Sharp R-240 Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Advertencia
Avvertenza
Importante
Important
Σημαντικό
Uwaga
Pomembno
R-240
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI
MICRO-ONDAS - MANUAL DE INSTRUÇÕES
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KUCHENKA MIKROFALOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROVALOVNA PEČICA - NAVODILA ZA UPORABO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKI
SLOVENSKO
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modifi ed so that it
operates with the door open.
E
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modifi ed so that it
operates with the door open.
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig
durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes
in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont
pas respectées ou si le four est modifi é de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verifi car-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam
respeitados ou se o forno for modifi cado de modo a funcionar com a porta aberta.operates with the door open.
GR
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη
χρήση του φούρνου μικροκυμάτων.
Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν
τροποποιηθεί ο φούρνος έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή.
PL
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje, z którymi trzeba się zapoznać czytając uważnie tę instrukcję przed
rozpoczęciem korzystania z kuchenki mikrofalowej.
Uwaga: Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi, albo przerabianie kuchenki, aby mogła funkcjonować przy otwartych
drzwiczkach, wiąże się z poważnym ryzykiem uszkodzenia zdrowia.
SL
V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite.
Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno
škoduje vašemu zdravju.
DEUTSCH
BEDIENFELD
1
3
4
5
7
6
1. DISPLAY
2. ZEITEINGABE-Tasten
3. AUFTAUEN & GAREN-Tasten
(DEFROST & COOK)
SCHNELLES AUFTAUEN
AUFTAU
-GEWICHTS-AUTOMATIK
GAR
-GEWICHTS-AUTOMATIK
4. LÄNGER/KÜRZER ZEIT-Tasten
5.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
6. START/+1 Min-Taste
7. STOP-Taste
8. ZEITSCHALTUHR-Taste
9. GEWICHTSEINGABE-Tasten
10. GAR-AUTOMATIK-Tasten
(AUTO COOK)
Große Pellkartoffeln
Tee/Kaffee erwärmen
Reis, Nudeln
Popcorn
Tiefkühlgemüse
Pizza
Frisches Gemüse
Tiefkühlgerichte
2
8
9
10
5/D-5
26/F-1
Félicitations! Vous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier
considérablement la vie en cuisine.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes. Vous pouvez
non seulement décongeler et réchauffer rapidement des aliments, mais également préparer des repas entiers.
Il y a de nombreux avantages à posséder un four à micro-ondes, et vous ne pourrez que vous en réjouir:
Les aliments peuvent être préparés directement dans les plats de service, ce qui réduira la vaisselle.
Grâce aux temps de cuisson plus courts et à la faible quantité d’eau et de graisse utilisée, nombre de
vitamines, minéraux et saveurs originales sont préservés.
Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d'emploi.
Vous comprendrez dès lors plus aisément comment utiliser votre four.
Appréciez l'utilisation de votre four à micro-ondes et préparez, grâce à lui, vos plats préférés.
Chère cliente, cher client,
F
TABLE DES MATIERES
28/F-3
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT ..................................................................................................... F-1
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE .................................................................... F-2
FOUR ET ACCESSOIRES ............................................................................................................. F-4
PANNEAU DE COMMANDE ........................................................................................................ F-5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ............................................................................. F-6-8
INSTALLATION ............................................................................................................................. F-8
AVANT MISE EN SERVICE ............................................................................................................ F-9
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES ................................................................................ F-9
FONCTIONNEMENT MANUEL ................................................................................................... F-10
CUISSON AU MICRO-ONDES .................................................................................................... F-10
DÉCONGÉLATION ..................................................................................................................... F-11
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ......................................................................................... F-12-14
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ......................................................................................... F-15
REMARQUES POUR LA CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS ................................................... F-16
TABLEAU DE CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS ................................................................... F-16
OPÉRATION DE DÉCONGÉLATION RAPIDE ................................................................................ F-17
OPÉRATION DE CUISSON AUTOMATIQUE ............................................................................ F-17-18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....................................................................................................... F-19
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR ............................................................................................ F-19
QUE SONT LES MICRO-ONDES ................................................................................................. F-20
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ....................................................................................................... F-21
CONSEILS ET TECHNIQUES .................................................................................................. F-22-24
FICHE TECHNIQUE .................................................................................................................... F-25
ADRESSES D’ENTRETIEN ......................................................................................................251-256
Mode d’emploi
PANNEAU DE COMMANDE
30/F-5
1
3
4
5
7
6
1. Affichage numérique
2. Touches TEMPS
3.
Touches DÉCONGÉLATION & CUISSON
DÉCONGÉLATION RAPIDE
DÉCONGÉLATION AVEC DÉTECTEUR DE POIDS
CUISSON AVEC DÉTECTEUR DE POIDS
4. Touches PLUS/MOINS TEMPS
5. Touche NIVEAU DE PUISSANCE
6. Touche DÉPART/+1 min
7. Touche ARRÊT
8. Touches MINUTERIE
9. Touches POIDS
10. Touches CUISSON AUTOMATIQUE
Pommes de terre en robe des champs
Réchauffer thé/café
Riz, Pâtes
Popcorn
Légumes congelés
Pizza
Légumes frais
Repas congelés
2
8
9
10
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
53/NL-3
GEACHTE KLANT ......................................................................................................................NL-1
INFORMATIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING ..............................................................NL-2
OVEN EN TOEBEHOREN .........................................................................................................NL-4
BEDIENINGSPANEEL ..................................................................................................................NL-5
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............................................................................NL-6-8
INSTALLATIE ..............................................................................................................................NL-8
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN ...........................................................................................NL-9
STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON ................................................................................NL-9
HANDBEDIENING ...................................................................................................................NL-10
KOKEN MET DE MAGNETRON ................................................................................................NL-10
ONTDOOIEN ..........................................................................................................................NL-11
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES.....................................................................................NL-12-14
AUTOMATISCHE BEDIENING ...................................................................................................NL-15
AUTO GEWICHT KOOKOPMERKINGEN ..................................................................................NL-16
AUTO GEWICHT KOOKTABEL ..................................................................................................NL-16
SNEL ONTDOOIEN BEDIENING ...............................................................................................NL-17
AUTOMATISCH KOKEN BEDIENING ...................................................................................NL-17-18
ONDERHOUD EN REINIGEN ...................................................................................................NL-19
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT ........................................................................................NL-19
WAT ZIJN MICROGOLVEN .......................................................................................................NL-20
GESCHIKTE SCHALEN..............................................................................................................NL-21
TIPS EN ADVIES ..................................................................................................................NL-22-24
SPECIFICATIES .........................................................................................................................NL-25
ONDERHOUDSADRESSEN ...................................................................................................251-256
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
BEDIENINGSPANEEL
55/NL-5
1
3
4
5
7
6
1. Digitale display
2. TIJD-toetsen
3. ONTDOOIEN & KOKEN-toetsen
SNEL ONTDOOIEN
AUTO GEWICHT ONTDOOIEN
AUTO GEWICHT KOKEN
4. MINDER/MEER TIJD-toetsen
5. VERMOGENSNIVEAU-toets
6. START/+1min-toets
7. STOP-toets
8. KEUKENWEKKER-toets
9. GEWICHT-toetsen
10. AUTOMATISCH KOKEN-toetsen
Gepofte aardappel
Thee/koffie verwarmen
Rijst, pasta
Popcorn
Bevroren groenten
Pizza
Verse groenten
Bevroren maaltijd
2
8
9
10
PANEL DE CONTROL
80/S-5
1
3
4
5
7
6
1. Visualizador digital
2. Teclas de TIEMPO
3.
Teclas de DESCONGELACIÓN y COCCIÓN
DESCONGELACIÓN CON VELOCIDAD
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
COCCIÓN AUTOMÁTICA POR PESO
4. Teclas de MÁS/MENOS TIEMPO
5. Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6. Tecla de COMENZAR/+1min
7. Tecla de PARADA
8. Tecla de TEMPORIZADOR COCINA
9. Teclas de PESO
10. Teclas de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Patata al horno
Recalentar Té/Café
Arroz, Pasta
Palomitas de maíz
Verduras congeladas
Pizza
Verduras frescas
Comida congelada
2
8
9
10
ESPAÑOL
93/S-18
SELECCIÓN DE MENÚ: puede seleccionar el menú directamente en la hoja de teclas pulsando la tecla
relevante.
Menús de cocción automática:
NOTAS:
1. Para bebidas y patatas, los parámetros en el
visualizador no indican el peso sino el número
de porciones.
2. Para palomitas de maíz, pulse una vez la
tecla PALOMITAS DE MAÍZ para cocinar
100 g de palomitas de maíz, pulse la tecla
COMENZAR/+1min para iniciar; si el tiempo
de cocción predeterminado para 100 g de
palomitas de maíz no es adecuado, solo pulse
dos veces la tecla PALOMITAS DE MAÍZ y
pulse las teclas numéricas para ingresar un
tiempo de cocción adecuado, pulse la tecla
COMENZAR/+1min para comenzar:
3. Para Arroz Pasta y Comida congelada, durante
la cocción, el sistema entrará en pausa y
sonarán varios bips para recordarle al usuario
que realice alguna operación, enseguida pulse
la tecla COMENZAR/+1min para reanudar
la cocción.
RANGO DE PESO:
El peso de los alimentos debe redondearse hacia arriba o hacia abajo al 0,1 kg más cercano, por
ejemplo, 0,65 kg a 0,7 kg ó 0,34 kg a 0,3 kg.
NOTAS:
Si existe algún requisito para remover la comida durante el proceso de cocción automática el horno
se detendrá y se escuchará un sonido, al mismo tiempo se mostrará el tiempo de cocción restante en
el visualizador. Para continuar con la cocción una vez que el alimento ha sido removido pulse la tecla
COMENZAR/+1min.
La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial del alimento. Verifique que el
alimento esté caliente al tacto después de la cocción. Si es necesario, puede extender el tiempo de
cocción manualmente.
Los resultados obtenidos al usar la cocción automática dependen de las variaciones tales como la
forma y el tamaño del alimento y de sus preferencias personales en relación con los resultados de
cocción. Si no está satisfecho con el resultado programado, ajuste el tiempo de cocción para satisfacer
sus preferencias.
No Food Rango de peso
1
Patata al horno
(cada una de 230 g)
1 - 3 piezas
2
Recalentar Té/Café
(200 ml/taza)
1 - 3 tazas
3 Arroz Pasta (g) 0,1 - 0,3kg
4
Palomitas de maíz
(predeterminado, 100 g)
1
5 Verduras congeladas (g) 0,2 - 0,6kg
6 Pizza (g) 0,15 - 0,45kg
7 Verduras frescas (g) 0,2 - 0,7kg
8 Comida congelada (g) 0,2 - 0,6kg
100/S-25
DATOS TÉCNICOS
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE
MEJORAS EN EL APARATO.
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Potencia de salida: Microondas
Modo desactivado
(Modo de ahorro de energía)
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
: 230 V, 50 Hz monofásica
: Mínimo 10 A
: 1200 W
: 800 W (IEC 60705)
: menor a 0,5 W
: 2450 MHz*(GRUPO 2/CLASE B))
: 452 mm(An) x 262 mm(Al) x 370 mm(P)
: 315 mm(An) x 210 mm(Al) x 314 mm(P)**
: 20 litros**
: ø 245 mm
: approx. 12 kg
E E
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna se calcula midiendoa el máximo de ancho, alto y profundo. La capacidad de
cabida de alimentos es menor.
ITALIANO
101/I-1
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più
agevolmente i Vostri piatti preferiti.
Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con un forno a microonde. Oltre a scongelare
rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche interi pranzi.
Un forno a microonde offre numerosi vantaggi che siamo certi che apprezzerete:
Possibilità di cucinare i cibi direttamente nei piatti di portata, riducendo il numero di stoviglie da lavare.
Tempi di cottura più brevi e uso di quantità limitate di acqua e grassi che consentono di conservare
molte vitamine, minerali e sapori caratteristici.
Vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni sul funzionamento del forno a microonde.
Potrete così apprendere come utilizzare al meglio il vostro forno.
Divertitevi ad usare il vostro nuovo forno a microonde, preparando i vostri piatti preferiti.
Gentile Cliente,
I
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale
bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite
a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il
recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti
nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità
alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i
rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa
il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e
riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati
anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato
da questo
simbolo, che
segnala di
non smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche
insieme ai
normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un
sistema di
raccolta a parte.
102/I-2
ITALIANO
INDICE
103/I-3
GENTILE CLIENTE ......................................................................................................................... I-1
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ..................................................................... I-2
FORNO E ACCESSORI ................................................................................................................ I-4
PANNELLO DEI COMANDI ............................................................................................................ I-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ...............................................................................I-6-8
INSTALLAZIONE ........................................................................................................................... I-8
COTTURA A MICROONDE ............................................................................................................ I-9
PRIMA DI USARE IL FORNO .......................................................................................................... I-9
OPERAZIONI MANUALI .............................................................................................................. I-10
COTTURA A MICROONDE .......................................................................................................... I-10
SCONGELAMENTO .................................................................................................................... I-11
ALTRE FUNZIONI UTILI ...........................................................................................................I-12-14
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO ............................................................................................. I-15
NOTE SULLA COTTURA CON PESO AUTOMATICO ..................................................................... I-16
TABELLA COTTURA CON PESO AUTOMATICO ............................................................................ I-16
FUNZIONAMENTO DELLO SCONGELAMENTO RAPIDO .............................................................. I-17
FUNZIONAMENTO DELLA COTTURA AUTOMATICA ...............................................................I-17-18
MANUTENZIONE E PULIZIA ........................................................................................................ I-19
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ........................................... I-19
CHE COSA SONO LE MICROONDE ............................................................................................ I-20
UTENSILI ADATTI ........................................................................................................................I-21
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ......................................................................................I-22-24
DATI TECNICI ............................................................................................................................. I-25
CENTRI DI ASSISTENZA .......................................................................................................251-256
Manuale d’istruzioni
FORNO E ACCESSORI
104/I-4
FORNO
1. Luce del forno
2. Pannello dei comandi
3. Pulsante di apertura sportello
4. Coperchio guida onde (NON STACCARE)
5. Cavità del forno
6. Accoppiatore
7. Chiusura di sicurezza sportello
8. Cerniere sportello
9. Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
10. Cavo di alimentazione
11. Apperture di ventilazione
12. Mobile esterno
1
9
8
7
6
4
2
3
5
7
12
10 11
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
(13) Piatto rotante (14) Sostegno rotante
Mettere il sostegno rotante nella accoppiatore sul
pavimento della cavità del forno.
Mettere poi il piatto rotante sul sostegno rotante.
Per evitare di danneggiare il piatto rotante,
al momento di togliere i piatti o i contenitori
dal forno, sollevateli completamente dal piatto
facendo attenzione a non urtare il bordo.
NOTA: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore
o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il
nome della parte e il nome del modello.
NOTA:
Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia
dell’interno del forno.
Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati correttamente.
Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il piatto rotante non è
posizionato correttamente, esso potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera scorretta e causare danni al
forno.
Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad ogni
accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
1
3
1
4
ITALIANO
PANNELLO DEI COMANDI
105/I-5
1
3
4
5
7
6
1. Display digitale
2. Tasti TEMPO
3.
Tasti SCONGELAMENTO & COTTURA
SCONGELAMENTO RAPIDO
SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO
COTTURA CON PESO AUTOMATICO
4. Tasti MENO/PIU´ TEMPO
5. Tasto LIVELLO DI POTENZA
6. Tasto AVVIO/+1min
7. Tasto STOP
8. Tasto TIMER CUCINA
9. Tasti PESO
10. Tasti COTTURA AUTOMATICA
Patate al forno
Riscalda Tè/Caffè
Riso, Pasta
Popcorn
Verdura congelata
Pizza
Verdura fresca
Cibo surgelato
2
8
9
10
Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno,per
accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare
molta attenzione alla cottura o al riscaldamento
di cibi che contengono molto zucchero o sostanze
grasse, quali ad esempio, salsicce, pasticcio di
carne o dolci di Natale.
Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il
libro di ricette fornito.
Per evitare potenziali ferite
ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non
funziona normalmente. Controllate quanto segue
prima di continuare ad usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che
non sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura dello
sportello non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello
sportello non siano danneggiate.
d) Che la cavità del forno o lo sportello non
siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina
non siano danneggiati.
Se lo sportello o le relative guarnizioni si danneggiano,
interrompete l’uso del forno sino all’avvenuta
riparazione da parte di personale competente.
Non cercare mai di adattare, riparare
o modificare il forno personalmente.
Qualsiasi intervento di assistenza o
riparazione dell’apparecchio che richieda
la rimozione della copertura di protezione
dall’esposizione diretta alle microonde
deve essere effettuato esclusivamente da
personale specializzato.
Non fate funzionare il forno con lo sportello
aperto, e non modificate in alcun modo le chiusure
a scatto del forno.
Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le
guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello.
Non lasciate che grasso o sporco si accumulino
sulle guarnizioni e sulle parti vicine. Pulisca
il forno a intervalli normali e rimuova tutti i
giacimenti dell'alimento. Seguite le Istruzioni
di "Manutenzione e Pulizia" a pag. I-19. Se il
forno non viene mantenuto pulito, la superficie
potrebbe deteriorarsi compromettendo la
durata dell'apparecchio e comportando
possibili situazioni di rischio.
Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO
deve rivolgersi al medico o al fabbricante dello
stimolatore cardiaco riguardo alle precauzioni da
prendere per l’uso del forno a microonde.
IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.
Per evitare pericolo d’incendi
Il forno a microonde non deve rimanere
incostudito durante il funzionamento.
I livelli di potenza troppo alti o i tempi
di cottura troppo lunghi possono
surriscaldare il cibo e causare un incendio.
Questo forno è progettato esclusivamente per l’impiego
su un piano d’appoggio e non per essere incassato in
una cucina. Non posizionare il forno in un mobiletto.
La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile, in modo da poter staccare facilmente il
cavo di alimentazione in caso d’emergenza.
La tensione di alimentazione del forno deve essere
di 230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di
distribuzione o un salvavita di un minimo di 10 A.
Questo apparecchio deve essere collegato ad un
circuito elettrico dedicato.
Non lasciate il forno vicino a fonti di calore come,
per esempio, un forno convenzionale.
Non installate il forno in un posto molto umido o
dove si può accumulare la condensa.
Non lasciate o usate il forno all’aperto.
Qualora il forno dovesse produrre fumo,
spegnetelo o scollegate la spina dalla presa di
corrente, mantenendo inoltre lo sportello chiuso
in modo da soffocare le eventuali fiamme.
Usate esclusivamente recipienti e utensili
adatti per forni a microonde. Riferitevi
ai relativi suggerimenti nel ricettario in
dotazione a pag. I-21. Si raccomanda di
controllare gli utensili affinché risultino adatti
all’utilizzo con forni a microonde.
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti
in contenitori di plastica o di carta, a causa
della possibilità della loro combustione
mantenete il forno sotto osservazione.
Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida
onde, la cavità del forno, il piatto girevole e il
sostegno rotante. Essi devono essere asciutti ed
esenti da grasso. Le accumulazioni di grasso
possono surriscaldarsi, fumare o infiammarsi.
Non mettete materiali infiammabili vicino al forno
o alle aperture di ventilazione.
Non bloccate le aperture di ventilazione.
Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e
fili dichiusura metallici. La formazione di arco
sullesuperfici metalliche pu causare un incendio.
Non usate il forno a microonde per friggere oriscaldare
l’olio di frittura. La temperatura in tal casonon pu
essere controllata e pu causare un incendio.
Per fare il granoturco soffiato (popcorn),
usateesclusivamente un forno a microonde speciale.
Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
106/I-6
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Sgusciate e affettate le uova sode prima di
riscaldarle nel forno a microonde. Forate la buccia
delle patate, salcicce e frutta prima di cucinarle,
perché altrimenti possono esplodere.
Per evitare scottature
AVVERTENZA: Al fine di evitare scottature,
prima del consumo si raccomanda di
agitare bene il contenuto di biberon o di
vasetti per l’alimentazione dei bambini,
nonché di controllarne la temperatura.
Mai toccare o alzare la resistenza inferiore
quando è calda.
Usare presine o guanti da cucina per togliere il
cibo dal forno.
Per evitare ustioni causate dal vapore o da
improvvise eruzioni di bollitura, aprire sempre
contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti da
forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
Per evitare bruciature, controllare sempre
la temperatura del cibo e rimescolarlo
prima di servirlo, facendo particolarmente
attenzione alla temperatura dei cibi
e delle bevande prima di imboccare
neonati, bambini ed anziani.
La temperatura del contenitore non corrisponde
necessariamente a quella del contenuto;
controllare sempre la temperatura del cibo.
Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del
vapore e del calore, allontanarsi dallo sportello del
forno durante l’apertura.
Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare
alcune incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in
modo sbagliato
AVVERTENZA: Permettere ai bambini di usare
il forno a microonde senza controllo di adulti
solo quando sono state fornite adeguate
istruzioni in modo che questi possano farlo
in modo sicuro ed abbiano ben compreso i
rischi derivanti da un uso non appropriato.
Questo dispositivo non è progettato per essere
utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità fisiche, mentali o sensoriali, o prive
di esperienza e conoscenze specifiche, a meno
che non siano state istruite riguardo all'uso del
dispositivo da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
controllati in moda da assicurarsi che non
giochino con l'apparecchiatura.
I bambini devono usare il forno soltanto in
presenza di un adulto.
Non lasciare che i bambini si appoggino o si
dondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, non
permettere loro di usare il forno come un giocattolo.
Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare
Per evitare le scosse elettriche
Il mobile del forno non deve assolutamente essere smontato.
Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del forno.
Se vi spandete dentro un liquido, spegnete
immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione
e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato.
Non immergete il cavo di alimentazione o la sua
spina nell’acqua od altro liquido.
Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal
bordo di un tavolo o banco.
Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici
riscaldate, compresa la parte posteriore del forno.
Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno,
e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP
autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al
rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Se il cavo di alimentazione del forno dovesse
danneggiarsi, deve essere sostituito con un cavo
speciale da un tecnico SHARP autorizzato.
Per evitare possibili esplosioni ed
ebollizioni improvvise:
ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture
improvvise. non riscaldare liquidi o altri cibi in
contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere.
Il riscaldamento di bevande mediante
microonde può produrre una loro ritardata
ed improvvisa ebollizione e, pertanto,
è necessario fare attenzione durante il
maneggio del contenitore in cui si trovano.
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli
e coperchi prima dell’uso. I recipienti sigillati
possono esplodere a causa dell’aumento della
pressione, anche dopo lo spegnimento del forno.
Fate attenzione usando il forno a microonde con
i liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che
permettano la fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldateli mai in recipienti con collo stretto,
come i poppatoi, perché potrebbe verificarsi un’
eruzione del contenuto dal centenitore quando
vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare le improvvise eruzioni del liquido
bollente con possibli bruciature:
1.
Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lungo.
2.
Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre
nel liquido un’asticciola di vetro, o qualcosa di
simile (purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno
20 secondi alla fine del tempo di cottura per
evitare l’eruzione ritardata della bollitura.
Non usare il forno a microonde per cuocere
le uova con il guscio né per riscaldare le uova
sode intere, perché potrebbero esplodere
dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare
o riscaldare le uova che non sono state
strapazzate, foratene il tuorlo e l’albume.
107/I-7
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
3. Mettete il forno su una superficie piana
sufficientemente solida da sopportarne il peso
e il cibo più pesante che si possa cuocere. Non
posizionare il forno in un mobiletto.
4. Controllare che sopra il forno vi sia uno spazio
libero di almeno 20 cm. Lasciare 10 cm di
spazio libero nella parte posteriore e 5 cm su
entrambi i lati.
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del
forno in una presa a muro standard a massa.
1. Togliere l’imballaggio protettivo dall’interno
del forno. Staccare dalla parete esterna dello
sportello l’etichetta adesiva che riporta le
caratteristiche di funzionamento.
NON STACCARE
108/I-8
Usate soltanto il piatto girevole e il sostegno
rotante progettati per questo forno. Non utilizzare
il forno senza il piatto girevole.
Per evitare che il piatto girevole si rompa:
(a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua,
lasciatelo raffreddare.
(b) No n mettete cibi o utensili caldi sul piatto
girevole freddo.
(c) Non mettete cibi o utensili freddi sul piatto
girevole caldo.
Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno
durante il funzionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno,
rivolgetevi ad un elettricista qualificato.
Il fabbricante e il rivenditore non possono essere
ritenuti responsabili per i danni al forno e le ferite
alle persone causati dalla non osservanza della
procedura corretta di collegamento elettrico.
Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni
e superfici di tenuta dello sportello, potrebbero
formarsi vapore o gocce d’acqua. Ciò è normale e
non indica una perdita o un difetto del forno.
loro ad usare le presine per togliere i piatti dal
forno, a rimuovere con precauzione i coperchi e,
in particolare, gli involucri (ad esempio i materiali
autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccante, in
quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
Non modificate il alcun modo il forno.
Non spostate il forno mentre sta funzionando.
Questo forno serve alla preparazione dei cibi
in casa e deve essere usato esclusivamente
per la loro cottura. Esso non è adatto per l’uso
commerciale o in laboratorio.
Per evitare difetti di funzionamento o
danni al forno:
Mai mettere in funzione il forno vuoto.
Usando un piatto per rosolare i cibi, o del
materiale autoriscaldante, mettete sempre sotto
di esso del materiale isolante resistente al calore,
come un piatto di porcellana, per evitare danni al
piatto girevole e al sostegno rotante. Non dovete
inoltre superare il tempo di preriscaldamento
specificato nelle istruzioni del piatto.
Non usate utensili metallici, perché riflettono le
microonde e causano la formazione di arco. Non
mettete barattoli nel forno.
20cm
Non staccare la pellicola protettiva incollata
sulla parte interna dello sportello.
2. Controllate con cura che il forno non sia
danneggiato.
ITALIANO
PRIMA DI USARE IL FORNO
COTTURA A MICROONDE
Il forno è preimpostato in Modalità Risparmio
Energetico. Questa funzione fa risparmiare corrente
elettrica quando il forno non è in uso. Quando
viene collegato ad una presa elettrica per la prima
volta, sul display digitale non appare nulla.
Per mettere in funzione il forno in
Modalità Risparmio Energetico:
1. Collegate il forno ad una presa elettrica. Sul
display non appare nulla.
Vi raccomandiamo di attenervi a quanto segue:
P100/90 - (ALTO Uscita = 800/720W) Utilizzato
per una cottura rapida o per riscaldare le vivande
(ad esempio casseruole, bevande calde, verdure,
pesce, ecc.).
P80/70 - (MEDIO ALTO Uscita = 640/560W)
Utilizzato per la cottura più prolungata di alimenti
densi, quali arrosti, polpettoni di carne, pasti
preconfezionati e per pietanze delicate quali dolci
tipo pan di Spagna. Con questa impostazione
ridotta, il cibo si cuocerà in modo uniforme senza
scuocere ai lati.
P60/50 - (MEDIO Uscita = 480/400W) Per cibi
densi che richiedono una cottura prolungata quando
cucinati in modo convenzionale (ad esempio la
carne di manzo). Si raccomanda di utilizzare questa
impostazione per ottenere una carne tenera.
P40/30 - (MEDIO BASSO Uscita = 320/240W
Scongelamento) Impostazione per scongelare) Per
scongelare, selezionare questa impostazione. L’
alimento viene scongelato in maniera uniforme.
Questa impostazione è ideale anche per cuocere a
lento riso, pasta, dolcetti di frutta e creme pasticcere.
P20/10 - (BASSO Uscita = 160/80W) Per
scongelare lentamente (ad esempio torte alla
crema o altra pasticceria).
2. Aprite e chiudete lo sportello del forno. Il
display del forno visualizza " : ".
In Modalità Risparmio Energetico, se il forno
rimane inutilizzato per almeno 3 minuti (ad
esempio a partire dalla chiusura dello sportello,
dalla pressione del tasto STOP o dal termine
della cottura), non sarà possibile metterlo in
funzione se non si apre e chiude lo sportello.
NOTA: Si prega di notare che questo modello NON ha una funzione orologio.
AVVERTENZA: Il livello di potenza delle
microonde viene impostato automaticamente a
P100, a meno che non si prema il tasto LIVELLO
DI POTENZA.
• Il forno ha 10 livelli di potenza, come illustrato.
Per variare il livello di potenza della cottura,
premete il tasto LIVELLO DI POTENZA fino a
quando il display non mostra il livello desiderato,
quindi impostate il tempo richiesto. Premete il
tasto AVVIO/+1min per fare iniziare la cottura.
Livello di potenza
Il livello di potenza delle microonde viene variato
mediante l'accensione e spegnimento dell'energia
delle microonde. Quando si usano livelli di
potenza diversi da P100 è possibile avvertire il
suono delle pulsazioni dell'energia a microonde
mentre il cibo viene cotto o scongelato.
Controllare il livello di potenza
Per controllare il livello di potenza delle
microonde durante la fase di cottura, premere
il tasto LIVELLO DI POTENZA. Per non
interrompere la visualizzazione del livello di
potenza, tenere premuto il tasto LIVELLO DI
POTENZA. Il forno continua il conteggio anche
se sul display appare il livello di potenza.
109/I-9
Livello di potenza
Premete il tasto
LIVELLO DI
POTENZA
Percemto
ALTO
X1 P100
X2 P90
MEDIO ALTO
X3 P80
X4 P70
MEDIO
X5 P60
X6 P50
MEDIO BASSO
(Scongelamento)
X7 P40
X8 P30
BASSO
(Scongelamento)
X9 P20
X10 P10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Sharp R-240 Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per