PURE SIROCCO 150 Manuale del proprietario

Categoria
Radio CD
Tipo
Manuale del proprietario
SIROCCO 150
Owner’s manual
EN
DE
FR
IT
ES
DK
Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur
Manuale dell’utente
Brugsvejledning
Manual de instrucciones
Safety instructions
Keep the radio away from heat sources, such as naked flames or candles.
Ensure that the unit has adequate ventilation (at least 10cm space all round).
Do not use the radio near water.
Avoid liquids dripping or splashing onto the radio.
Do not place any objects containing liquids on the unit, such as vases.
When plugged in, Sirocco 150 remains connected to mains power, even in standby with the display backlight off.
To disconnect completely, unplug from the mains socket.
Ensure that the mains plug is readily accessible in case isolation from the mains is required.
Ensure batteries are not exposed to excessive heat such as direct sunlight, fire etc. and dispose of responsibly.
Do not remove screws from or open the radio casing.
Damage to hearing can occur with consistent exposure to high volume when using headphones.
The marking label is located on the base of the unit
Sicherheitsanweisungen
Halten Sie das Radio fern von Hitzequellen wie etwa offenen Flammen oder Kerzen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend Freiraum für einen angemessenen Luftaustausch hat (mindestens 10 cm auf allen Seiten).
Nutzen Sie das Radio nicht in der Nähe von Gewässern.
Vermeiden Sie den Kontakt des Radios mit tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten.
Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Blumenvasen) auf dem Gerät ab.
Wenn das Netzkabel des Sirocco 150 eingesteckt ist, besteht eine aktive Verbindung zum Stromnetz. Dies gilt auch für den Stand-by-Modus mit
ausgeschalteter Display-Beleuchtung. Um das Gerät vollsndig vom Netz zu lösen, muss es von der Netzsteckdose getrennt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, damit die Verbindung zum Netz jederzeit unterbrochen werden kann.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien keiner übermäßigen Hitze durch Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden und entsorgen Sie sie in
verantwortungsvoller Weise.
sen Sie keine Schrauben vom Gehäuse des Radios.
Bei der Verwendung von Kopfhörern kann das Hören von Musik in hoher Lautstärke dauerhafte Hörschäden verursachen.
Das Kennzeichnungsetikett ist auf der Unterseite des Geräts angebracht.
Instructions de sécurité
Maintenir l'appareil éloigné des sources de chaleur, telles qu'une flamme nue ou une bougie.
S'assurer que l'appareil est correctement ventilé en laissant au moins 10 cm de vide tout autour.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un point d'eau.
Éviter que des liquides ne gouttent sur l'appareil ou ne l'éclaboussent.
Ne pas déposer d'objets contenant du liquide (comme un vase) sur l'appareil.
Lorsqu'il est branché, le Sirocco 150 reste alimenté au secteur, même en mode veille et avec son écran éteint. Pour assurer une déconnexion
complète, débrancher l'appareil de la prise de courant.
Veiller à ce que la prise de courant soit facilement accessible, pour le cas où l'on aurait besoin d'isoler la chaîne du réseau électrique.
Veiller à ne pas exposer les piles à une source de chaleur excessive (rayons du soleil, cheminée, etc.) et, en fin de vie, à les éliminer de manière
écologiquement responsable.
Ne pas retirer les vis du boîtier de l'appareil et ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil.
Toute exposition prolongée à des niveaux éles de volume, avec des écouteurs, peut entraîner une atteinte définitive de l'ouïe.
La mention de mise en garde figure sur la base de l'appareil.
Istruzioni di sicurezza
Tenere la radio lontana da fonti di calore come fiamme vive o candele.
Assicurarsi che l'unità riceva una ventilazione adeguata (almeno 10cm di spazio libero).
Evitare il contatto con l'acqua.
Evitare lo sgocciolamento di liquidi sulla radio.
Non collocare oggetti contenenti liquidi (es. vasi) sull'unità.
Una volta inserito nella presa, Sirocco 150 resta connesso alla rete elettrica anche quando si trova in standby e con la luce del display spenta. Per
disconnettere completamente l'unità, staccare la spina dalla rete elettrica.
Assicurarsi che la spina di alimentazione principale sia facilmente accessibile in caso si renda necessaria la disconnessione dalla rete di
alimentazione principale.
Assicurarsi che le batterie non siano esposte a temperature eccessive, ad esempio in caso di esposizione alla luce solare diretta, vicinanza ad un
fuoco, ecc. Per lo smaltimento, adottare procedure responsabili.
Do not remove screws from or open the radio casing.
L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cuffie può provocare danni all'udito.
L'etichetta con il marchio è situata alla base dell'unità principale.
Sikkerhedsanvisninger
Beskyt radioen mod varmekilde som for eksempel åbne flammer eller lys.
rg for, at enheden ventileres tilstrækkeligt (mindst 10 cm plads hele vejen rundt).
Undlad at bruge radioen i nærheden af vand.
Und, at der drypper væske ned på radioen.
Undlad at anbringe genstande med væsker som for eksempel vaser på enheden.
Når du slutter Sirocco 150 til strømforsyningen, forsynes den med strøm i standbytilstand, også selvom baggrundsbelysningen i displayet er slukket.
Hvis du vil afbryde strømmen helt, skal du tage stikket ud af stikkontakten.
Kontroller, at netstikket er let tilngeligt, såfremt der kves afbrydelse fra el-nettet.
Kontroller, at batterierne ikke udsættes for overophedning, f.eks. ved sollys, ild m.v., og bortskaf dem korrekt.
Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet.
Der kan ske skade på hørelsen ved vedvarende udsættelse for høj lydstyrke, når der bruges hovedtelefoner.
Mærkaten sidder under hovedenheden
Instrucciones de seguridad
Mantenga la radio alejada de fuentes de calor como llamas o velas.
Asegúrese de que la unidad esté adecuadamente ventilada (10 cm como mínimo en todo su perímetro).
No utilice la radio cerca del agua.
Evite derramar o salpicar líquidos sobre la radio.
No ponga ninn contenedor de líquido encima de la radio como vasos o jarras.
Cuando está enchufada, la Sirocco 150 está conectada a la red eléctrica, incluso en modo de espera con la luz trasera de la pantalla apagada. Para
desconectar completamente, desconéctela de la toma de la red eléctrica.
Asegúrese de se pueda obtener fácil acceso a la clavija eléctrica en caso de que se tenga que aislar la unidad de la red eléctrica.
Procure no exponer las pilas a fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego, etc. y dechelas de forma responsable.
No retire los tornillos ni abra el alojamiento de la radio.
Si se utilizan auriculares, los oídos pueden sufrir daños debido a una exposición prolongada a un volumen de audición alto.
La etiqueta de la marca está situada en la base de la unidad principal.
1
IT
Sommario
Descrizione dei comandi e dei connettori ................................2
Per iniziare ..............................................................................4
Utilizzo della radio DAB ed FM ................................................5
Cambio stazione (utilizzo di base della ghiera) ................................................................5
Memorizzazione e richiamo preselezioni ..............................................................5
Modifica delle informazioni sul display .................................................................5
Utilizzo di un CD, scheda SD o chiave di memoria USB.............6
Riprodurre e selezionare tracce ............................................................................6
Playlist ...................................................................................................................7
Modifica delle informazioni sul display .................................................................7
Utilizzare il dock per iPod/iPhone ...........................................8
Selezione delle tracce ............................................................................................8
Funzioni telecomando specifiche dell'iPod ............................................................8
Utilizzare la presa video output ...............................................9
Connessione al display ...........................................................................................9
Controllo della riproduzione video ........................................................................9
Impostazione di ora e data .....................................................10
Impostazione del timer ..........................................................10
Utilizzo del timer di spegnimento ........................................................................ 11
Opzioni ................................................................................... 11
Opzioni solo DAB .................................................................................................. 11
Opzioni solo FM .................................................................................................... 11
Opzioni audio ........................................................................................................ 11
Risparmio energetico ............................................................12
Domande e risposte ...............................................................12
Specifiche tecniche ................................................................13
2
Source
Info
Presets
Menu
Sleep
Timer
Aux in
1. Passare da un supporto a un altro (DAB, FM, iPod, CD, scheda SD, USB o ingresso Aux).
2. Premere per cambiare le informazioni visualizzate sul display.
3. Premere per impostare e selezionare le stazioni radio preimpostate o creare una playlist su CD, scheda
SD o chiavetta USB.
4. Ghiera - Ruotare per regolare il volume. Premere per visualizzare l'elenco delle stazioni in DAB la
frequenza in FM e le tracklist in CD, scheda SD o chiavetta USB. Ruotare per navigare nei menu e
premere per confermare la selezione.
5. Uscita stereo da 3,5 mm per cuffie.
6. Slot della scheda SD per riproduzione SD.
7. Slot USB per riproduzione USB.
8. Ingresso stereo 3,5mm per dispositivi ausiliari quali lettore CD, ecc.
9. Premere per impostare il timer su on/off. Tenere premuto per inserire le impostazioni del timer.
10. Premere per visualizzare le impostazioni del timer di autospegnimento, continuare a scorrere le varie
opzioni (Off, 90/60/45/30/15 min).
Tenere premuto per annullare il timer di autospegnimento.
11. Premere per regolare impostazioni e preferenze. Tenere premuto per 3 secondi per resettare l'unità.
12. Indicatore di standby.
Descrizione dei comandi e dei connettori
Pannello anteriore
3
IT
T
i
mer
Slee
p
Clock
I
nfo
Stereo EQ Bass
Select
Source -
Source +
Pr
ese
t
s
M
en
u
+
-
- Folder +
- Search +
Standby
FM/DAB
Band
III Ant.
SPEAKERS
IMPEDANCE
4 Ω
L
R
iDock
1. Standby. Premere per far passare l'unità da
standby a on.
2. Cercare con +/-. Premere per saltare una
traccia nel CD, scheda SD, USB e iPod e
per cambiare stazione in FM e DAB. Tenere
premuto per riavvolgere o mandare avanti le
tracce.
3. Interrompere, riprodurre e mettere in pausa CD,
scheda SD, USB e iPod.
4. Cartella precedente/successiva (album) in CD,
scheda SD, USB.
1. Mute. Premere per rendere silenziosi gli
altoparlanti.
2. Repeat. Premere per scorrere le modalità
repeat.
3. Volume +/- Premere per regolare il livello del
volume.
4. Source +/- Premere per selezionare il supporto.
5. Shuffle. Premere per attivare lo shuffle
(riproduzione casuale) per CD, scheda SD,
USB, iPod.
6. Stereo. Premere per passare dai suoni stereo a
mono e viceversa (solo FM).
EQ. Premere per scorrere le impostazioni
dell'equalizzatore: Flat, Pop, Classic, Rock,
Jazz.
Bass. Premere per attivare i bassi.
7. Navigation/Select. Menu di navigazione.
Premere Select per confermare le selezioni.
/ Saltare cartella/album solo in CD/USB/
SD. Menu di navigazione nell'iPod.
8. Clock. Premere per visualizzare l'ora.
1. Presa a 9 poli per dock per iPod/iPhone.
2. Connettore per antenna DAB/FM.
3. Prese caricate a molla per i cavi altoparlante.
Pannello superiore
Solo telecomando
Pannello posteriore
4
SEARCH
STOP PLAY/PAUSE
+
-
+
-
OPEN/CLOSE
FOLDER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Search
+
-
+
-
Folder
Standby
DAB
ANT.
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
FM/DAB
Band
III Ant.
iDock
SPEAKERS
IMPEDANCE 4 Ω
L
R
?DA4B8A>22> $
2. Inserire le batterie del telecomando.
3. Collegare gli altoparlanti.
Per iniziare
1. Rimuovere il nastro adesivo dallo sportello CD. Premere sulla tacca a destra dello
sportello CD per aprirlo e rimuovere la scheda di protezione dal vano CD.
4. Collegare ed estendere verticalmente l'antenna e collegare l'unità
all'alimentazione.
5. Se necessario, premere il pulsante Standby per accendere l'unità. Una procedura di
sintonizzazione automatica ricerca le stazioni DAB disponibili nell'area e ne seleziona una.
6. Premere e ruotare la ghiera per visualizzare le stazioni disponibili. Premere nuovamente
per passare a un'altra stazione.
7. Premere il pulsante Source più volte per scegliere tra FM, iPod, CD, scheda SD, USB,
ingresso Aux o DAB.
5
IT
Utilizzo della radio DAB e FM
Cambio della stazione (utilizzo di base della ghiera)
DAB
FM
O
Premere per aumentare o diminuire di 0,05 MHz. Tenere premuto e lasciare per
eseguire la scansione fino alla stazione successiva.
Memorizzazione e richiamo preselezioni
Salvare fino a 30 stazioni radio (tra DAB e FM) come trasmissioni preimpostate per accesso
rapido.
Memorizzazione di una stazione
Richiamo di una stazione preselezionata
Modifica delle informazioni sullo schermo
Premere il pulsante INFO e ripetere per modificare le informazioni visualizzate sullo
schermo.
DAB
1. Testo a scorrimento trasmesso dalle stazioni DAB.
2. DAB multiplex da cui trasmette la stazione attuale seguito dalla frequenza.
3. Qualità del segnale DAB; Da 85 a 100 Alta, da 70 a 84 sufficiente, da 0 a 69 Bassa
4. Time and date (Ora e data)
FM RDS
1. Testo a scorrimento.
2. Informazioni PTY
3. Time and date (Ora e data)
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
112APSX^
APSX^
Info
STEREO
BT[TRcUaT`dT]Rh
(%%5<
STEREO
<4A2DAH
ccTaP]S5aTbWT
Search
+
-
Presets
112APSX^
^f_[PhX]V)HTPW
?aTbTc
4\_ch_aTbTc
?[P]TcA^RZ
ÀaT[XbcT]X]Vc^
Presets
APSX^
?aTbTc
Presets
6
Riproduzione e selezione delle tracce
Utilizzo di un CD, scheda SD o chiave di
memoria USB
Sirocco 150 può riprodurre CD audio normali, CD-R e CD-RW. Può inoltre riprodurre file MP3 o
WMA da CD, scheda SD o chiave di memoria USB.
Per caricare un CD, premere sulla tacca in basso a destra per aprire lo
sportello e inserire delicatamente il CD sul perno centrale.
Per inserire una scheda SD, verificare che il lato con l’etichetta sia
rivolto verso l’alto nella fessura sul pannello anteriore, con i pin oro
verso la parte posteriore dell'unità. Tirare la scheda per rimuoverla.
Si consiglia di non rimuovere una scheda SD quando questa è ancora
in uso.
Per inserire una chiave di memoria USB nel Sirocco 150, inserire lo
spinotto USB nella rispettiva presa nel pannello anteriore. Tirare per
rimuoverlo. Si consiglia di non rimuovere una chiave di memoria USB
quando questa è ancora in uso.
Avanti/indietro rapido. Premere per mandare
avanti o riavvolgere.
Search
+
-
Folder
+
-
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
SEARCH
STOP PLAY/PAUSE
+
-
+
-
FOLDER
CaPRZJ L
B4;42C^a?;0H
Premere la ghiera, quindi
ruotare per selezionare una
traccia. Premere nuovamente
per iniziare la riproduzione.
Premere alternativamente
il pulsante play/pause per
iniziare la riproduzione della
prima traccia.
Ignora cartella/album
7
IT
Playlist
È possibile impostare una playlist per riprodurre fino a 60 brani MP3/WMA o 60 tracce su CD
in una sequenza particolare.
Una playlist è disponibile unicamente per il tempo in cui sono inseriti CD/scheda SD/
chiavetta USB. È possibile impostare una playlist solo quando la traccia attuale è arrestata.
Per impostare una playlist
1. Premere il pulsante PRESETS. Ruotare il pulsante Select e premere per selezionare le
tracce da aggiungere alla playlist da CD, scheda SD o dispositivo USB in uso.
2. Una volta selezionate le tracce premere il pulsante PRESETS per memorizzare la playlist
Per iniziare e riprodurre la playlist premere la ghiera o il pulsante PLAY/PAUSE.
Cancellazione di una playlist
Premere il pulsante Stop due volte per cancellare la playlist attuale.
Modifica delle informazioni sullo schermo
Premere il pulsante INFO e ripetere per scorrere le informazioni visualizzate sullo
schermo.
MP3 e WMA
Durante la riproduzione, nella riga in alto è visualizzabile il numero della traccia (ad es. T 06)
e il tempo di riproduzione.
1. Nome file/directory
2. ID3 tag: Artista/Abum/Titolo
3. Numero directory/traccia.
Quando non è in funzione mostra il numero totale delle directory e delle tracce.
CD audio
Durante la riproduzione mostra:
1. Traccia, durata di riproduzione.
2. Durata restante.
3. Durata totale del CD riprodotta.
4. Durata totale restante del CD una volta arrestata la riproduzione; sono visualizzati il
numero di tracce e il tempo di riproduzione totale.
Presets
PROG
?A>6
CaPRZJ L
PROG
?A>6!
CaPRZJ#L
Presets
PROG
?a^VaP\R^\_[TcT
B4;42C^a?;0H
Stop
O
Info
x2
8
Utilizzo del dock dell'iPod/iPhone
Collegare il cavo del dock alla presa a 9 poli situata sul retro del Sirocco. Inserire l'adattatore del
dock corretto (cfr. pagina 9) per il proprio modello di iPod/iPhone e successivamente inserire il
proprio iPod/iPhone nel dock.
Selezionare ‘iPod’ come supporto. Sirocco 150 riconoscerà il dispositivo e inizierà a riprodurre
l'ultima traccia ascoltata.
Solo iPhone: Se si riceve una telefonata durante l'ascolto di musica con Sirocco, il volume si
abbasserà per consentire di sentire la suoneria e rispondere alla chiamata.
1.
2.
Selezione delle tracce
Search
+
-
Premere per saltare le tracce. Tenere premuto per effettuare una ricerca
all'interno della traccia in ascolto.
Riproduce o interrompe la traccia attuale
Funzioni telecomando specifiche dell'iPod
Time
r
I
n
f
o
S
t
e
r
eo
Bass
Select
Menu
Menu - Funzioni del pulsante menu dell'iPod
Up/Down - Menu di navigazione
Select - Selezione delle opzioni menu
Repeat - Modalità repeat: off, singola traccia, playlist
Shuffle - Modalità del pulsante shuffle (riproduzione casuale)
on e off
9
IT
Utilizzo della presa video
Il dock per iPod consente di guardare un video dal proprio iPod o iPhone su un televisore o un
monitor compatibile, utilizzando un cavo di uscita video phono da 3,5mm di PURE (disponibile
separatamente presso il vostro rivenditore PURE). Quanto detto riguarda solo il segnale video;
l'audio sarà riprodotto interamente dagli altoparlanti Sirocco 150.
Connessione al proprio display
Video Out
Video
Audio R
Audio L
Veduta posteriore del dock con iPhone inserito.
Layout tipico dell'ingresso composito.
Prima di connettere il dock per iPod al display, assicurarsi che le impostazioni ‘TV-Out’ dell'iPod o
iPhone siano corrette (consultare il manuale utente dell'iPod per istruzioni più dettagliate).
*L'uscita video è disponibile solo sui modelli di iPod e iPhone con riproduzione video.
Durante la riproduzione video o audio è possibile utilizzare il telecomando, oppure, a scelta,
navigare utilizzando i controlli situati sull'iPod stesso.
Controllo della riproduzione video
Compatibilità dell'adattatore per il dock
Inserire il jack da 3,5mm jack (nero) del cavo di uscita video phono da 3,5mm nella presa di
uscita sul retro del dock.
Collegare il jack RCA (giallo) alla presa video del display. Solitamente è di colore giallo ed è
situato in prossimità delle prese audio Left e Right (rossa e bianca) come elemento di un ingresso
composito. Sintonizzare il display sull'ingresso corretto, ad esempio "Composite" o "AV".
Se il vostro modello di iPod non è in questa lista, l'adattatore corretto dovrebbe essere contenuto nella confezione. In
caso contrario vi invitiamo ad acquistarlo presso un rivenditore Apple.
Adattatore Modello Capacità
9 iPod Classic 80 / 120 GB
10 iPod Classic 160 GB
15 iPhone 3G 8 / 16 / 32 GB
16 iPod Touch 2nd gen 8 / 16 / 32 GB
17 iPod Nano 4th gen 8 / 16 GB
10
Quando il timer è impostato, sul display apparirà il simbolo "TIMER".
Per accendere e spegnere il timer premere una volta il pulsante Timer.
Impostazione di ora e data
Il vostro Sirocco 150 regola l'ora in automatico utilizzando un segnale DAB. Tuttavia, in mancanza
di segnale o qualora si desideri impostare l'orologio manualmente, è possibile farlo dal menu.
N.B.: Una volta ricevuto un segnale DAB, Sirocco 150 lo utilizzerà automaticamente di default.
Impostazione dell'ora
1. Premere Menu e poi selezionare "Clock"
2. Sul display apparirà la scritta "Set time". Utilizzando la ghiera, selezionare l'orologio a 12 o 24 ore
3. Impostare le ore
4. Impostare i minuti
BTccX\T
!#W^da)
BTccX\T
!#7^da)
BTccX\T
!#7^da $)
Impostazione del timer
La funzione timer consente di impostare Sirocco 150 in modo che si accenda e riproduca dal
supporto preferito e si spenga di nuovo a un orario stabilito.
Per impostare il timer
1. Premere e tenere premuto il timer fino a visualizzare Set timer sul display. È anche possibile accedere al
timer dal menu principale.
2. Utilizzando la ghiera, impostare l'orario in cui si desidera che Sirocco 150 si accenda e si spenga.
3. Selezionare la frequenza con la quale si desidera che il timer si spenga: Once only (solo una volta) o
Daily (tutti i giorni)
4. Selezionare il supporto che si intende utilizzare al momento dell'accensione del Sirocco 150 - DAB, FM,
CD, iPod, USB, scheda SD o Tone.
5. Infine, impostare il volume preferito per il timer.
2[^RZ
1.
2.
4.
3.
Una volta regolata l'ora sarà chiesto di impostare la data. Utilizzare la ghiera come
prima.
>UU
BTccX\Ta
Timer
)
BTccX\T^]
3PX[h
BTcSPhb
301
BTc\^ST
%
BTce^[d\T
112APSX^ 
^f_[PhX]V)HTPW
TIMER
2.
3.
4. 5.
11
IT
È possibile impostare lo spegnimento automatico di Sirocco 150 dopo un determinato
periodo di tempo in modo facile e veloce. Premere il pulsante Sleep più volte per selezionare
90, 60, 45, 30 o 15 minuti finché non si spegnerà completamente. Per visualizzare il tempo
rimanente premere una volta il pulsante Sleep. Premere e tenere premuto per annullare il
timer.
Opzioni
Premere il pulsante Menu per accedere alle seguenti opzioni. È anche possibile accedere alle
impostazioni dell'orologio, del timer e del risparmio energetico
Opzioni solo DAB
Autotune (Sintonizzazione automatica)
Cerca tutte le frequenze DAB per le stazioni e aggiunge le nuove all'elenco. Per arrestare la
sintonizzazione automatica, premere Select.
Valore DRC
DRC (Dynamic Range Control) agevola l'ascolto di suoni della trasmissione DAB a basso
volume o in ambienti rumorosi. DRC non viene trasmesso da tutte le stazioni ed è necessario
controllare le informazioni relative alla stazione desiderata.
DRC off Ogni valore DRC è ignorato.
DRC half Il valore DRC è ridotto del 50%.
DRC full (default) Il valore DRC è identico a quello del segnale trasmesso.
Sintonizzazione manuale
Mostra il livello del segnale DAB che consente di individuare la posizione ottimale per la radio.
Station Order (Ordine delle stazioni)
Alphanumeric Elenca le stazioni in ordine alfanumerico.
Active station Mostra l'elenco delle le stazioni attive in vetta allelenco delle stazioni.
Multiplex Mostra l’elenco delle stazioni in funzione del multiplex.
Opzioni solo FM
Modalità stereo FM
Passa dalla modalità Stereo a Mono e viceversa.
Può migliorare la qualità del suono in zone poco coperte dal segnale FM
Opzioni audio
Impostazioni EQ (solo telecomando)
Applicare una delle cinque impostazioni preliminari di equalizzazione (FLAT, POP, CLASSIC,
ROCK o JAZZ) all'audio.
Sleep
SLEEP
B[TT_^]
AT\PX] $\X]b
Menu
Utilizzo del timer di autospegnimento
12
Risparmio energetico
Sirocco 150 fa parte della famiglia di prodotti EcoPlus di PURE e la modalità risparmio
energetico in standby.
Nella modalità risparmio energetico in standby, il display e l'orologio verranno spenti e l'iPod
o iPhone collegato al dock non sarà caricato. L'indicatore luminoso di standby verrà acceso a
dimostrazione che l'unità è in modalità standby e il consumo energetico sarà sensibilmente
ridotto.
Nella modalità standby, il display si illumina e viene visualizzata l'ora. L'iPod o iPhone
connesso al dock sarà caricato
Per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico, premere Menu e successivamente
ruotare il sintonizzatore e selezionare "Energy Saving", e poi "On" oppure "Off".
EcoPlus
4]TaVhBPeX]V
>UU
>]
Menu
N.B.: Durante il passaggio alla modalità standby a risparmio energetico, Sirocco 150 si spegnerà
per qualche secondo. In questo lasso di tempo sul display verrà visualizzata la scritta ‘Powering
Domande e risposte
Stazioni DAB inattive o non disponibili (?)
Le stazioni inattive o non disponibili si trovano sulla lista delle stazioni, ma non sono disponibili al
momento. Le stazioni inattive riportano un ‘?’ prima del relativo nome nell'elenco delle stazioni.
Se si seleziona una stazione inattiva, l’apparecchio cerca di ricevere la stazione o ritorna sulla
stazione precedentemente sintonizzata.
Sul display compare la scritta "No stations available" (nessuna stazione disponibile)
Controllare che l'antenna sia completamente estesa. Utilizzare la funzione Autotune per
sintonizzare le stazioni. Regolare la posizione dell’antenna o della radio.
L'orologio non è stato regolato per l'ora legale/solare
Accendere l'unità in modalità DAB per acquisire l'ora dal segnale DAB – potrebbe verificarsi un
ritardo per l'aggiornamento del segnale orario da parte delle emittenti.
Reset della radio
Resettando la radio
si rimuovono tutte le impostazioni predefinite, tutte le stazioni memorizzate
e le impostazioni delle stazioni preferite
e si riportano tutte le opzioni ai valori predefiniti. Per
resettare:
1. Premere e tenere premuto il pulsante Menu per tre secondi
2. Premere sulla ghiera per confermare il reset.
13
IT
Specifiche tecniche
Sintonizzatore Radio digitale stereo con ricezione completa Band III ed FM. Conforme
a ETS 300 401 e in grado di decodificare tutte le modalità di
trasmissione DAB e DAB
+
1-4 fino a 384 kbps compresi. Supporta FM
RDS.
Gamma di frequenza DAB – Band III (174-240 MHz), FM – 87.5-108 MHz.
Lettore CD Compatibile CD-R e CD RW playback. Riproduzione MP3 e WMA,
modalità di riproduzione multiple
(repeat, casuale, ecc.).
Supporto per 60 WMA/MP3 o playlist tracce CD.
Altoparlanti Impedenza (nominale) 4 Ohms. Potenza 10W RMS. Struttura
bidirezionale. Diaframma pilota a carta trattata per bassi intermedi.
Crossover a sintonizzazione personalizzata.
Connettori in ingresso Presa 3,5mm Aux-in per dispositivi ausiliari. Porta USB per chiavi
di memoria di capacità fino a 32GB. Slot per scheda SD (supporta
schede fino a 2GB).
Connettori in uscita Presa stereo da 3,5mm per cuffie. Presa a 9 poli per dock per iPod/
iPhone. Presa video output da 3,5mm sul retro del dock.
Telecomando Telecomando a infrarossi.
Antenna Antenna a filo dipolo rimovibile DAB/FM.
Alimentazione di rete Adattatore di presa Euro/UK 240V.
Approvazioni Marcatura CE. Conforme alle direttive EMC e basso voltaggio
(2004/108/EC e 2006/95 EC).
Dimensioni (mm) Unità – 145 Largh. x 164 Alt. x 203 Prof.
Altoparlanti – Largh. 142 x Alt. 213 x Prof. 160.
Marchi
Sirocco 150, PURE, il logo PURE, Imagination Technologies, e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies
Limited. “Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere connesso specificatamente a un iPod ed è certificato per
gli standard di prestazioni Apple. “Works with iPhone” significa che un accessorio elettronico è stato progettato per essere connesso specificatamente a
un iPhone ed è certificato per gli standard di prestazioni Apple. Apple declina ogni responsabilità per il funzionamento di questo dispositivo o la relativa
ottemperanza alle norme giuridiche o di sicurezza. iPod è un marchio di Apple Computer, Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. iPhone è un marchio di
Apple Inc. Tutti gli altri nomi di prodotto sono marchi delle rispettive società. Versione 1 luglio 2009.
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all'utente finale che questo prodotto, usato normalmente, non presenterà difetti di materiale e manodopera per un
periodo di due anni dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i guasti dovuti ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di danni
accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da noi. Per registrare il prodotto,
accedere alla pagina web www.pure.com/register. In caso di problemi con l'unità, contattare il proprio fornitore o il servizio di assistenza PURE all'indirizzo
riportato sull'ultima pagina di questo manuale.
Clausola esonerativa
Imagination Technologies Limited non rilascia attestazioni o garanzie rispetto al contenuto di questo documento e, in particolare, nega qualunque garanzia
implicita di commerciabilità o adeguatezza all'uso per qualunque particolare scopo. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di revisionare
questa pubblicazione e di apportare, di volta in volta, delle modifiche senza l'obbligo di dover notificare ad alcun soggetto tali revisioni o modifiche.
Copyright
Copyright 2009 by Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere copiata o distribuita,
trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione, o tradotta in un formato comprensibile dall'uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con
qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited.
14
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che ilprodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l’avete acquistato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

PURE SIROCCO 150 Manuale del proprietario

Categoria
Radio CD
Tipo
Manuale del proprietario