricordate Vi di
comunicare che ThermoScan rileva una temperatura
timpanica, e se possibile comunicate il Vostro
intervallo di temperatura normale quale ulteriore
punto di riferimento.
Descrizione del prodotto
1. Coprilente
2. Sonda
3. Rilevatore di coprilente
4. Tasto per espulsione coprilente
5. Display a cristalli liquidi
6. Tasto luce display (solo per il modello IRT 3520)
7. Tasto « / mem»
(accensione / funzione memoria)
8. Chiusura del comparto pila
9. Coperchio del comparto pila
10. Tasto di attivazione
11. Etichiette
12. Custodia di protezione
Intervalli di temperatura normale con
ThermoScan per fascie d’età:
0 – 2 anni 36,4 – 38,0 °C
3 – 10 anni 36,1 – 37,8 °C
11 – 65 anni 35,9 – 37,6 °C
> 65 anni 35,8 – 37,5 °C
6012139_neu Seite 30 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
31
Come utilizzare Braun ThermoScan
1. Assicurarsi sempre che un coprilente nuovo e
pulito sia stato posizionato per garantire la pre-
cisione della rilevazione. Il termometro non fun-
ziona senza un coprilente inserito.
2. Premere il tasto « / mem». Il display a cristalli
liquidi (LCD) si attiva, visualizzando tutti i
segmenti.
Quando il simbolo appare sul display,
il termometro è pronto per l’uso.
3. Tirare l’orecchio in modo da raddrizzare il canale
auricolare e permettere una chiara visione del
timpano.
Bambini con meno di 1 anno:
Tirare l’orecchio indietro.
Bambini di un anno e adulti:
Tirare l’orecchio verso l’alto e indietro.
4. Mentre effettuate la trazione dell’orecchio inserite
la sonda il più a fondo possibile nel canale
auricolare e premete il tasto di attivazione.
Rilasciate il tasto quando lo strumento emette un
segnale acustico. Questo segnale conferma la fine
della rilevazione.
5. Rimuovere il termometro. Il display visualizza
la temperatura rilevata.
6012139_neu Seite 31 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
32
6. Sostituire il coprilente dopo ciascuna rilevazione:
premere il tasto di espulsione del coprilente e
posizionare un coprilente nuovo e pulito.
7. Si può procedere con una nuova rilevazione
non appena appare il simbolo pronto .
Se non viene azionato alcun tasto, il termometro
si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
Suggerimenti per la rilevazione della
temperatura
E’ normale che, per la stessa persona, la tem-
peratura rilevata nell’orecchio destro differisca
leggermente dalla temperatura dell’orecchio
sinistro. Nel misurare la temperatura utilizzare
per la rilevazione sempre lo stesso orecchio, per
avere così una base di riferimento costante.
Se una persona ha dormito su di un lato, e quindi
su di un orecchio per lungo tempo, la temperatura
misurata in quell’orechio può risultare più alto
del normale. Aspettare qualche minuto prima di
misurare la temperatura in modo che la tempe-
ratura dell’orecchio si stabilizzi.
Le rilevazioni di temperatura migliori si effettuano
quando non vi sono ostruzioni o tappi di cerume
nell’orecchio.
Nota: Nelle seguenti situazioni, si raccomanda
di prendere la temperatura 3 volte sempre dallo
stesso orecchio. Se le temperatura rilevate fossero
diverse, considerare il valore più alto.
Neonati, nei primi 90 giorni di vita.
Bambini con meno di 3 anni in condizioni parti-
colari, come nel caso di un sistema immunitario
deficitario, e per i quali la presenza o assenza di
febbre è un fattore critico.
Quando si utilizza per le prime volte il termo-
metro, finché non ci si sente sicuri con il metodo
di utilizzo e le rilevazioni sono coerenti.
Importante: con tutti i tipi di termometro si
possono riscontrare variazioni minime della
temperatura (± 0,2 – 0,3 °C) se si effettuano
più rilevazioni consecutive.
6012139_neu Seite 32 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
33
Funzione memoria
L’ultima temperatura rilevata prima dello spegni-
mento del termometro rimane nella memoria dello
strumento. Per attivare la funzione premere il tasto
« / mem».
Anche utilizzando la funzione memoria, una nuova
temperatura può essere presa assicurandosi che il
simbolo pronto appaia sul display.
IRT 3020
Visualizza la temperatura memorizzata con il simbolo
MEM. Per uscire dalla funzione memoria premere
nuovamente il tasto « / mem».
IRT 3520
Questo modello permette di memorizzare fino
a 8 rilevazioni.
Premendo il tasto « / mem» il display visualizza
il numero di memoria (es. MEM 1), rilasciando il
tasto viene visualizzata la temperatura memorizzata.
Ogni pressione successiva del tasto « / mem»
permette di visualizzare le memorie successive
(fino a MEM 8). In caso di memoria libera verrà
visualizzato il simbolo « – – – °C».
Verrà visualizzata solo la prima posizione di memoria
libera.
Per uscire dalla funzione memoria premere nuova-
mente il tasto « / mem» dopo aver raggiunto MEM
8 o « – – – °C».
Cancellazione delle memoria
Tenere premuto il tasto « / mem» per almeno
5 secondi per cancellare le temperature
memorizzate. Rilasciare il tasto per ritornare alla
posizione pronto .
Luce del display a cristalli liquidi
(solo modello IRT 3520)
Per facilitare la lettura notturna.
6012139_neu Seite 33 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
34
Cambiare la scala di riferimento
L’interruttore Celsius/Fahrenheit del termometro è
posizionato al momento dell’imballaggio sulla
posizione Celsius. Se si desidera visualizzare la
temperatura in gradi Fahrenheit (F), seguire le
seguenti fasi:
Accendere il termometro. (Si già acceso,
assicurarsi che la funzione memoria non sia
attiva.)
Premere il tasto « / mem» e mantenerlo
premuto.
Contemporaneamente premere e rilasciare il tasto
di attivazione per passare alla funzione per
cambiare la scala di riferimento.
Premendo nuovamente il tasto di attivazione viene
attivata la scala Fahrenheit, sul display a cristalli
liquidi appare «°F».
Ogni pressione successiva del tasto di attivazione
cambia la scala tra «°C» e «°F».
Rilasciare il tasto « / mem» per tornare alla
posizione pronto .
Tutte le temperature memorizzate saranno auto-
maticamente convertite nella scala prescelta quando
verranno visualizzate.
Cura e pulizia
L’estremità della sonda è la parte più delicata del
termometro. Per garantire la precisione è impor-
tantissimo tenere la sonda pulita e intatta.
Se il termometro viene accidentalmente utilizzato
senza coprilente, pulire l’estremità della sonda nel
seguente modo:
Tenere lo strumento con la sonda rivolta verso il
basso, per prevenire l’eventuale ingresso di
liquido all’interno della sonda.
Strofinare molto delicatamente la superficie
usando un batuffolo di cotone o un panno mor-
bido inumidito con alcol.
Dopo la pulizia, far asciugare la sonda almeno
45 minuti prima di reinserire un coprilente e
rilevare la temperatura. Se la sonda è danneggiata
contattare la sede Braun.
6012139_neu Seite 34 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
35
Per pulire l’esterno dello strumento ed il display
utilizzare un panno morbido pulito e asciutto. Non
usare sostanze abrasive nè immergere lo strumento
in acqua o altri liquidi.
Questo strumento contiene componenti di alta
precisione e non dovrebbe essere esposto a
temperature ed umidità estreme e a luce solare e
polvere, e soggetto a urti. Conservare in un luogo
con una temperatura relativamente costante tra i
10 e 40 °C.
I coprilente di ricambio (LF 40) sonso disponibili
presso la maggior parte dei rivenditori di Braun
ThermoScan, o presso i Centri Assistenza Braun.
6012139_neu Seite 35 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
36
Visualizzazione di errore
Situazione Soluzione
Non è stato posizionato un
coprilente.
Posizionare un coprilente nuovo e
pulito.
Non è stato posizionato un
coprilente e il tasto di attiva-
zione è stato premuto mentre
la sonda era nell’orecchio.
Assicurarsi che l’estremità della
sonda sia pulita, se necessario
fare riferimento alla sezione
«Cura e pulizia». Inserire un nuovo
coprilente per interrompere
il segnale acustico di errore.
La temperatura ambiente è al
di fuori dei valori operativi
(10 – 40 °C) o sta cambiando
troppo rapidamente.
Portare il termometro per
almeno 30 minuti in una stanza
con temperatura compresa tra
i 10 ed i 40 °C.
La temperatura rilevata è al di
fuori di una tipica temperatura
umana (34 – 42,2 °C).
HI = troppo alto
LO = troppo basso
Assicurarsi di aver inserito un
coprilente nuovo e pulito e che
il termometro sia correttamente
posizionato. Poi rilevare una
nuova temperatura.
Errore di sistema
Se la segnalazione di errore
persiste
Se il messaggio si ripete
Attendere 2 minuti sino allo
spegnimento del termometro
quindi riaccendere lo strumento.
… resettare il termometro
rimuovendo e riposizionando
le batterie.
… contattare la sede Braun.
La pila si sta esurendo, ma
il termometro funziona ancora
correttamente. (Non funziona
la luce sul modello IRT 3520.)
Inserire delle pile nuove.
6012139_neu Seite 36 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
37
La pila è totalmente scarica e
non possono più essere rilevate
temperature corrette.
Inserire delle pile nuove.
Avete qualche altra domanda? Contatte il numero verde
Braun ThermoScan.
Sostituzione delle pile
TIl termometro è fornito con 2 pile al litio, tipo CR 2032.
Inserire le nuove pile quando il simbolo appare sul display.
Utilizzando la punta di una penna a sfera premere la chiusura del
comparto prima per aprirlo. Rimuovere le pile e sostiturle con pile
nuove, assicurandosi che i poli siano nella giusta direzione.
Far scivolare lo sportello del comparto pile sino a completa chiusura.
Non gettare le pile esaurite tra i rifiuti domestici. Riporle negli
appositi contenitori per la raccolta.
Calibratura
Il termometro è calibrato al momento della fabbricazione. Se questo
termometro è utilizzato seguendo le istruzioni d’uso, non è necessaria
una ricalibratura periodica. Se ci fossero dei dubbi sulla precisione
della rilevazione, contattare la sede Braun.
Per determinare la data di produzione, fare riferimento al numero
LOT dello strumento, posizionato nel comparto pile. La prima cifra
è l’ultimo numero dell’anno di fabbricazione. Le altre due cifre
indicano la settimana in cui è stato prodotto.
Per esempio: LOT 142xxxxxxxxx
Questo termometro è stato prodotto nella 42° settimana del 2001.
6012139_neu Seite 37 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
38
Caratteristiche del prodotto
Intervallo di temperatura visualizzato: 34 – 42,2 °C
Valori operativi della temperatura
ambiente: 10 – 40 °C
Risoluzione del display: 0,1 °C o °F
Intervallo di precisione della
temperatura visualizzata: ± 0,2 °C
Ripetibilità clinica: ± 0,21 °C (± 0,37 °F)
Durata delle pile: 2 anni / 1000 rilevazioni
Soggetto a modifiche senza comunicazione.
Strumentazione tipo BF
Questo prodotto soddisfa le seguenti disposizioni:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Apparecchiatura
elettromedicale» –
Parte 1: Requisiti generali per la sicurezza
DIN EN 12470-5: 2003 «Termometri clinici» –
Parte 5: Prestazione dei termometri auricolari a
infrarossi (con rilevazione del valore massimo)
Questo prodotto é conforme alle prescrizioni
della direttiva Europea 93/42/EEC
(Medical Device Directive).
L’apparecchiatura elettromedicale richiede
particolari precauzioni relativamente all’ EMC.
Per una descrizione dettagliata dei requisiti EMC
contattare il numero verde Braun (indicato a pag. 2).
Apparecchiature portatili e mobili di comunicazione
in radiofrequenza possono influenzare il dispositivo
elettromedicale.
Onde tutelare l’ambiente, non buttate
l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine
della sua vita utile, ma portatelo presso i
punti di raccolta specifici per questi rifiuti
previsti dalla normativa vigente.
0297
6012139_neu Seite 38 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
39
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di
2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita-
mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti
di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura conse-
guente al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni
da soggetti non autorizzati o con parti non originali
Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il
prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,
ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
6012139_neu Seite 39 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
52
Guarantee and Service Centers
Oficinas de garantia y oficinas
centrales del servicio
Entidade de garantia e centros
de serviço
Garantiebureaux en service-
centrales
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5278,
1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby, 5 Caribbean Drive
Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores,
Bab ALBahrain,
P.O. Box 158,
Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P.O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio Ltda.
R. Gaspar Fernandes, 377
São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str.
Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company,
Braun Consumer Service
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
01 8000 5 27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
1- 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
02 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S,
Teglholm Allè 15,
2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
35 19 91
Egypt
Uni Trade,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607,
Cairo,
02-2740652
España
Braun Española S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, EE 10152 Tallin,
627 87 32
France
Groupe Gillette France -
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Greece
Berson S.A.,
47, Agamemnonos,
17675 Kallithea Athens,
(210)-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
Zone Industrielle
B.P. 335,
97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506, St. George Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
(852) 2524 9377
6012139_neu Seite 52 Dienstag, 31. Mai 2005 3:46 15
53
Hungary
Gillette Group Hungary
Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
1801- 3800
Iceland
Verslunin Pfaff hf.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
53 32 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company
145 Ghaem Magham Farahani
Tehran
+982 18 31 27 66
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
83-84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str.,
Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
Interbrands
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah
St. Mekadabi bld.
Amman
+692 582 75 67
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd.,
P.O. Box 40833,
Mombasa Road,
Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd.
144-27 Samsung-dong,
Kangnam-ku,
Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Company,
Braun Service Center,
P.O. Box 28 Safat,
Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehservice Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
Sin EL Fil – Jisr EL Wati
Beirut,
+961 148 52 50
Lithuania
Elektronas AB,
Kareiviu 6,
LT 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S.A.,
Rue de l’industrie 7,
L-2543 Windhof,
4 00 50 51
Malaysia
Exact Quality
Lot 24 Rawang Housing
& Industrial Estate
Mukim Rawang, PO No 210
48,000 Rawang
Selangor Malaysia
(603) 6091 4343
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
24 71 18
Morocco
FMG
depot TMTA
Rue Chefchaouen, Oukacha
Casablanca
+212 022 66 47 69
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
DBM Industrial Estate, Stage 11,
P.O.B. 634
Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura,
S.A. de C.V./
Gillette Distribuidora,
S.A. de C.V.
Atomo No. 3
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México,
C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
0 800-445 53 88
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd.,
69 Druces Road.,
Manakau City,
09-262 58 38
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku,
Yokohama 220-6013
Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Limited,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A.,
Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,
Asunción,
21203350-48/46
6012139_neu Seite 53 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
54
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Corporate Corner Commerce
Avenues
20/F Tower 1, IL Corporate Centre
1770 Muntinlupa city
02-771071 02-06/-16
Poland
Gillette Group Poland Sp. z o.o.
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G-2ºA,
1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort,
Rte du Gymnase,
Boite Postale 278,
97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
714011 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
(095) 264 41 61
Saudi Arabia
AL Naghi company
AL Madinah road
opposite to Fetihi center, Al Forsan
P.O. Box: 269
21411 Jeddah
02- 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
No. 6 Tagore Drive,
# 03-04 Tagore Industrial Building,
Singapore 787623,
(65) 6552 2422
Slovakia
Techno Servis Bratislava
Trhová ul.
841 02 Bratislava IV
02 /64 46 36 43
Slovenija
Iskra Prins d.d.
Cesta dveh cesarjev 403
1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
159 Queen Street,
Kensington South,
P.O. Box 751770,
Johannesburg 2094,
Kensington South,
11 615 6765
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
P.O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P.O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden,
Stockholm Gillette
Räsundavägen 12,
Box 702,
16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company
Hadaya building
Ain Keresh
Unisyria, P.O. Box 35002,
Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bldg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
(886) 02 2523 3283
Thailand
Gillette Thailand Ltd.,
175 South Sathorn Road,
Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor,
Sathorn City Tower
Bangkok 10520
(66) 2344 9191/ Exten. 9135
Tunesie
Generale d’Equipement Industr.,
(G.E.I.)
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
Polaris Is Merkezi,
Ahi Evran Cad., No:1,
34398 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
Ukraine
Importbytservice-Ukraine
Hlybotchytska str.53, Kyiv
380-44-417-24-15
United Arab Emirates
The New Store LLC,
Burjman shopping mall,
Bur Dubai
Dubai,
+9714 359 19 19
Uruguay
Driva S.A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
1-800-272-8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin,
Centro San Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen ( Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P.O. Box 5278,
Taiz,
4-25 23 88
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
11 3240 030
6012139_neu Seite 54 Dienstag, 31. Mai 2005 9:37 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Kaz Thermoscan Type 6013 Manuale utente

Tipo
Manuale utente